The Walking Dead: Daryl Dixon - 01x02 (2023) (The.Walking.Dead.Daryl.Dixon.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH.srt) Свали субтитрите
- Ние сме общество от монахини.
А момчето, което видях?
- Лоран беше сираче.
Вещерски работи, я стига.
- Не можеш да тръгнеш без нас.
Ще го отгледат в една колония на север.
За да стане, когото е писано: новия месия.
Взимаме го с нас.
На север има едно пристанище.
- Ще те отведа, докъдето трябва.
В колата, качвай се!
НОРМАН РИЙДЪС
КЛИМОНС ПОЕЗИ
ЛУИС ПУЕХ СКИЛИУЦИ
ЛАЙКА БЛАН-ФРАНКАР АН ШАРИЕ
РОМАН ЛЕВИ АДАМ НЕГАЙТИС
Създаден от ДЕЙВИД ЗЕЙБЪЛ
ДЕРЪЛ ДИКСЪН Алоет
Ето тук, направо към Париж.
През Анже е по-безопасно.
- Както и доста по-бавно.
Там има човек с радиостанция, ще ни свърже с нашите.
Париж е заграден, както на стената, това е бил неговият план.
Планът се промени.
В Париж е лудница.
Оли има жилище в Дордон, можем да отседнем при него.
Не мога да тръгна ей така. Ще се прибера и ще се преоблека.
Добре, няма проблем. Отиваме у вас и ще вземеш всичко необходимо.
Махнете се от пътя!
Целият град е откачил.
10 минути, не се бави.
Лили?!
Лили, ставай!
Защо е тази врява толкова рано?
Няма време, в Париж е лудница. Трябва да изчезваме.
Ти върви. Спи ми се, не ми е добре.
Чуй ме.
Тръгваме заедно, сега!
Не мога да оставя сестра си.
Изабел.
Ейме.
Сложи си чантата в багажника.
Добре ли си?
Снощи татко не се прибра, а мама плаче на телефона.
Прибери се вкъщи, мила. Мама ще се погрижи за теб.
И стой вътре. Обещаваш ли?
Малко вода?
Не, благодаря.
Попитай ме нещо друго.
- Някого, когото си познавала?
Да.
- Значи е някой мъртъв човек.
Това не е въпрос.
- Нямам нужда от въпрос.
Всички, които познаваме, са мъртви, освен ние.
Мосю Дарил, вие каква смърт предпочитате?
Какво ще кажеш за мълчалива?
Как да го накарам да млъкне?
- Астерикс е много инатлив.
Спокойно, момче.
Не, Лоран го обича.
Всичко е наред. Той е по-бърз от тях, ще успее.
Да тръгваме, вземете багажа.
Ами ако се е загубил?
- Твърде умен е да се загуби.
Сигурна съм, че хрупа ябълки.
Ти какво мислиш, Силви?
- Ябълките са му любими.
Да, наистина обича ябълки.
Трябва да намерим място за нощувка.
Просто му кажи истината, все някога ще я научи.
Ти нямаш деца, нали? Истината може да почака.
Наведете се!
Какво пише?
- Било е начално училище.
Млъкнете!
Какво искате?
- Нищо. Ние сме набожни хора.
Мулето ни се препъна и закъсахме. Монахини сме.
Монахини ли?
Значи знаете наизуст молитвата на св. Йосиф Обручник за родителите?
Великолепни Йосифе, съпруже на Мария, дари ни бащината си закрила.
Чрез сърцето на нашия Бог те молим, чиято сила закриля всекиго в нужда,
и сбъдва невъзможното, да насочиш бащиния си взор
към грижите наши, на твоите деца, амин.
А той?
Той също ли е монахиня?
Отец Деръл е от Америка.
Дойде на мисия много отдавна.
Но не говори френски.
- След толкова време?
Американци...
Ще упражняваме английския си от уважение към отец Деръл.
Хайде.
Отец Деръл ли? Сериозно?
- Ще ви покажа класните стаи.
Колко души сте?
- В момента сме 18.
Когато това започна, по-големите ги оставиха в училище.
Някои от приятелите ни се прибраха, а на други родителите не дойдоха.
Какво правите?
- Извинявай. Вечерята.
Това е Щурец.
А по-младите?
- Сирачета, които намирахме.
Карин беше оставена в една кошница.
А Дмитри се беше загубил в гората.
Как оцелявате?
Ловуваме, отглеждаме храна, кърпим стари дрехи.
И продължаваме с уроците.
Не е лошо, като за улични бандитчета.
И сте постигнали всичко това сами?
Това е...
