One Piece - 01x01 (2023) Свали субтитрите
Той е пълен с тайни и опасности.
Със стотици острови, разпръснати из обширните морета.
Тук се разпореждат хора, живеещи по свои собствени правила.
Хора, жадуващи за свобода и приключения.
Това е свят на пирати!
Пиратството е бич за този свят.
Твърде дълго злодеи и негодници сеят хаос по нашите морета.
Но морските пехотинци, от името на Световното правителство,
правим всичко, за да ви защитим.
Днес постигнахме огромен успех.
Голд Роджър,
така нареченият Крал на пиратите, беше заловен.
Днес слагаме край на неговите злодеяния.
Мирът ще бъде възстановен.
Нека това послужи като предупреждение за всички глупци, следващи примера му.
Голд Роджър,
осъден сте на смърт
за пиратство,
кражба
и заговор срещу Световното правителство.
Имате ли последни думи?
Ще ги свалиш ли? Започва да ме сърби.
Предупредих те.
Сам си навлече това.
- Прав си, вицеадмирале.
А сега ще го навлека и на всички останали.
Съгласно решението на Световното правителство
ви лишавам от живот.
Кралю, къде е съкровището ти?
- Кажи ни къде си го скрил!
Искате да знаете къде е съкровището ми?
Ще ви кажа.
Богатство.
Слава.
Власт.
Взех всичко от този свят.
Освободете се.
Излезте в морето! Търсете съкровището ми.
Последните думи на Голд Роджър промениха света завинаги.
Роди се нова епоха.
Великата епоха на пиратите!
Започна лов за скритото съкровище на Краля на пиратите.
Уан Пийс.
УАН ПИЙС Романтична зора
Още от малък Шанкс ми разказва истории за приключенията на пиратите.
Та, да, морето ме зове.
Е, не точно зове, защото не умея да плувам,
но схвана идеята.
Ще сбъдна мечтата си.
Ще открия Уан Пийс
и ще стана Кралят на пиратите!
Нужен ми е само верен екипаж.
Десетина души.
Десетина души и птица.
Няма да е лесно. Океанът е огромен.
И опасен.
Какво ще кажеш? С мен ли си?
Бунт.
О, боже. В първия ден.
Зареди оръдията!
Огън!
Огън!
Вземете всичко!
ИЗДИРВА СЕ АЛВИДА НАГРАДА 5 000 000
Но оставете екипажа на мен.
Да им покажем що е то истински ужас.
Къде е ловецът на пирати Ророноа Зоро?
Не отричайте, че не е бил на борда.
Взе билет за остров Сиксис. Не знам какво е станало после.
Лъжеш! Зоро е по петите ми. Не би тръгнал да преследва другиго.
Носеше цял списък с имена и награди.
И там съм била най-отгоре.
- Твоето име не присъстваше.
Не!
Коби, почисти тази бъркотия.
- Идвам, капитан Алвида!
Кой е най-могъщият пират в морето?
Капитан Алвида!
Кой е там?
Ей!
Престани!
Не ме убивай.
Няма да те убия.
Просто не вдигай шум.
Да започнем с най-важното.
Намира ли ви се храна тук?
- Какво?
Умирам от глад.
Алвида не ми дава да ям, докато тя не се нахрани.
Коя е Алвида?
- Това е нейният кораб.
Тя е капитан на пиратите Алвида.
- Супер!
Така ли?
- Ами да. Аз също съм пират.
Не приличаш на такъв.
А как изглеждат?
- Пиратите са отрепки.
Крадци и убийци.
Не и тези, които аз познавам.
Шанкс. Върнал се е!
УИНДМИЛ ВИЛИДЖ, ПРЕДИ 10 ГОДИНИ
По-живичко, момчета!
Капитанът иска да достави товара до залез слънце.
Преди пехотинците да ни погнат отново.
Полека, Ру. Това струва повече от останалата плячка.
Представи си, че е агнешко бутче и няма да го изпускаш.
Дръж.
- Хванах го, капитане.
