Comes a Horseman (1978) Свали субтитрите
Хайде.
Просто искам да тръгваме.
- Добре.
Тръгваме.
КОННИКЪТ ИДВА (1978)
Прицели се... огън!
Наляво!
Свободно!
Имахме късмет, Франк.
Мислех, че и ние ще се върнем по този начин.
Съжалявам за сина ви.
Той даде живота си за страната, Джейк.
Г-н Юинг.
Ще имаме нужда от нова ограда.
- И от нова порта.
Ще направим.
Колибата не е голяма.
Дори не прилича на колиба.
- Така е.
Беше прав за това място, Франк. Не съм виждал по-красиво.
Вратата беше отворена.
Обслужих се.
Тук винаги е била най-хубавата вода в района.
Старият часовник го няма.
Може би си го продала, както земята на онези войници.
Не ме ли нарани достатъчно?
Само ние двамата сме.
Само ние.
Трябваше да се ожениш за мен. Можеше да имаме дете.
То щеше да наследи всичко това.
Още не е късно.
Искам да ти помогна.
Ти се бори повече от всички. Започна истинска война.
Но не е нужно да си гений, за да видиш, че това е последната година.
Не ми се иска да те унищожа, Ела.
Джейкъб, може ли да остана? Чакам обаждане от Клер.
Видя ли това? Мисля, че руснаците ще пристигнат в Берлин преди нас.
Нийл, ще имам имението на Конърс преди есента.
Наистина ли мислиш, че с Ела е свършено?
Мога да се обзаложа.
Защо не дойдеш на Изток с мен за няколко седмици?
Ще половим риба във Вирджиния.
Ще ми се баща ти да е тук, за да види района отново събран.
Нямаше да се справя без неговата помощ.
Баща ми... беше много щедър човек.
Тук ще има толкова добитък, колкото по времето на дядо ми.
Ще струва много пари.
Сега не е моментът, но скоро искам да поговорим
за мините в долината. Нефтът и добитъкът са несъвместими.
Това винаги е бил животновъден район и така ще си остане.
Това трябва да е Клер.
Ало? Да, аз съм.
Здравей, Клер.
Знам, че в Ню Йорк е късно.
Съжалявам, че те събудих, но исках да знам какво става.
Кой има нужда от това ли?
Ако е Белгийският червен кръст, да.
Ще ми се да имахме пиано.
- Да.
Май си имаме петел.
Може да сте убивали японци, но тук не сте господари! Чухте ли?
Ако искаш да си поговорим, ела!
Защо ти не дойдеш тук?
Били, не му обръщай внимание.
Няма да направи нищо.
Хората тук са странни. Хайде, ела да пийнеш.
Посвири на хармониката.
Това е единият от войниците. Май има куршум в гърдите.
Остави го в бараката.
- Другарят му е мъртъв.
Емил Кро е там с шест инчово острие в корема.
Емил Кро би направил всичко за Юинг.
Пусни ме!
Къде е Били?
- Мъртъв е.
Не, Били ми е партньор. Били...
Не трябваше да ти продавам тази земя.
Но нямах избор.
Моля те... кажи ми кой го направи.
Казва се Юинг.
Изправи се и яж.
Нямам намерение да ти помагам. Колкото повече те боли,
толкова по-скоро ще станеш и ще си тръгнеш.
Тук не е болница.
В онази щайга има храна.
Основно са консерви.
Щом си стъпиш на краката, си тръгваш.
Старче, този сезон ще трябва да се работи повече от всякога.
Ще е по-зле е от миналата година.
Може да си тръгнеш, когато поискаш.
От година на година ставам все по-малко полезен,
но още съм в състояние да си върша работата.
Говори се, че това е последната ми година, Доджър.
Казват, че ще фалирам преди есента.
Доколкото си спомням, казвали са го и по-рано.
Различно е.
Тази година банката няма да ми позволи да платя само лихвата.
Ще трябва да изкараме над 12 000 от животните до август.
Миналата година не стигнахме дори 4000.
Близо сме.
- Със старите ти счупени кости?
Е, имах няколко инцидента. Ти също.
Ти си с една година по-стар. Костите ти са по-крехки.
А твоите крави стават все по-стари и по-жилави.
Говедата ти никога не са виждали ливади.
Със същия успех можеше да отглеждаш и планински кози.
