Resident Alien - 02x11 (2022) (Resident.Alien.S02E11.720p.HDTV.x264-SYNCOPY.srt) Свали субтитрите

Resident Alien - 02x11 (2022) (Resident.Alien.S02E11.720p.HDTV.x264-SYNCOPY.srt)
Досега...
Аз го убих. Как ще живея с това?
Никой не знае за срещата ни.
Мъжете в черно отведоха д-р Итън.
Мислех, че ще се трансформираш.
- Ще разберат, че е човек,
а извънземният е още в Пейшънс.
- Извънземното бебе не се е върнало.
Трябва да го намеря, за да чуя цялото съобщение от Голиат.
Извънземно!
Топката ще да е спасила живота ти.
Явно имаме къртица. Поздравления, вече сме съмишленици.
В близък план - мъжка ръка. Медицинска сестра му реже ноктите.
Сестрата потапя парцал в купа с вода, поставена до самобръсначка.
Тя го изважда и нежно почиства с него кожата на млад мъж в сива пижама.
Осем пациента лежат с електроди, свързващи ги към централна конзола.
Това е един от деветте екрана, наблюдавани от Дейвид.
Превключва камерите, наблюдавайки пазачите, портиера
и затворника им Итън, решаващ кръстословица.
Макалистър влиза с торба с храна.
Бургери.
- Благодаря.
Какво откри за къртицата ни?
- Засега нищо.
По-добре го намери. Който и да иска тази топка,
с радост ще убие и двама ни заради нея.
Помогни ми! Не трябва да съм тук.
Не ме докосвай.
Нещо става там.
Не съм извънземен.
Бях отвлечен от извънземни.
Знае, че не трябва да докосва пазача.
Нищо особено, продължавай да гледаш.
Ти си спомняш. Не би трябвало да помниш.
Ти си един от тях.
- Ако искаш да останеш жив,
не забравяй, че ни принадлежиш.
МЕСТНИЯТ ИЗВЪНЗЕМЕН сезон 2, еп. 11
Здрасти!
- Здрасти!
Чу ли за Джералд?
- Да.
Много тъжно. Беше много мил човек.
Остави този кашмирен шал последният път, като беше тук.
Ще го пратим на племенницата му, май имаме адреса й...
Не, твърдо не.
Добре, няма да го нося. Но ако се разболея, ти ще си виновна.
Започва се.
Утре може да не дойда.
Нямам нищо против.
Чу ли какво й казах, Аста?
Казах й: "Нямам нищо против."
Ако не дойде. Това беше забавно.
Аха.
Джералд Хъндъмър е починал снощи. Смъртният акт е на бюрото, подпиши го.
Беше бъкан с болести,
а устата му миришеше на пресен гроб, но съм изненадан.
Не съм изненадан,
защото аз го убих снощи.
Нямах нищо против него. Той ме харесваше.
Каза да взема млякото от хладилника му, след като умре.
Взех и една от шапките му.
Ще ходя да търся извънземното бебе. Ако ще идваш.
Може да си вземем от онези брецели, които обичаш.
Не, мерси.
Защо не ме поглежда?
Да не си ядосана на гевреците?
Или на мен?
Добре съм си.
Не ми изглежда добре.
Липсва ми щастливата, усмихната Аста.
Тя не живя дълго.
Кафе?
- Скъпи, не бива да приемам кофеин.
Бременна съм. Ще пия билков чай.
Каква съм късметлийка.
Записах се в училищния оркестър.
Така ли?
- Не знаех, че искаш да свириш на нещо.
Супер!
- Да, ще свиря на барабани.
Утре ще ни доставят тук барабаните. Обадете се в магазина да платите.
Скъпи, няма да стане.
Да, малкия. Няма да ти ги купуваме, не искаме да вдигаш шум вкъщи.
И защо?
Защото ще си имаш малко...
Какво ще си имам?
Защото ще си имаш малко посещение от братовчеда Франк,
а той не обича силните звуци.