Луфи! Ето те и теб.
Любимият ни калпазанин е дошъл да ни посрещне.
Как си, хлапе?
- Не съм калпазанин, а пират!
Не се шегувам. Може да ме вземеш в екипажа.
Морето не е детска игра.
Много е опасно. Белезите по лицето ми го потвърждават.
Ще се справя, Шанкс. Кълна се.
Не си готов.
- Напротив. Ще ти го докажа.
Може би трябва да си по-мек с него. Няма семейство, сам е.
По-добре разочаровано хлапе сега, отколкото мъртво по-късно.
Да приключваме.
Мъжете са жадни.
И трябва да се изкъпят.
- Ей, Шанкс!
Пусни ножа, Луфи. Преди да си се наранил.
Не се боя от болката. Ще ти го докажа.
Луфи!
Не разбирам. Защо някой ще иска да бъде пират?
Няма по-яко нещо от това.
Вятърът в гърба, соленият въздух,
преданият ти екипаж.
Никога не знаеш какво да очакваш зад хоризонта.
Всичко е въпрос на свобода.
В екипажа на Алвида няма никаква свобода.
Тя ми казва кога да ям и кога да спя.
Дори й правя педикюра.
Защо просто не си тръгнеш?
- Никой не си тръгва от Алвида.
Няма да ме пусне.
Не позволявай на никого да те командва.
Ако слушах всички, нямаше да тръгна да търся Уан Пийс.
Съкровището на Голд Роджър?
Невъзможно е да го откриеш. Всички пирати по света го търсят.
Може би аз ще успея да го открия.
Щом се измъкна оттук, заминавам за Гранд Лайн.
Пиратско гробище.
Трийсетметрови вълни и страшни морски чудовища.
Никой не се е връщал от Гранд Лайн.
Звучи ми забавно.
Почакай!
Това морско чудовище ли е?
- Просто Алвида е захъркала.
Сега е моментът да избягаш.
Спасителните лодки са на кърмата.
Това ще ми е от полза.
- Тръгни на север.
След няколко дни ще видиш суша.
- Север. Накъде е север?
Какво става, по дяволите?
Какво значи това?
- Ще обясня.
Предаваш ме на ловец на глави?
- Не е така.
А ти си твърде кльощав за Ророноа Зоро.
Аз съм Мънки Д. Луфи.
- За пръв път те чувам.
Запомни това име, защото аз ще бъда Кралят на пиратите.
Очевидно си нов, момче.
Я кажете, кой е най-могъщият пират в морето?
Капитан Алвида!
- Капитан Алвида!
Прощавай. Не те чух, Коби.
Кой е най-могъщият пират?
Отговори ми, хленчо!
Не е длъжен да го прави. Има си глава на раменете.
Млъкни.
- Не.
Той е мой и винаги ще бъде.
Той друго ми каза.
Каза, че си зла. И жестока.
И тъпа като морска крава.
- Не, не съм.
Що за чудовище си?
Еластично.
Ти! Всичко е по твоя вина!
Достатъчно.
Гумен...
Пистолет!
Някой друг има ли претенции към Коби?
Не, сър.
Хайде.
Ще ни е нужна лодка и запас от храна за няколко дни.
Аз ли?
- Да.
Идваш с мен, нали?
ОСТРОВ СИКСИС
Можеш да излезеш.
Хората палят свещи за близките, които са изгубили.
За кого са твоите?
За някой, когото познавах много отдавна.
А втората?
Следиш ме от три дни.
Какво искаш?
- Може да ме наричаш Мистър 7.
Работя за организация на име "Барок Уъркс".
Заинтересовани сме от уникалните ти умения,
ловецо на пирати Ророноа Зоро.
Каква организация? Банда наемни убийци?
Ние сме много, много повече.
Голяма чест е да получиш покана да се присъединиш в редиците ни.
Зает съм със свои неща.
С нас ще станеш още по-неуязвим, ще се боят още повече от теб.
Татуировките на лицето безплатно ли ги правят? Любимото ми число е едно.