Така е добре.
От дълбочината на водата не боли,
но идеята да паднеш от скалата е плашеща.
Може да се откажеш.
- Със сигурност няма. Решил съм го.
Това сме – един старец и неудобна жена за шеф.
Все едно пикая срещу вятъра.
Загубихме ги.
Да гониш крави из тази гора
е все едно да учиш слон да използва пишеща машина.
Здравей.
Чух какво ти се е случило.
Мисля, че убих човека, който стреля по нас.
Да, мъртъв е.
Разбрахте ли кой го е изпратил?
По-добре хванете това копеле преди мен. Казва се Юинг.
По-добре го кажи на него. Той е шерифът.
Човекът, когото уби, работеше за мен.
Аз съм Юинг.
Съжалявам за твоя приятел.
Съжалявам, че стана така, но понякога нещата се объркват.
Готов съм да ти повярвам и да не те обвинявам в убийство.
Вземи това и опитай късмета си другаде.
Спокойно, малкото ми.
Готово.
Какво му е?
- Майка му е мъртва.
Иска да суче ли?
- Не знам.
Не мисля така.
Ако не е това, не мисля, че можеш да направиш много по въпроса.
Никой не те е питал.
Да, точно така.
Всичко ще бъде наред.
Спри да ме гледаш.
Готово.
Аз ще го направя.
Щом можеш да се движиш и да се храниш,
ще е по-добре да тръгваш. Аз ще го направя.
Казах ти, че тук не е болница.
Не е и хотел.
- Просто исках да ти помогна.
Нямам нужда от прислужница или готвач.
В града ще намериш работа.
Утре ще ходя там. Мога да те закарам.
Вземи. Направих ги за теб.
Нямам нужда от защита.
- Аз още по-малко.
Чудно е, че краката ти са здрави с тези кожи от скункс, които носиш.
Имам нужда от кон. Може ли да купя един от теб?
Ще трябва да платиш.
- Да, казах, че ще го купя.
Не искам да съм ти длъжник.
Ето.
Трябваше да си избереш по-кротък кон.
Твърде си тежък за Парсънс.
Той ще те измори само докато стигнеш до града.
Не искам никакви проблеми, в случай че паднеш.
Ще поема риска.
Бях сериозна, когато предложих да те закарам.
Благодаря, но няма да ходя в града.
Нали няма да се върнеш в онази дупка, която наричаш "колиба"?
Това ще направя.
Извинявай.
Мисля, че човек в твоето положение се нуждае от чифт здрави ръце.
Благодаря.
Може би един сезонен работник ще ми бъде от полза.
Съжалявам, но не съм сезонен работник.
Мога да работя с теб, но не и за теб.
Длъжник си ми. За грижите и престоя в дома ми.
Моля?
- Казах, че си ми длъжник.
Костелив орех си.
Добре. Ще работя един сезон за теб.
Накрая ще ми платиш колкото можеш.
Ще ми трябват за добитък.
А ако мои животни избягат, ще ми помогнеш да ги хвана.
Договорихме се.
Искаш ли да влезеш?
Реших, че може да си гладен.
- Благодаря.
Няма нужда да ми благодариш.
- Предполагам, че се изпуснах.
Може ли да използвам мивката?
Може.
Работиш много.
Ще се измориш и няма да можеш да работиш повече.
Няколко дни са без значение, но ти съвсем ще грохнеш.
Намери си друг шеф, не ми трябват инвалиди.
Под шапката ти е.
Аз няма да се откажа.
Ще е тежко, трябва да си здрав.
Мисля, че ще се справя.
Не разчитам да се случи чудо.
Не ми обръщай внимание, винаги ям така.
Може ли и аз да си взема книга?
- Моля.
Извинете.
Трагедиите на Шекспир.
Съжалявам, не исках...
Съжалявам.
- Това са сметките ми.
Държа си сметките при трагедиите.
Подходящо, нали?
Петнистият ще стане добър кон.
Хубава къща.
Забелязах... светло петно на стената.
Имаше часовник.
Прадядо ми го подарил на родителите ми за сватбата.
Шумна вехтория, също като него.
Нямаше и миг спокойствие.
Сега вече е съвсем тихо.
Останалите са при платото.
Не съм виждал по-умни мустанги от тези.