Това е мадам Дюбоа.
Тя е наш родител и учителка.
Тя ни научи на всичко, но после се разболя.
От колко време?
- Преди шест месеца.
Четем й и пеем.
И всеки ден казваме молитвата на Исая.
За болни и умиращи.
- Да, но не за умиращи.
На молитвите ще бъде отговорено.
Можете да седнете тук. Отец Деръл, вие седнете до мен.
Мирише вкусно.
Алин е нашата готвачка.
Здравейте, аз съм Лоран.
Веднъж ходих назад в продължение на три месеца, дори по стълбите.
Не може да сядаш там, това е столът на брат ми!
Лоран.
Извинете ни. Двама от братята ни са на мисия.
Деца, хванете се за ръце.
Отче Деръл, ще кажете ли молитвата?
Благодарствена молитва ли?
Да, разбира се.
Господи...
Сигурен съм, че имаш причини да обърнеш света с краката нагоре.
Може би го заслужаваме, задето сме толкова гадни един с друг.
Вероятно го заслужаваме.
Но не и тази вечер.
Не, тази вечер е добра.
И ако това не е достатъчно добро за теб,
не знам кое би било.
Амин.
Много впечатляващо - звучите като мадам Дюбоа.
Тя казва, че обноските ни са огледало, което отразява нашата същност.
Не бих могла да го кажа по-добре.
На това казвам аз супа!
Какво ще правите сега, след като загубихте мулето?
Той не е загубен, той хрупа ябълки.
Ела да ти покажа нещо забавно.
Знаете ли откъде можем да си намерим друго?
Тараск.
Тараск е гущер.
Като дракон от приказките.
Но този не е от приказките, този е истински човек.
Пак е чудовище, но...
Живее в един замък наблизо.
Той има ли муле?
- Коне.
С тях събира всичко от селото.
Храна, гориво, от всяка къща и всеки магазин.
Веднъж ние... отидохме да събираме провизии, но...
Можеш ли да ми покажеш къде е?
- Не, съжалявам, твърде опасно е.
Ние вече не ходим там.
Искате да спасите учителката си, нали?
Ако е опоскал аптеките, всички лекарства са у него.
Молете се колкото искате, но без лекарства тя ще умре.
И аз ще дойда.
- Не, чу ме.
Моля те.
Кой те назначи за шеф?
- Муф, аз...
Сутринта ще отидем заедно.
Добре.
Деръл, ела да седнеш.
Какво става?
- Ще видиш.
Стига бе!
Гледала ли си този сериал?
Не бих казала.
Какво да ти кажа?
Г-н Блекуел, изяжте се!
Като комикс с всичко, което съм виждал.
Скъпа, това е историята на винила.
Морк, наистина е уникално.
- Направо произведение на изкуството.
Само погледни: Рой Роджърс би позеленял.
Намерих го в бутик Яркочервено, имат бельо от фибростъкло.
Минди, можеш да направиш милиони неща с него.
Наистина ли? Аз се сещам само за едно.
Много се развълнувах, изглеждаш невероятно в него.
Трябва да те изведа на вечеря, и ще отидем на танци.
Не, не мога, нямам подходящи обувки.
Помисли си отново.
Купих ги от един, на име Бъба...
Мога да спя на пода.
- Леглото е достатъчно голямо.
Добре.
Откъде знаеш, че лекарството ще помогне на учителката им?
Няма да й помогне, но се нуждаем от кон.
Значи излъга?
Истината може да почака, нали?
Аз говорех за мулето, а сега говорим учителката им.
Радиостанцията е твърде далеч да стигнем пеш.
За да можеш да се прибереш.
- Да, за да мога да се прибера.
Съжалявам ги.
Че не знаят какъв е бил светът преди.
Не може да ти липсва нещо, което никога не си имал.
Гледал ли си този сериал?
Да, с брат ми го гледахме.
Когато бяхме по-млади.
Много го харесвахме.
Покрай него всичко изглеждаше малко по-добро, разбираш ли?
Разбирам.
Нуждата да избягаш.
Стойте вкъщи, спазвайте закона и не се презапасявайте.
Мисля, че ще ми прилошее.
- Трябва да спрем за малко.
Има ли нужда от лекар?
Лили, можем да те закараме на лекар.
Само трябва да ми кажеш...
- Не, само за момент.
Ако се нуждаеш от лекар, кажи, но трябва да решиш дали искаш.
Какво ти е?
- Боли ме стомахът.
Какво става?
От колко време?
От няколко месеца.
Съжалявам.
Какво казва?
- Защо не ми каза?
Опитах се, заклевам се, но ме беше страх...