- Мислех, че братовчедът Франк загина
при инцидент с лодка в Нантъкет.
Да...
Откриха го на плажа, преживявайки с риба и кокосови орехи.
Направо чудо.
Има ли кокосови орехи в Нантъкет?
- Това е част от чудото.
Не мога да повярвам, че чичо Франк е жив. Ще му напиша писмо.
Скъпи? Не бива да споменаваш бременността толкова рано.
Не знаех.
Мисля, че знаеше.
- Е, чувал съм го.
Мислех, че братовчедът Андрю загина на лодка.
Той вечеря с нас преди два месеца.
Имаш твърде много братовчеди.
Не знам защо Аста не ми говори.
Може би завижда, защото вече мога да си контролирам емоциите.
Тъпи паяци!
Понякога хората са тихи, когато са разтревожени.
Но Аста няма как да е разтревожена. Не съм й казал за злите извънземни,
които се крият на Земята. Трябва да намеря бебето,
за да чуя съобщението на Голиат.
Трите възглавнички на ходилото, които отличават нашия вид,
ще улеснят проследяването му...
Освен ако...
Освен ако бебето е приело човешка форма
и по някаква причина е обуло чифт обувчици.
Това е човешки хибрид. Трябва да има вродено знание
как да се пригоди към живота на Земята.
Което значи, че това хибридно бебе е много интелигентно.
Това е цвете.
- Бебе иска ака.
Не! Моля те, не го прави пак в панталоните.
Не понасям миризмата. Изпръсках всичките си парфюми.
Свършиха, ясно ли е? Може ли да отидеш зад някое дърво?
Изаках се.
Просто е седяла там и ме е чакала.
- Боже мой! Бедната Джей!
Да, беше ужасно.
Срещнах я на улицата. Беше много ядосана, и с право.
Пропуснах рождения й ден.
Продължавам да пропускам важни неща с Джей.
Аз съм ужасен човек.
- Не, не си ужасен човек.
Ти си невероятна. Ти си любяща, мила и грижовна.
Но си объркана, защото трябваше да убиеш човек и да заровиш тялото.
Което наистина е ужасно.
Ей, добре ли си?
- Да, чудесно.
Наистина ли?
- Аз... не съм добре.
С Елиът правихме секс.
Моля...
Боже! Зле ли беше?
Не. Не беше. Беше доста добре.
Беше...
Тихите води са дълбоки.
Чувствам се сякаш пак го правя. Завличам някого в моя хаос.
Само че този път това не е моето приспиване в бара,
а криенето на трупове.
Не въвличаш никого в нищо. Той те преследваше.
Знам, но съм като онези изоставени сгради,
които нямат надпис отвън: "Опасно",
но са пълни с азбест.
Няма да те убият веднага, но отнемат години от живота ти.
Такава съм.
- Съжалявам.
Наистина си мислех, че си добре.
Беше по-лесно, когато това си беше само моя работа.
А сега е...
Елиът става фактор. Не знам...
Да.
- Отивам на фитнес.
Съжалявам, Дарси.
Ей, онзи беше от лошите, нали?
Заслужаваше си го.
Да.
- Да.
Ако видиш Хари, кажи му, че ми дължи за пая.
Снощи забрави да го плати.
- Обратно на очакванията ти, татко,
с Хари не сме дупе и гащи. Вземи си ги сам от него.
Съжалявам, че те помолих.
Не, аз съжалявам. Извинявай!
Просто се дистанцирам от Хари.
Да си му приятелка е...
Все едно отглеждаш дете, което лъже и ти казва тайни,
и притежава странни извънземни сили.
Добре.
Защо не ми кажеш какво става?
Изглеждаш все едно носиш света на раменете си.
Не, мерси.
Ще се справя.
- Следващият път, когато Хари дойде,
искаш ли да го изпратя без вечеря?
Не, той ти навърта половината оборот.
Може да му взимаш парите. Просто не искам да ми губи времето.
Как си, Аста?
- Детектив Торес от Джесъп.
Наши хора са намерили мед. картони на Сам Ходжис
в багажника на колата на жертвата.