Отне ми три дни, но ги събрах всичките.
Здравей, момче.
Нищо друго не ти е наред, но пък имаш чудни коне, Ела.
Достатъчно ли са?
- Иначе нямаше да съм тук.
А ако и той работи с нас?
- Ще се справи ли?
Така твърди.
Изглеждаш ми здрав.
Дано не ни се ядосаш, когато най ни трябваш.
Гледам да не се ядосвам на хората, старче.
Името ми е Доджър.
Имаш свой имот, защо остана тук?
Как доживя до тези години, като си толкова досаден?
С ум и късмет. Та ще ми отговориш ли?
Ще ми дадеш ли тютюн?
Харесваш предизвикателствата.
Благодаря.
Не ми го взимай всичкия.
Мисля, че си ми ясен.
На работа.
- Добре.
Толкова пъти съм залагал тази китара,
че лихварят свири по-добре от мен.
Жалко, че сега не е тук.
- Бил ли си женен, приятел?
Никога не съм бил достатъчно пиян. А ти?
Не. Известно време си имах другарка.
Лежим си една сутрин в леглото и изведнъж казва:
"Доджър, дали не е време най-сетне да се вземем?"
Рекох й: "Та да не ни вземе някой друг ли?"
Юинг прекарва добитъка си през твоята земя.
Ще се опита да мине оттатък.
На моята земя сте.
По обиколния път животните смъкват по кило-две.
Оттук е най-добрият път.
- Не ме е грижа.
Ще ти плащам такса.
- Хубаво.
Отстъпиш ли му сега, скоро ще те купи.
С баща ми направи същото.
- Не ми се бъркай.
Колко глави добитък карате?
- Хиляда.
Той ти плюе в лицето, Атърн!
Вече сте на половината път.
Атърн!
Благодаря ти.
Благодарен съм ти за помощта.
Обмисли да работиш с мен, Франк, не срещу мен.
Ти обмисли едно –
повече да не виждам теб или добитъка ти на моята земя.
Разбра ли?
Здравей, момче.
Друг път ще си взема нещата.
Какво стана?
Пусна добитъка на Юинг през земите си.
И?
Разгоних стадото.
Враждата така ви е сраснала, че и с брадва не можеш ви раздели.
Нямам доверие на Атърн.
Да, потаен е,
но в приказките му има здрав разум.
Лоша работа.
Бързо събрахте добитъка.
Като хуни сме, както вече знаеш.
Още ли си търсиш белята?
Скачаш на влака, без да знаеш накъде пътува.
Но трябва да спреш за малко и да поразмислиш.
Май ще трябва да те изслушам нататък.
Само съществената част, другото не е важно.
Юинг и Том Конърс...
бяха отгледани като братя, въпреки че бяха братовчеди.
Том никога не би отстъпил на Юинг.
Не би дал и сантиметър от земята си. Така възпита и Ела.
Опита се да я направи сина, от който имаше нужда.
Тя е закърмена с вражда. Не е видяла друго.
В Тексас имат дума – звездоброец.
Така викат на стар кон, на който стегнатата юзда му се впива
всеки път щом забави темпо или сведе глава.
Затова постоянно държи главата си вдигната
и изглежда сякаш винаги гледа към небето.
Ела е такава.
Какво обичате?
- Това е Ралф Коул.
Юинг го кара да обикаля наоколо – да се въртят перките на кладенците.
Като огнедишащ дракон е.
Не е хубаво, че е ядосан.
Емил Кро ми беше приятел.
За стареца, знам защо още го държат –
бива го да опъва тел.
Но чух, че ти си бил истински каубой.
Ти си най-обикновено чучело, което плаши гаргите.
Всеки глупак, който работи за жена, заслужава само конски фъшкии.
Досещаме се как ти плаща Ела.
Да.
Пий си бирата, Доджър.
Прощавайте, момчета.
Налей ми една.
Много сбърка!
Кажи на Юинг да не ме закача. Тръгвай.
Докарах добитъка ти.
- Благодаря.
Къде ги откри?
Трябва да знаеш къде да търсиш.
Как си?
Добре.
- Хубаво.
Да ти предложа глътка вода?
Бяхме скрили животните ти.
Да не ти дойде повече работата.
- Няма значение.
Има. Никога през живота си не съм лъгала.