Лили, изчакай тук. Изи, ела насам.
Не можем да я вземем в това състояние.
Няма да я изоставя.
Отиваме на изолирано място, там няма АГ клиники, ясно?
Огледай се, трябва да сме в движение, опасно е.
Можем да я оставим по път, в някоя клиника.
На безопасно място, нали?
Обмисли го.
Не се ли грижа за теб?
Не съм ли се грижил за теб винаги?
Довери ми се.
Довери ми се.
Ще й намерим безопасно място и всичко това ще свърши.
И след няколко дни ще се върнем в Париж.
Искам аз да й кажа.
- Добре, а аз ще й намеря място.
Ще завъртя няколко телефона.
Ти не си свещеник.
- Толкова ли е очевидно?
Да.
Как дойде до Франция?
Това е дълга история.
Същественото е, че трябва да се прибера при своите.
Мадам казва, че семейство са хората, с които си.
Звучи, сякаш е била добра учителка.
- Все още е.
Тя ще оздравее, благодарение на вас.
Почти стигнахме.
Осем, девет, десет, единадесет...
Виждам те.
- Как ме намери толкова бързо?
Защото не е добро скривалище.
В абатството сестрите никога не ме намират, винаги печеля.
Защо изобщо си бил в абатството?
- Ето това е добър въпрос.
След като мама отиде при ангелите, тате беше несправедливо осъден,
после се присъедини в Легиона, за да се бори с Гладниците.
Той беше герой, който даде живота си за свободата на Франция.
Дори му дадоха медал.
- Като граф Монте Кристо ли?
Звучи като измислица.
- Не е.
Пингвините ли те прецакаха?
Хора, елате. Да вървим на лов за звяра от Жеводан!
Лоран си играе с другите.
Това е добре, създава приятели.
Той се чуди, нали знаеш?
За това кой е, откъде произлиза.
Къде е мястото му в света.
А ти, мила?
Чудиш ли се същите неща за себе си?
Обещавам, на север, аз ти и Лоран, ще намерим всички отговори.
Затова отиваме, за да открием предназначението си.
Нещо не е наред с бебето, нещо ме боли.
Лекари.
Може би могат да ни помогнат.
Изчакай тук.
Извинете.
Има ли някой тук?
Извинете.
Извинете, има ли лекар тук?
Господи! Какво става?
- Връщай се в колата, бързо!
Качвай се!
Изабел, карай!
Мамка му, какво беше това?
Хайде, чупка!
Съжалявам.
Съжалявам, че не бях до теб.
Когато са излезли за провизии, ти беше ли с тях?
Излязохме трима.
Единият беше братът на Муф. Само аз се прибрах.
Празните места около масата?
Да, казах им, че са излезли за помощ и ще се върнат.
Просто... мадам се разболя и не знаех какво да им кажа.
Разбирам те. Ела.
Тук трябва да ни приемат.
Моля ви, сестра ми е болна.
- Влизайте.
Моята ученичка Силви. Помисли, че сте родителите й.
Аз съм отец Жан. Добре дошли в Св. Бернадет.
Това нещо ме е ухапало.
Нека да облече тази риза, трябва да се чувства комфортно.
Вземете, облечете я.
- Благодаря ви.
В седмия месец? Защо го скри от мен?
- Мислех, че ще се ядосаш.
Кой е бащата?
Не мога да... Не мога...
Можеш.
Можеш го.
Помниш ли как мама ни успокояваше вечер?
Помниш ли?
- Да, "Алоет".
Спомням си.
Сега ще ти облека ризата.
Много се грижиш за мен, откакто мама и татко си отидоха.
Сега ще ти сваля обувките.
Обещай ми, че ще се грижиш за бебето ми.
За какво говориш?
Обещай ми, че ще се грижиш за бебето ми.
Обещавам.
Излъга ме.
Лоран.
Лоран, почакай!
Това ще свърши ли работа?
- Да, но ни трябва по-голям.
Какво правиш?!
Вътре ще бъдеш в безопасност, пък и сам се оправям по-добре.
Стига! Деръл, пусни ме!
Знам, че си ядосан, копеле!
Пусни ме, задник такъв!
Пусни ме!
Млъквай! Не говоря френски.
Говориш ли английски? Аз също говоря английски.
Моля те, не стреляй.
- Няма да те застрелям.
От училището в града ли си?
Казвам се Ерисон.
- Харисън, ясно.
Не, Ерисон. Означава таралеж.
Таралеж, добре. Да вървим, Таралеж.
Къде?
- В училището, хайде.
Можеш ли да стреляш?