- Опитваме се да разберем
дали има връзка. Виждала ли си Сам с жертвата?
Виждали ли сте тези двамата заедно?
- Вече я попитах почти същото.
Спомняш ли си да си виждала това лице?
Не съм го виждала преди аутопсията.
Сигурна ли сте? Добра съм в разчитането на лицевите изражения
и видях проблясък на разпознаване.
- Аз пък съм изкарала курс за това.
Имах отличен резултат, въпреки че го изкарах с възпалени очи.
Добре. Ето какво ще направим. Това са картони на пациентите на Сам.
Виждаш ли нещо общо между тях?
Тези хора са от града, но не ги познавам добре.
Рядко идваха в болницата. Сам ги посещаваше в дома им.
Ако си спомниш нещо, знаеш къде да ни намериш.
Дадено.
Под "нас" имаше предвид и мен,
ако не е станало ясно.
Не знам каква човешка форма е приело извънземното бебе.
Цял ден гледам крака, напразно търсейки съвпадение с отпечатъка.
Ако търсите по Интернет някой с малки крака,
ще получите толкова много имейли с голи снимки, че компютърът се бъгва.
Но има и друг способ да намеря извънземно.
Кльощавият му задник току-що влезе през вратата.
Имам една тайна. В Пейшънс има още едно извънземно.
Какво? Това е лудост.
Да, да. Искам да го потърсиш.
Маскирано е като човек с малки стъпала,
но ти ще можеш да видиш извънземното му лице.
Ще го направя, ако ми дадеш шейка си.
Какъв ш...
Няма извънземни. Ще задържа шейка ти.
Трябва да ми помогнеш да претърсим града.
Търсенето на извънземно май ще натовари очите ми.
Но ще го направя,
ако ми купиш барабани.
- Не, много са скъпи.
В "Закон и ред" щедър, възрастен джентълмен отиде в пандиза
само защото купи на едно момче фотоапарат и пилешки сандвич.
Ами ако ми плащаш да ти върша домакинската работа?
Този компромис ми харесва. Той ще получи пари, а аз - извънземно.
Освен това ще ми чисти бюрото от птичи курешки.
Добре.
Имаме ли сделка?
Да.
В този проклет град няма една свястна кифличка.
Това ми липсва тук - хубавата храна. Миналата седмица преполових кюфте,
докато разбера, че ям тестиса на бик. Дори не знаех, че трябва да внимавам.
Никой не ми каза: "Някой ден ще ти сложат нещо в чинията,
ти ще мислиш, че е храна, но ще се окаже, че е тестис от бик."
Искаш ли да ти донеса Корн дог от детското меню на бара?
Не, поръчвам си го само заради безплатната книжка.
Вече оцветих всички картинки.
Познайте...
Този портфейл е намерен тази сутрин на пътя на няколко км от Пейшънс.
На Винсънт Грило е.
Това не е ли единият ни заподозрян?
- Да, той е.
Никой не си изпуска портфейла, от автомобил. Значи са пеша.
Може би са още в града.
Господи, това мирише така, сякаш е изсрано.
Къде го намерихте по-точно?
- На пътя за Олд Мил близо до Риждвю.
Да... В гимназията пътувахме натам на стоп.
Сър, онези пътеки там са идеално място за скривалище.
Чакайте! Ако има скривалища там, може би се крият точно на това място.
Брилянтна идея, детективе.
- Да, направо гениална.
Човешката раса може да е много по-продуктивна,
ако карат децата си да работят. Може да наемат и бебета,
които да затискат документите върху бюрото.
Да...
Нищо не усещам.
- Това е най-високата степен.
Да... Това е хубаво.
Харесва ми.
Тези изобщо помръдват ли?
- Не и откакто ги намерихме
в онзи склад в Ню Мексико миналата пролет.
Още не знаем какво им е причинил Итън.
- Да...
И аз се чудех как го прави.
Виж това!
Пише нещо на извънземния си език.
Не, решава кръстословица.