И да беше останал, щяхме да ти ги върнем.
Какво реши за водата?
- Не искам.
Няма да си ми длъжница заради глътка вода.
Защо се държиш така, жено?
Какво искаш да кажеш?
- Попитах защо се държиш така.
Защо направо не кажеш каквото имаш за казване?
Със стареца не се справяте сами.
Имате нужда от мен. Прецених, че аз от вас също.
За тук ще ми потрябва година да потръгне,
после ще трябва да се откажа, та прецених... Явно ти също.
Обичаш да правиш преценки, а?
- Да. Понякога помага.
Не възнамерявам да ти отнемам ранчото, но...
не искам да се връщам като сезонен работник.
Никога не съм имал съдружник.
- Не се изненадвам.
Само за сезона.
Ще се видим утре сутринта.
Още нещо.
Никак не ми харесва да ми викаш "Атърн". Звучи като кихавица.
Нека си говорим на малки имена – Франк и Ела. Какво ще кажеш?
Добре.
- Моля?
Добре!
- Само толкова?
Добре... Франк.
Господи!
- Така е добре. До утре.
Не може да ни избяга, а?
- Че как!
Добро утро, Ела. Имаш ли минута?
Влизайте. Франк, това е Върдж Ховъртън, банкерът.
Сигурно сте чули за Франк Атърн.
- Добро утро, г-це Конърс, Атърн.
Драго ми е, г-н Атърн.
Това е Нийл Аткинсън. Чували сте за "Атко Ойл".
А това е Джордж Баскомб, геологът му. Чувам, че се справяте доста добре.
Намирате начин, а?
- Не за това сте били толкова път.
Говорете каквото ще казвате.
Г-це Конърс, данните на тази долина са идентични
с тези на други в щата, където вече се добива нефт.
Може би ходим по черно злато.
За жалост, не можем да знаем къде точно има залежи
без пълни сеизмични проучвания.
Иска да каже, че му се ще да провери дали има петрол.
Не съм глупава, Върдж. И не ме интересува, знаете го.
Разбирам те, но замисляла ли си се какво означава това?
Според мен означава, че ще дупчите земята.
Ела, възхищавам ти се.
Гледах как с баща ти давате всичко за това парче земя.
Време е и ти да получиш нещо.
- Виждала съм нефтени полета.
Вземете предвид и партньора ми. Той също има мнение.
Не става дума за парче земя или нефтена компания.
Скоро войната ще свърши. Ще трябват нови сгради, гориво...
Между земята и нуждите на хората, ще избера хората.
Всички тия приказки вече съм ги чувал –
като ме убеждаваха да се върна в армията.
Явно не са били много убедителни.
Подкрепям дамата.
Получи отговора ни, Върдж.
- Не забравяй, Ела,
че за броени часове може да загубиш всичко.
Разбирам ви, много са тези като вас, които си обичат земята.
Помислете си.
Наслука с животните.
- Довиждане, Върдж.
Мисля си... може да има истина в думите на Аткинсън.
За какво говориш?
Ако се съгласиш и открият тук нефт,
ще си осигуриш живота.
Ще се отървеш от Юинг, от мен, от грижите, които са ти на главата.
Не винаги гледаш на нещата от двете им страни.
Няма тепърва да се уча.
- Явно.
Но с толкова пари ще си купиш хубава къща в града.
Ще бъдеш истинска дама.
Ще пиеш шампанско, ще ядеш... такова... хайвер.
Ще държиш чашата чай с вдигнато кутре.
Ще носиш от онези рокли, целите на цветенца.
Каква хубава картинка!
- Така е.
Тя няма да ви пусне на земята си дори ако така ще се отърве от мен.
Няма такава вероятност, Джейкъб.
Според Върджил, с Атърн имат добитък за още една година.
Явно Ела и каубойчето са добър екип.
Възхищавам ти се, Джейкъб. Баща ми казваше за теб,
че си последният велик.
- Баща ти ме разбираше.
Баща ми беше богаташки син, който не си знаеше парите.
Но аз не съм като него.
От всички пари, които ти е дал, не си му върнал и цент.
Не си ги искам, Юинг, но искам да потърся нефт тук.
Когато получа резултатите, ще поговорим отново.
А ако не те подкрепя?
Знам колко обичаш това ранчо.