Отказът на предложението означава да се простиш с живота си.
Ако са толкова сериозни,
да бяха пратили някой с по-добра цифра от седем.
Изражението на лицето на Алвида... Никой не й е противоречал досега.
Не трябваше да се гъбарка с теб.
- Как се разтегна така?
Дълга история.
Добре че не си избоде окото.
- Просто го пропуснах.
Мисля, че каза, че си корав.
- Такъв съм!
Не го зашивай твърде добре. Искам всички да виждат белега ми.
Белезите не те правят мъж, Луфи.
Зад всеки белег се крие урок. Ти не го заслужи.
Тогава ми позволи да го заслужа. Ще бъда най-добрият пират.
Упражнявах изражението си, което ще е на плаката ми "Търси се".
Сигурен съм, че физиономията ти ще лъсне там някой ден.
Но не си готов.
Корабът ми вече си има котва.
- Не съм котва.
КОТВА
Глупав Шанкс.
Глупаво съкровище.
Заповядай, капитане.
Донеси ни най-доброто уиски.
Боя се, че ни свърши.
Заради нас, друже. Отдавна празнуваме
и пресушихме всичко.
Може би това ще ви компенсира.
Какво да я правим тая една бутилка?
- Изпивате я.
Всичко е в стъкла.
Макино, да имаш парцал?
Щом толкова обичаш да чистиш.
Хайде, мъже. Да намерим нормален бар.
Добре те нареди, а, кап.?
- "Да имаш парцал?"
Защо се смеете?
Защо му позволи да те обижда?
- Просто ме поля.
Трябваше да му отвърнеш! Защо не му срита задника?
Не всичко се решава с насилие.
Един мъж трябва да бъде силен, но също и добър.
Ти не си мъж.
Ти си най-обикновен страхливец.
Виждаш ли?
Казах ти, че не си готов. Почакай, Луфи.
Луфи!
Какво си направил?
Изял си дяволски плод?
- Не знаех.
Падна ми се плодът гума-гума. Направи тялото ми еластично.
И сега какво?
Трябва да отидем някъде, нали?
- Ние отиваме.
Следваща спирка: Гранд Лайн!
Знаеш ли как да стигнеш там?
Не можеш да се ориентираш в морето. Дори нямаш карта!
Имаш право. Трябва да се сдобием с карта.
Може би беше грешка. Трябваше да остана с Алвида.
Коби, ако можеше да правиш каквото си поискаш сега,
какво щеше да е то?
Има едно нещо, но...
... е глупаво.
За какво беше това?
- Държиш се глупаво.
А сега кажи.
Мечтата ми...
Винаги съм мечтал да стана...
Морски пехотинец.
Още от дете
исках да защитавам онези, които не могат да го правят сами.
Казах ти, че е глупаво.
Ако искаш това,
трябва да го осъществиш.
Ще ти помогна.
- Ти дори не ме познаваш.
Ядохме на една маса, Коби.
И ако мечтата ти е да бъдеш пехотинец,
ще те подкрепя.
Добре.
Задай курс към най-близката база на пехотинците.
Аз ще намеря картата си,
а ти може да се запишеш.
Добре. А сега ще дремна.
Не можеш просто да влезеш в базата им и да ги помолиш за карта до Гранд Лайн!
Спокойно. Аз съм незабележим.
Да, супернезабележим.
НЯКЪДЕ В ИЙСТ БЛУ
Там има някой. Да се приближим.
Помогнете ми! Вода...
Имаш късмет, скъпа. Ще ти помогнем.
Нападнаха ни пирати.
Едва се измъкнах жива.
Пирати, викаш? Ужасна паплач.
Отвратителна. Добре че те открихме ние, а не те.
Какво си имаш там? Нещо за поделяне?
Не. Моля ви, не. Само това ми остана.
Честна отплата за спасяването ти.
Ама какво?
Съжалявам, момчета. Благодаря за помощта.