Вече има купчина. Това е копинг- механизъм, използван от хора в плен.
Може и извънземните да обичат кръстословици.
Да, може би. Но не е само това.
Виж, проследих някои събития и...
Следя различни интернет чатове за събитията в Пейшънс, Колорадо,
откакто заловихме лекаря.
Необясним токов удар; сигнал, прихванат от резервата Ют, половин час след него.
Жена, публикувала видео за НЛО, откраднат октопод от японски ресторант.
Това едва ли има нещо общо, но със сигурност е странно.
И какво твърдиш?
- Не мисля, че този човек е извънземно.
Мисля, че истинският извънземен вероятно е още в Пейшънс.
Макс...
Макс!
Не е ли яко?
- Откъде намери това?
От музикалния магазин. Докараха го, докато спортуваше.
Не ги ли чу като влязоха?
- Не.
Трябва да слушаш по-тихо музика. Силните звуци вредят на ушите.
Макс. Макс!
Казахме ти, че не може да си купиш барабани.
Казахте, че няма да ги платите, така че ги платих с парите от работата ми.
Каква работа?
Извинявай, давал ли си на сина ми пари?
Да. Какъв е проблемът?
Сметките не са ли добре уредени?
Ще говоря с него.
Проблемът е, че сега има барабани във всекидневната ми.
Проблем е само ако не харесваш ударите на барабаните.
Не ги харесвам.
- Тогава имаш проблем.
Дадох му пари за домакинска работа.
- Какво?
Защо чувам за това чак сега? Аста, ти знаеше ли за това?
Че Макс е помагал на Хари?
- Да, знаеше.
Не.
- Не, не знаеше.
Сигурна съм, че има съвсем логично обяснение, нали, Хари?
Истината е, че той ми каза, че вие знаете.
Дори ми каза, че това е ваша идея.
Той го е казал?
- Да.
Той ми се обади. Каза ми, че вие искате да работи за мен,
за да си плати барабаните, защото...
...сте бедни.
- Това не е вярно.
Не се срамувайте, че сте бедни.
Продайте барабаните и си купете храна.
- Не сме бедни, ясно?
Не че има нещо лошо в бедността.
Не е лошо да си беден. Е... Не е хубаво.
Има цяла ужасна класова система, която слага... Слушай...
Макс те е излъгал, това е проблемът, ясно?
Не мога да повярвам, че го е казал.
Дори сподели, че лилавият ти спортен анорак с цип е грозен.
Каза, че е грозен.
- Добре.
Другият път би ли се допитал първо до нас?
Та той изобщо не чисти вкъщи.
- Вероятно не му плащате добре,
защото сте бедни.
Уточнихте ли нещата?
Да. Явно си имам работа с дете, което има проблем с честността.
Разбирам те.
Знаеш ли... Радвам се, че те срещнах.
Помниш ли оная история с бременността от партито?
Да.
Искам да се уверя, че не е лъжа.
Може ли да ми направиш кръвен тест?
- Да, ела.
Добра стойка на горната част на тялото. Харесва ми.
Страхотно спускане. Още го носиш в себе си, тренер.
Какво, по дяволите...
Ти си духът на Дарси Блум.
Радвам се да те видя. Липсваше ми на "Деня на благодарността".
Сюзън все още прави любимия ти боровинков пай, ако случайно дойдеш.
Не ми харесва, когато се вдига голям шум около мен.
Дарси Блум!
- От плът и кръв.
Имам твой плакат в спалнята си.
- Тя е обсебена от теб.
Гледала е всичките ти видеа в ютюб сигурно милион пъти.
Млъкни!
- Не, не... Продължавай!
Добре. Време е да се връщате горе.
- Може ли да се снимаме с теб?
Да, хайде!
Хайде!
- Така...
Кажете: "Зеле!".
Хубаво.
- Благодаря.
Много благодаря.
- Сега изчезвайте!
Чао!
Кажи "зеле"? Много пенсионерско.
А не е ли детинско да ми пишеш само по три смс на година?