Не бих искал да го загубиш.
Чакай да си поема въздух.
Франк!
Сега ще ми мине.
- Докарай колата.
Докторът каза, че ще се оправиш, но трябва да лежиш известно време.
Не съм толкова зле, по дяволите.
Пък и още много работа ни чака.
Вече сме цяла дружина. Старецът се опитва да ти каже,
че се е наточил като брадва.
Отдавна те наблюдавам, момче.
Вече знам, че си се учил от стария Джо Вос.
Той е най-добрият каубой, когото съм срещал.
Ти ще го надминеш.
Не прихванах неговите въшки. Сигурно затова беше толкова бърз.
Беше най-големият въшльо, стъпвал по земята,
но беше каубой.
Да.
Ще ми дадеш ли малко тютюн?
Да.
Само такъв имам.
И той става.
Сигурен бях.
Да ми оставиш малко.
Ще нагледам конете.
Ела...
ти по-добре от всеки друг знаеш,
че не обичам да слушам лъжи,
освен тези, които измислям сам.
И двамата знаем,
че дните ми на седлото свършиха.
Кое куче води глутницата?
Най-смелото.
Дори и да не ти се вярва, баща ти много би се гордял с теб.
Кротувай...
Градината ми загива.
- Само трябва да я полееш.
Помпата се е счупила.
Стара е.
Проклет да си, Юинг!
Проклет да си!
Вече имаме голямо стадо.
Недей да се потискаш допълнително,
особено при това лошо време.
Имаме яки бикове, хубави крави. Ще започнеш добре идната година.
Опитвам се да ти кажа,
че ще се справим. Ти как мислиш?
Спах с Юинг.
Преспах с него като момиче.
Той постоянно ме гледаше.
Казано ми беше да стоя настрана, но той все ме гледаше...
Вкъщи след училище, навън при животните, сред полето –
той идваше и ме гледаше. И чакаше.
Никога не каза и дума,
само ме гледаше и чакаше.
И дочака.
Татко спечели делото за земята.
Една вечер с татко и Доджър се хранехме,
когато той започна да вика на баща ми да излезе.
Стоях до татко на верандата.
Юинг му каза какво сме направили.
Татко ме подкани с поглед да отрека, но не можах.
Това го съкруши.
Мразя го.
Мисля си...
невъзможно ще е двамата сами да закараме стадото,
та си мислих за хора, които бихме могли да наемем
да докарат стадото до ранчото
и после от ранчото до мястото за продан.
Мислех си да отида до града и да наема няколко души.
Мислех да отида утре.
Какво ще кажеш?
Добре.
Как беше полетът?
- Над планината малко друсаше.
Г-н Юинг, ето резултатите от сеизмичните проучвания на земята ви.
Проверихме земята чак до границата с имота на Ела Конърс.
Да направим сондажна проба ще ни е най-изгодно някъде тук –
в пределите на ранчото на Конърс, а тя няма да ни позволи.
Но има и друга възможност.
Да сондираме по диагонал под имота й,
като тръгнем от тук, което е във вашите земи.
Така на нейна земя няма да има никакви съоръжения. Може да склони.
Благодаря, Джордж.
Остави проучванията тук.
Благодаря ти.
А сега какво ще правиш?
Ще чакам и също като теб ще се надявам тя да се разори.
А това може да отнеме време.
- Така е.
А междувременно...
как да опазя интересите си от теб?
Ако можеш, ще ме спреш.
Мога да се защитя... само ако ранчо "Юинг" е на мое име.
Обсъдихме всички варианти.
С кого?
С Ховъртън, с банката.
Говорил си с Ховъртън да ми вземеш ранчото?
Банката не е твоя, Джейкъб.
Вече не.
Ще те облекча максимално.
Ще се държим все едно ти все още си собственикът.
Ако беше на мое място и това е шансът ти да откриеш нефт тук,
нямаше ли да се презастраховаш така? Как би постъпил на мое място?
Щях да ти откъсна топките.
Не е нужно да си тръгваш, Нийл.
Чувствай се като у дома си.
Къщата ми е хубава като твоята.
Кажи ми, Нийл...
когато ме пенсионираш, ще получа ли златен часовник?
Юинг?
- Сядайте, момчета.
Чух, че Ела и войничето имат добитък да изкарат още една година.