ШЕЛС ТАУН, 153-А БРИГАДА НА ПЕХОТИНЦИТЕ
Не знаех, че има толкова много пирати.
В Гранд Лайн има още по-лоши. Ужасно е.
Да, знам.
Къде е моето лице?
Е, в базата мога да вляза само по един начин.
И той не е на празен стомах.
Хайде.
Имаме си храна.
Колкото повече, толкова по-добре. Мозъкът трябва да се храни.
Така.
Не мога да вляза през главния вход.
Ами ако вляза по въздух?
Мога да се хвана за някоя птица.
- Ужасна идея.
Говори по-тихо.
Бутилка за мен и приятеля ми. Имаше тежък ден.
Здравей. Може ли да те почерпя едно питие?
Ще пропусна.
Обичаш ром?
- Да. Както всички.
Не питам всички.
Какво е това?
- Оризови топки. За теб.
Сама ли си ги приготвила? Какво е кафявото по тях?
Шоколад. С него всичко е по-вкусно.
- Рика?
Глупаво момиче!
Гледай къде ходиш.
- Рика, извини се на госта.
Ужасно съжалявам.
"Ужасно съжалявам."
Другия път няма да съм толкова мил.
Изпусна ми храната.
Вкусно.
Сега ти ще опиташ и ще се извиниш на момичето.
Знаеш ли кой съм?
Смотан пехотинец с кофти прическа.
Не бих се наел.
Хайде, здравеняко. Три меча?
На мен и един ми стига.
Добре.
Но ще боли.
Еха! Добър боец.
Не вади сабята, ако не си готов да я използваш.
Не ме убивай, моля те! Баща ми ще ти даде каквото поискаш.
Кой е баща ти?
- Капитан Морган.
Командир на базата на пехотинците.
Тогава ми дължи пари.
Пратил си четирима мои пехотинеца в болница.
Без да вадиш меча от ножницата.
Впечатляващо.
- Не исках да цапам.
Ророноа Зоро. Демона.
Най-страховитият ловец на пирати в Ийст Блу.
Хората не лъжат за теб.
Ако позволите, ще си взема парите и ще си вървя.
Ще си получиш наградата,
но наказанието за нападение над пехотинец е връзване на двора
за седем дни. Без храна и вода.
Опитай се да ме арестуваш, но хлапето ти ще е първо под ножа.
Не може да ми говори така!
Харесваш ми.
Трябва да работим като отбор.
От теб ще излезе отличен пехотинец.
Зает съм със свои неща.
Не остава време да се маскирам.
Жалко е да изгубиш такъв талант.
Няма да си получиш наградата от нито една база,
щом им съобщя.
Какво избираш?
Нова кариера?
Или двора?
Седем дни?
Най-накрая да се наспя.
Не спирам да мисля за онзи бой.
Онзи тип беше невероятен. За какво му е третият меч?
Къде го държи изобщо?
Не.
Той защитаваше момиченцето от пехотинците,
които уж трябваше да я защитават. Няма логика.
Ако има добри и лоши пирати,
значи има добри и лоши пехотинци.
Ти ще си от добрите.
Може би Алвида беше права.
Не знам нищо за света.
- Но ти й беше пленник.
Да, но знаех кой съм. А сега нямам представа.
Коби.
Коби!
Трябва да вляза в базата и да взема картата.
Няма да откажа помощ.
Искаш да открадна от пехотинците?
- Не. Не, разбира се.
Искаш ли да ми помогнеш да подготвя лодката?
Ще се справиш, нали?
Предполагам. А ти какво ще правиш?
Мисля по въпроса.
Красива сутрин, нали?
Малко топла за вкуса ми.
Великият демон.
Или по-скоро непослушно пале, вързано в задния двор.
Какво ще кажеш, пале? Ще се подчиниш ли?
Седни и се моли.
Прибери го.
Какво му е толкова специалното на този стар меч?
Наслаждавай се на тези седем дни. Когато ме развържат,
ти ще ми се молиш.
- Когато те развържат?
Мислиш, че баща ми ще те пусне?