На нашите пиша много по-рядко.
- Да, знам, заета си.
Не чак толкова...
- Май това е проблемът.
Кой каза, че има проблем?
- Ти. Появи се тук без предупреждение.
Не знам. Много неща ми се случиха и аз...
Дори не знам откъде да започна, така че дойдох да си проясня главата.
Помниш ли първата ни среща? Дадох ти много неща за отработване.
Беше кошмар. Не знаеше откъде да започнеш.
Но после сведохме нещата до едно нещо:
Дръж щеките си на снега, спускай се и пак. Това е.
И ти го направи. После отработи следващото нещо и т.н.
Накрая направи най-бързото спускане в страната.
И после паднах.
- Всички падат.
Въпросът е как продължават?
"Хардпак" турнирът е скоро.
Не, мина много време.
Никога не е късно за завръщане.
Може би имаш нужда да намериш едно нещо, върху което да се фокусираш
и нещата ще се наредят.
Браво.
Горната част на тялото е добре, но искам стегнати колена, нали?
Загазих заради това, че ти бях иконом. Изобщо не трябва да ги помагам повече.
Нека г-жа Туелфтрийс ти помогне.
- Аста не ми говори в момента.
Ами онова смешно момиче?
Ходи на едни такива кокили.
Не.
Но ти дори не го погледна.
- Няма нужда.
Ако е момиче, не е той.
Откъде знаеш, че е "той"?
Не казах "той"! Казах "овчарски пай".
Това е ужасна лъжа. Дори не звучат сходно.
А овчарският пай дори не е пай.
Трябва да го кръстят: "Овчарска повърня с месо".
Добре, излъгах, но обещах на Сахар да не ти казвам.
Тя ми е приятелка.
- Ами аз? Не съм ли ти приятел?
Не се отнасяш към мен приятелски.
- Ти не си ми приятел.
Аз съм твой приятел. Има разлика.
Сахар е моята най-добра приятелка.
Ако Сахар ти е приятелка, ще искаш да я защитиш.
Това бебе яде месо.
И въпреки че "най-добрата" ти приятелка е доста жилава,
пак ще е вкусна.
Трябва да ми кажеш къде е тя в момента.
Божичко!
Вие сте луди!
Не прави глупости.
Просто искам да ти дам тази топка. Това е извънземна технология.
Искам да ми кажеш как я използват твоите хора.
Не се приближавай! Това е извънземен лазер.
Не мърдай или ще те взривя.
Мамка му! Наистина си само глупав човек.
Това е билярдна топка.
Това е извънземна технология.
Не я пускай.
Какво става...
Явно действа при всички.
Как оцелях?
- Ти май си безполезен,
но това не е.
Здрасти, Лив, как си?
Разглеждах онези медицински картони.
Мислех си да говоря със семействата на починалите.
Може да хвърлят светлина по случая.
- Да..
Има логика.
- Проблемът е,
че ако ги извикам в участъка, може да не са словоохотливи.
А ти си мед. сестра. Може да се чувстват по-удобно с теб.
Може заедно да поговорим с тях.
Тук може да се чувстват в безопасност.
Не знам...
Помниш ли леля ми Кати, която почина преди около 10 г.?
Да, разбира се. Бяхте много близки, нали?
Да.
Ако в смъртта й има нещо криминално, бих искала да знам.
Семействата на тези хора заслужават да знаят това.
Може би този човек има нещо общо със смъртта на Сам.
Може да открием какво и защо.
Дай ми ги.
Мисля, че Клетъс има предимство. Заради късите му крачета
носът му е по-близо до земята.
- Може да не ни трябват кучета.
Както вони портфейла му, бих ги надушила и сама.
Да, ще ги намерим. Името на играта е "Решителност".
Ако търсиш по-упорито и достатъчно дълго, ще ги откриеш.
Сякаш си роден за тази работа. Чудя се как градско ченге
е попаднало в Колорадските гори.
- Да не надуши нова следа, детективе?
По-добре внимавай. Не само ти си решителен.