Не се тревожи за това.
Животните са маркирани,
но не се знае дали ще останат маркирани.
Можем да им попречим. Много лесно.
Откакто има семейство Юинг,
Блокър и Коул са край тях.
Във всяка трудност.
Срещу крадци на добитък и всякакви други врагове.
Когато бях малък, видях един булдог да захапва бик за муцуната
и да го поваля на земята.
Кучето хапеше силно и бикът го стъпка с копита.
Момчета...
да й видим сметката на тази глутница псета.
Искаш ли да опитаме?
Искаш ли да си свалиш якето?
Ще изпълним "Тексаска звезда".
Ще тръгвам. Искам да стигна хълмовете преди мръкване.
Приготви храна за г-н Аткинсън.
- Вече съм се погрижил.
Знай, че от сега нататък и двамата работим за г-н Аткинсън.
Виж ти!
Ще съм ти благодарен да не се разчува, Нийл.
Всичко ще бъде като по вода.
Добър добитък, но старичък. Очаквам да свалите цената.
Няма да намериш по-добра стока.
- Отдавна трябваше да ги продадеш.
Дошъл си да даваш съвети, или да купуваш?
Не ви е нужен молив, за да кажете цената.
Искам да е черно на бяло.
На това цена ли му викаш?
- Да.
В цялото стадо има към 40 читави глави добитък.
Повечето крави са се намъчили да ги връзват по дърветата.
Армията вече не изкупува. Всеизвестно е, че войната свършва.
Според мен, пет цента е добра цена.
Според мен...
ще има и други купувачи.
Да речем пет цента и половина?
Да речем...
Благодарим ви за отделеното време. Знаем, че идвате отдалеч.
Довиждане.
Шест цента и си стискаме ръцете.
Правя го само защото познавам Ела отдавна.
С доставката ли?
Не, вие ще ги докарате.
- Не.
В такъв случай ще качим цената.
Цялата работа нас чака.
Сложете нещо отгоре.
И навремето беше непреклонна...
но сега двамата сте безмилостни.
Добре, седем цента.
Повече няма да кача.
Стискаме ли си ръцете?
Да.
Браво на вас, ранчото пак ще потръгне.
ПЕТРОЛЕН МАГНАТ УБИТ В САМОЛЕТНА КАТАСТРОФА
Да.
Ще чакам да ги докарате в града.
И не им давайте да пият вода преди това, за да тежат повече.
Довиждане, Ели.
- Довиждане, Клиф.
Седни, Върджил.
Благодаря.
Колко жалко за Нийл.
- Да.
Разбрах, че...
от тук отиваш при Ела, за да й вземеш вноската.
Да.
- И ще празнувате...
както с Нийл, когато обсъждахте да ми вземете ранчото ли?
Не говори така, нямаше такова нещо.
В случая нямах избор.
- Напротив, Върджил.
Искам да знаеш, че Нийл ми остави инструкции относно ранчото.
Оставил е инструкции? На теб?
Да. Трябва да задвижа прехвърлянето.
Но ти не се безпокой. Изрично е упоменато,
че оставаш управител на ранчото при добра заплата.
То и занапред ще носи твоето име. От нищо няма да бъдеш лишен.
Съжалявам, че на мен се падна да го направя...
но се постави на мое място.
Имам отговорност първо към банката.
На мен ли говориш за банката?
Дядо ми е строил тази банка.
- Знам това.
Та нали ти дойде да хленчиш за пари при банкрута през 1929 г.
Ние не те подведохме, Върджил.
Имахме ти доверие, а ти ни продаде.
Трябва да те принизя с псе, Върджил.
Седни.
Сигурно се вълнуваш.
Продаваш добитъка, връщаш си дълговете...
имаш мъж до себе си...
Съветвам те да си вървиш.
Не исках да се стига до тук, но ти не ми остави избор.
Ще ти дам последен шанс.
Ти нищо не даваш.
За да ми вземеш земята, ще трябва да ме убиеш.
Винаги така си го виждала –
единият от нас да убие другия.
- Не.
Исках на спокойствие да се грижа за земята си.
Сама си си виновна.
Няма да се измъкнеш. Ховъртън пътува насам.
Развържи ме!
превод ПОЛИНА НИКОЛОВА
допълнителен превод и субтитри НИКЧО