Ще умреш на този двор.
153-А БАЗА НА ПЕХОТИНЦИТЕ
Кръгом!
Здрасти. Ти си момчето от бара.
Изчезни.
- Изгубих се.
Опитвам се да вляза вътре.
Видях как се биеш. Как успяха да те арестуват?
Не успяха.
Сам се предадох.
- Интересен избор.
Сигурен съм, че си имал причини.
- Не ме познаваш.
Знам, че снощи защити момичето от пехотинците.
Свестен си.
Аз съм Ророноа Зоро, ловецът на пирати.
А аз съм Мънки Д. Луфи и ще бъда Кралят на пиратите.
Според мен трябва да се присъединиш към екипажа ми.
И защо да си играя на пирати с теб?
- Ти си отличен боец.
От нас ще излезе страхотен екип.
- Убивам пирати като теб.
Ловец на пирати.
Вече го каза. Това достатъчно ли ти е?
Само това ли искаш?
Много отдавна дадох обещание на някого.
Да стана най-добрият майстор с меча в света.
Впечатляващо.
Развържи ме, но няма да се присъединя към екипажа ти.
Добре.
Не се шегувам. Не ти дължа нищо.
Според мен е загуба на време да висиш тук.
Имаш по-важни дела.
Успех с меча.
Ще затвориш ли след мен?
Благодаря!
Хей! Нямаш право да си тук.
Капитан Морган ме прати за карта на Гранд Лайн преди брифинга му.
Защо му е да го прави? Всички карти за Гранд Лайн
се съхраняват в кабинета му.
Просто изпълнявам заповеди. Ако искаш, може да го попиташ сама.
Хей, имаме ли карти за Гранд Лайн?
- Не, не са ни давали.
Ти си момичето от бара.
Открадна ми униформата.
Всичко е наред. Няма проблем.
Хей! Няма нужда.
Арестуван си за незаконно проникване в базата.
Тогава арестувай и себе си. Ти също не си пехотинец.
Съм.
- Напротив, не си.
Чух всичко.
Откраднала си му униформата. А сега търсиш моята карта.
Твоята карта?
- Да. Моята карта до Гранд Лайн.
Картата е моя. Не си тръгвам без нея.
Твоя воля.
Хей! Върни се!
Знаеш ли какво правиш?
Търся кабинета на Морган. Картата е там, нали?
Разбрано.
Това ли е планът ти?
Да влезеш при Морган Брадворъкия и да питаш за картата?
Може да се наложи да се бием за нея. Защо го наричат Брадворъкия?
И двамата ще ни хванат, ако се разхождаш така.
Трябва ни план.
Ръка брадва!
Ще ме убиеш ли?
- Не.
Хрумна ми нещо по-лошо.
Капитан Морган, сър, съпровождах този затворник до тъмницата.
Причини безредици на площада.
- Да. Затворник.
Не съм те виждал досега.
Прехвърлиха ме от 77-а, сър.
Как се казваш, редник?
Нами, сър. Подадох молба да служа под ваше командване.
Мъдър избор. Очаквам да не ме подведеш.
Да. Тя е най-добрата!
Тоест най-добрата от най-лошите.
Мразя пехотинците.
Продължавай.
Това беше невероятно. Признай си, страхотен екип сме.
Не сме екип.
- Както кажеш.
Остава да измислим как да влезем в кабинета на Човека-брадва.
Това неговите ключове ли са?
Как го направи?
Аз съм крадец.
Умееш да крадеш и си добър оратор.
Присъедини се към екипажа ми от пирати.
Нека сме наясно. Няма да се присъединявам към нищо с теб.
Ненавиждам пиратите. Мразя ги!
Защото още не ме познаваш.
Този тип много се харесва.
Ще намеря картата. Прави се, че те няма.
Ама аз съм тук.
Защо ти е толкова картата?
За да открия Уан Пийс и да стана Крал на пиратите.
Разбира се.
- Какво?
Всеки идиот мечтае да намери Уан Пийс.