Да, далеч съм от дома си. Горите на Пейшънс са много далеч
от това да преследвам крадци на диаманти по мостовете.
Не може да бъде. Ти ли беше онзи?
Четох за случая. "Ченге скача във водата и спасява диаманти за милиони."
Ти си вашингтонският Мерман?
- "Мер-Майк" ми викаха в отдела.
Грабнах диамантите от него, докато плуваше.
Надуши нещо.
Намери ли нещо, момче? Къде отиваш? О, да. Давай!
Може ли да ни кажете от какво лекуваше Сам майка ви?
Диабет, астма, дискова херния...
Имаше и странно увреждане на нерва.
Ръката й изглеждаше така...
Помня баща ви... Имаше бус с картинка отстрани.
Нептун, Богът на моретата.
Ходеше с него за риба всеки уикенд в Хоторн Крийк.
Чичо Рик страдаше много.
Имаше рак на дебелото черво и му извадиха всички черва.
Накрая беше само кожа и кости.
На теб ти ходи обаче. Кожа и кости си и пак си сладко.
И рак на панкреаса, разбира се.
Чичо Рик ни водеше на рекичката и ловяхме жаби.
Гонихме ги, но не ги ядяхме.
Само понякога.
Имаше един обрив, който не се махаше.
Ръката й приличаше на пица.
Хем така, но и като пица.
Така и не се запозна с Кевин, преди да умре.
А той наистина обичаше животни. Но ти не си животно.
Не, не. Ти си бебче.
Бебе с човешка кожа. Имаше и рак.
Но ти няма да хванеш рак, нали? Не... Ще ти сложим лосион на тялото.
Ще предпазва бебешката ти розова кожа.
Страхотно усещане.
Хубаво ли ти е на коремчето?
Виждала ли си този човек?
- Не.
Кевин, това е, за да си здрав.
Забеляза ли, че са прекарвали известно време на р. Хоторн?
Да. И всички са имали обрив или на ръката, или на крака.
Виж - рак, бъбреци, неврологичните симптоми, обрив.
Симптоми на отравяне с тежки метали.
- Отрова във водата на р. Хоторн.
Да.
- И някой го прикрива.
Ти как влезе тук?
Ето те, ти подъл, малък нинджа.
Ела да ти облечем палтенце. Ела тук, облечи го.
Как да откажеш на това ангелско личице?
Много си тежък.
До скоро, момичета!
- Чао.
Къде е глупавото ви скривалище?
Вървим вече 20 минути.
ОВ-то е навътре в гората.
ОВ - ван за отдих. Превозно средство, което можеш да караш.
Защо не ми каза? Имам джип.
Забавно е да вървиш.
Виждаш ли? И на полицията й харесва.
Какво правят тук?
- Май се насочват към караваната.
Мислех, че "ОВ" означава "огромен ван".
Черепът ти е кух на тебе.
- Хубаво. Така бягам по-бързо.
Трябва да им попречим да намерят извънземното бебе.
Ще разсея овчарките със специален вик,
който обърква мозъците на интелигентите животни.
Също и на тъпите хора. Закрий си ушите!
Накъде хукнаха?
- Какво правят?
Може би вятърът промени посоката си. Добре. Ела, Клетъс!
Яко. Не знаех, че можеш да контролираш животните.
Да, не само че е яко, но е още един пример,
че моята раса е много по-напреднала от...
Какво беше това?
Птица беше.
Объркана е от моя вик.
Птиците ни нападат!
- Чакай! Птича атака!
Майка му стара! Нападайте малкия!
Сега... Това е женска шишарка.
Да, има разлика.
- Това бебе е мое.
Единствената изненада е, че някак си съм разочарована от теб.
Не трябваше да имам големи очаквания.
- Съжалявам.
Мислех, че може да ти отхапе лицето.
- Защо е облечен като тъжно мече?
Памперсът му не влиза в панталона.
- Ела при мен!
Бебчо, помни какво ти казах.
Не отивай никъде със странни мъже.