Вътре има девет патрона.
Слагаш пълнителя тук.
Зареждаш и нататък ще се ориентираш.
Отвличай му вниманието.
Пропусна, задник такъв!
Стреляш като бабичка!
Това дребно лайно!
Пусни я!
Мърдай! Шибан ненормалник!
Мърдай! Мърдай, казах!
Ти си американец.
Аз също. Проклет да съм, сънародник.
Аз съм Ар Джей, Ар Джей Гейнс.
От Гидингс, Тексас, щатът на самотната звезда.
Искаш ли малко...
- Назад.
Паста за зъби, човече. Имам 40 кутии.
Много е вкусно с бишкоти.
Откраднал си всичко това от нуждаещите се.
Виж, просто всички се опитваме да оцелеем достатъчно дълго,
за да можем да се приберем при близките си.
Само това е важно, братко.
- Не съм ти никакъв брат.
По дяволите!
- Целуни ме отзад, шибаняко!
Не съм докоснал хлапето.
Каза, че ще ме гръмнеш. Бутни го в ямата! В рова!
Не би го причинил на другар патриот, нали?
Заведи го при Лу, тя ще реши какво да прави с това лайно.
Какво? Не, ти не разбираш, малките психопатчета ще ме убият.
Умолявам те, у дома ме чакат съпруга и четири деца.
Няма никакъв дом, задник.
- Какви ги дрънкаш?
Не знаеш от коя страна ти е задникът, пълни глупости.
Бил съм там!
- Проклета лъжа!
Източния бряг, средния запад, дори в Тексас.
Всички, които си познавал, ги няма, отишли са си много отдавна.
Имам 14 консерви със сардини.
Не можеш да си представиш, адски вкусни са.
Моля те, умолявам те. Моля те, имай милост!
Мамка му, дръж!
- Виж какво направи!
Какво ще правим?
Ето, не знаеш къде ти е задникът.
Ако пробва нещо, гръмни го.
Да, пробвай се да ме гръмнеш.
Наистина не знаеш какво правиш, нали?
Ако ме пуснеш, мога да ти помогна.
Няма мърдане оттук, момче. Няма да помръдне.
Искаш ли да ти помогна, момче? Няма мърдане оттук.
Назад! Махнете се! Назад!
По дяволите! Аз съм американец!
Махнете се от мен! Помощ!
Махнете се от мен! Помощ! Назад!
Хвани се за въжето!
Побързай!
Тръгвай!
Дърпай!
Все още ли ти е по-добре сам?
Поне си намери кон.
- Взехме и това.
Благодаря!
Жулиен!
Излъгала си ни!
Не можем да го оставим така.
Явно лъжата ти свърши работа.
- Е, аз не съм монахиня.
Изабел, Лу... мадам Дюбоа.
Закъснях!
Лекарствата не можеха да й помогнат.
Излъгах те, защото се нуждаех от кон.
Съжалявам.
Какво ще правим без нея?
Ще продължите да правите същото, каквото и досега.
Децата разчитат на теб, а това е хубаво нещо.
Излезте, аз ще го направя.
Не, аз ще го направя. Дължа й го.
Сигурна ли си?
- Да, така мисля.
Добре.
Благодаря за всичко, мадам Дюбоа.
Ибу.
Моята учителка също е при ангелите.
Лоран.
Трябва да тръгваме.
- Не искам да идвам.
Моля те, наистина трябва.
- Не, ще остана при приятелите си.
Тя никога не ме слуша.
Аз ще вървя пеша!
Довиждане!
Казвам се Деръл Диксън.
Идвам от място, наречено Общността.
То е в Америка.
Тръгнах да търся нещо, но намерих само неприятности.
Ако не се върна, искам да знаят, че съм се опитал.
По дяволите, че аз продължавам да се опитвам.
Качи се в каруцата, не бъди бебе.
- Тя се държи с мен като с бебе.
Дишай, заради бебето.
Раз, два, три. Давай!
Някои възрастни казват истината! Децата не обичат да ги лъжат.
Ти не си като другите. Казах ти, ти си специален.
Тя помръдна.
Помръдна.
Трябва да спасим бебето!
Ще хванеш ли юздите? Държиш ли ги?
Когато бях малък, никой не ме е наричал специален.
Поне не и в добрия смисъл, така че това е нещо хубаво.
Не искам да бъда специален.
Истинско чудо!
И какво ме прави толкова специален? Искам да бъда като другите деца.
Да, знам.
СВ. ЛОРАН
Добре дошъл, Лоран.
ПЕТЪР ХАРАЛАНОВ © MMXXIII