Дори не знаеш какво търсиш.
Ами, да. А ти знаеш ли?
Защо реши да станеш крадец?
Не съм решила. Трябваше да ям нещо. Правиш каквото можеш, за да оцелееш.
Права си. Нищо не е по-важно от храната.
Просто търси картата.
Какво става тук?
Пирати са в базата. Нападнаха ни!
Какви пирати?
Жена с рижава коса, предрешена като пехотинец.
Опитваше се да открадне карта до Гранд Лайн.
Ключовете ми! Вдигнете тревога!
Мислиш ли, че знаят, че сме тук?
Не, търсят друг крадец и пират, които се мъчат да свият карта.
Какви са шансовете?
Шегувам се.
Но може да се разбързаш.
Отворете! По заповед на 153-а бригада!
Трябва да побързаш.
- Не мога!
Имам идея.
Това ли ти е идеята?
- Да.
Как го направи?
Ти не си ли пияницата от бара?
Радвам се, че съм направил впечатление.
Самозванката, ловецът на пирати и затворникът.
Интересно. Тримата сте заедно.
Да. Ние сме екип!
Не сме екип.
- Не сме заедно.
Нито един враг не е избягвал гнева ми.
Победих сам шайката на Черния котарак.
Собственоръчно залових Куро със стоте плана.
Сам ще опазя Шелс Таун от изметта на Ийст Блу.
Работата не е само в брадвата. Всяка част от тялото му е оръжие.
Аз съм отгоре, ти - отдолу.
Ето как го държи!
Гумен камшик!
Гумен камшик?
- Да!
Всички големи бойци произнасят завършващите си удари.
Не го правят.
Не искам да ви развалям момента, но трябва да изнесем сейфа.
Може би да потърсим въже?
А може и така.
Внимателно с това!
- Както кажеш.
Чакай, не работя за теб.
Усещам напрежение в екипажа.
- Не сме екип!
Не мога да оставя приятеля ми.
- Пехотинците скоро ще са тук.
Пехотинците вече са тук. Арестувани сте.
Какво му е на косата?
- Пооправих я малко.
Не смейте да ми се подигравате! Арестувани сте. Водя ви при баща ми!
И ще бъда героят. Може дори медал да получа.
Коби?
- Боже, това заболя!
Но беше и адски приятно.
Няма време за обяснения, да вървим. Целият остров иска да ни убие.
Оставам.
Сигурен ли си?
- Преди всички решаваха вместо мен.
Сега ще решавам сам за себе си.
Ще стана пехотинец. Искам да помагам на беззащитните.
При следващата ни среща може да сме врагове.
Но засега...
... сме приятели.
Гарп слуша.
Пирати, казваш?
Нападнали са базата в Шелс Таун.
Какво са взели?
Оръжия? Злато?
Промяна в плана.
Отиваме в Шелс Таун.
Нова следа за "Барок Уъркс"?
Отдавна гоним тези сенки. Това е различно.
Открадната е карта до Гранд Лайн.
От пират със сламена шапка.
Бяха пирати, капитане. Като нас.
Картата е у тях.
И ти не ги спря?
- Не можах. Бяха трима.
Сигурно са го подготвяли от месеци.
Това е моята карта.
И ще си я върна.
Независимо кого трябва да убия.
Подкрепи труда ми в Revolut: revolut.me/animekuhnia
Това е първият ми пиратски удар.
ОЧАКВАЙТЕ В ТОЗИ СЕЗОН
Оттук нататък плаването ще бъде спокойно.
Този екип може да се справи с всичко.
Навсякъде си създаваме врагове.
Нищо не може да ме спре да превзема Ийст Блу!
Пленени сме. Трябва ни план.
Доста добре мина.
Арлонг ще избие цялото село!
Нами направи избор.
Винаги си пазим гърбовете.
Значи това са пиратите на Сламената шапка?
ГЛЕДАЙТЕ ВСИЧКИ ЕПИЗОДИ СЕГА
Превод ГЕОРГИ ГИНЕВ