- Бебчо!
Не!
- Бебчо, моля те, върни се!
Спомни си какво те учих. Остани при мен.
Виждаш ли? Чувства се в безопасност.
- Но ще е по-безопасно при мен.
Не ми говори така!
Ще те изпратя в Ледената пустиня за две седмици без храна.
Студът ще пълзи по тялото ти и ще изсмуква живота ти.
Ресурсите са оскъдни.
Единственото, което ще става за пиене, ще е кръвта на убитите от теб братя,
за да запазиш надмощието си.
Не ми звучи безопасно.
- Бягай, Бебчо!
И не забравяй да се оглеждаш, като пресичаш!
Мамка му!
Какво стана?
По дяволите!
Знаеш ли какво е "най-добър приятел"? Някой, който се чувства комфортно
да ти сподели всичко, дори най-големите си тайни.
Съжалявам, ясно?
Видя ли какво направи? Бебето избяга, а Сахар не ме харесва.
Затова нямаш приятели.
- Имам.
Аста ми е приятелка.
- Не, не е. Дори не ти говори.
А сега Сахар няма да ми говори.
- Ще ти говоря.
Ти сбърка, но приятелите си прощават грешките.
А освен това е против религията ми да трупам яд.
Ела вътре! Хари може да стои отвън с приятелите си.
Ще намеря бебето и ще го науча да ака на стъпалото на караваната.
Прави ли са? Затова ли Аста не ми говори?
Защото съм лош приятел?
- Можеш да си вървиш, лошо извънземно.
Ти си лоша - крадеш бебета.
Има доста доказателства за наличие на опасни отпадъчни води в р. Хоторн
и опити да се потули всичко.
Сега трябва да разберем как е замесен Корингтън.
Впечатляващо! Използваш връзките си в града да търсиш информация.
Клюкарстване с приятели.
Или пък: "Добра полицейска работа, заместник."
Права си. Добра работа, зам-к.
Мерси.
- Справи се по-добре от нас двамата.
Старият Клетъс се провали. Не се засягай, момче!
Днес той направи 8821 стъпки.
Купих му "Фитбит" за рождения ден и му я сложих на нашийника.
Броят на стъпките трябва да се удвои, защото той има четири крака.
Но трябва да извадим 200, защото има малка, стърчаща опашка,
която му помага да запази баланс. И не искам да го ощетяваме.
Фитнесът за кучета е доста напреднал.
- Да.
Както и да е. Приятен ден, детективе! Утре ще продължим с тази ситуация.
Всъщност и сега имам време за разговори.
Може да хапнем нещо, ако искаш? Умирам от глад.
Няма да е зле, но аз черпя. Поне това мога да направя,
задето сподели водата си с Клетъс днес. Не обичам малкият да е задъхан.
Забелязах, че и Големия беше малко задъхан.
Така се хидратирам. Имам способността да извличам влага
директно от въздуха право в устата ми.
- Една от суперсилите на Мер-Майк?
Една от многото суперсили.
Има цял куп таланти.
- Клетъс...
Понякога придобивам нови суперсили.
Баща ти флиртуваше.
Татко, може ли да поговорим за малко?
- След малко, мила. Тъкмо правя...
Всички вън!
Явно защитаваш Хари.
Спаси му живота.
Знам.
Онзи човек е отговорен за смъртта на Сам
и по някакъв начин е замесен в смъртта на други хора в града.
Очевидно е бил лош.
Но аз се чувствам зле. Толкова, че не мога да функционирам.
Как да преживея това?
Знаеш ли, не говоря много за войната, но...
Всички оставихме част от нас там.
Аз убих хора.
Не се гордея с това, но трябваше. Бях обучен за това.
И те ни тренираха да правим това непрекъснато, без да чувстваме нищо.
Отнемаш нечий живот.
Няма значение, че си спасил живота на 100 човека.
Би трябвало да се чувстваш зле.
Означава, че имаш състрадание и емпатия.
Все още имаш душа.
Радвам се, че ти казах.
Боях се да го направя.
Това е дарба - да споделяш нещо трудно с някого, когото обичаш.
Означава, че ти пука достатъчно, за да му позволиш да ти помогне.
Не мога да продължавам вечно така.
- Няма.
Сега нали ми каза...
Ще нося тази вина, част от нея.
Ще бъде по-малко за всеки от нас, ако си поделим тежестта.
Благодаря, татко.
Провизиите ти.
Още нямам нищо за къртицата.
- Слушай...
Отивам на единична мисия.
И беше прав за Итън.
Той не е извънземен.
Точно от това се страхувах. Чакай!
Не си го убила, нали?
Разбира се, че не. Ние не сме чудовища.
АЛБЪРКЪРКИ, НЮ МЕКСИКО
Вземи си лекарството. Ще се оправиш.
Здрасти, скъпа.
- Здрасти!
Получих съобщението ти. Всичко наред ли е?
Трябва да поговорим за нещо. Днес си пуснах кръвен тест.
А, за бременността.
Вече знае ли се пола на детето?
Нямам проблем с това. Може би е момиче?
Сигурно ще мирише по-добре от Макс.
- Не, не е това.
Не съм бременна.
- Какво?
Сигурна ли си?
Да. Съжалявам, скъпи.
Знам колко искаше още едно бебе.
Искам да те утеша, защото това си е загуба.
Тъжно е.
Кана с коктейли "Маргарита". Знам, че искаше само една,
но ми каза, че ще празнувате...
- Тъжните хора обикновено не празнуват.
Тъжно ми е за теб.
Но си и щастлива.
Не. Просто изглеждам така в сравнение с...
Да... В сравнение с теб, защото ти си толкова тъжен
за това, че няма да имаме бебе.
- Не бих разчитала на това.
Разбира се, че искам бебе.
Но, знаеш ли... Да не ставам в 3 сутринта, не е толкова зле.
Не, разбира се. И аз искам дете.
Не е краят на света да не се откажеш от сушито за 9 месеца.
Суши, да.
Донякъде се чувствам щастлив.
- И аз.
Боже мой!
- Нали?
Слава Богу! Тост...
- Да.
За нямането на деца!
- Имаме едно.
Е, ще се престорим, че нямаме.
Турнирът "Хардпак"? Боже, гледахме го по телевизията.
Ще се справиш ли?
- Не знам, много е.
Трябва да вляза във форма. В спортна форма. Без пиене.
Освен ако не искаш да вдигнеш тост за смелостта ми да се върна към ските.
Не, няма нужда...
- За завръщането ми.
Търсих те навсякъде.
Трябва да поговорим.
С теб не искам да говоря.
- Майка ти трябва да си говори с мен.
Знам, че работиш с него, но за какво изобщо говорите?
За нищо, само за съдбата на целия свят.
Добре, Хари, какво става?
Трябва да ти кажа нещо, а на теб няма да ти хареса.
Чакай да позная! Пак си ми ударил колата?
Би било забавно. Де да беше това.
Хората ми няма да дойдат, защото на Земята вече има друга извънземна раса.
Не знам кои са или какво правят тук.
Опасно е.
- Откъде знаеш това?
Беше част от съобщението на Голиат, получено от бебето в нощта на партито.
Защо не ми каза?
- Защото съм лош приятел.
О, Хари!
- Но искам да съм добър приятел.
Вече се чувствам по-добре.
Ние сме в опасност.
- Добре.
Новината не е добра, но вече съм свикнала.
Благодаря, че го сподели с мен. Знам, че беше трудно за теб.
Да.
Приятелите си казват истината.
Имат си доверие.
Да, така е.
Заедно ще се справим с това. Нали?
Хората откриха, че има сила в числата.
Но може би най-силното нещо в живота им
е човекът, който им е най-близък. Всеки има нужда от приятел.
Особено ако е в беда.
Здрасти! Има ли къде една жена да пийне хубаво уиски "Джеремая"?
Да, тук, ако носиш на пиене.
Превод: gpym4e @2023