The Witcher - 03x03 (2023) Свали субтитрите
Какво иска да каже Радовид?
Какво знае той? Виждал ме е два пъти.
Винаги твърдя, че не можеш да изиграеш играч.
Крие нещо и за да помогна на Гералт, трябва да разбера какво е то.
Защото Гералт е...
Чук. Сещаш ли се?
Объркана си. Добре.
Когато си чук, всеки проблем е пирон.
Виждаш пирон и си казваш майната му.
Майната му точно на този. И после го забиваш.
Понякога проблемът е различен. Може да са няколко петунии.
Или купа с каша. Не можеш да я заковеш.
Може да опиташ, но ще си изцапаш чука.
Навсякъде ще има каша, а ти оставаш без каша.
Решението изисква друг инструмент.
Радовид е този инструмент.
Радовид е лъжица.
Очевидно.
- Очевидно.
Знам, че в това няма много логика. Проблемът е различен.
Решението трябва да е различно.
Радовид е различен.
Опитва да прикрие, че е интелигентен и проницателен.
Има остър ум като бръснач.
Ако е бръснач, трябва да е далеч от Гералт.
Харесваш го.
- Гералт ли? Да.
Платонически. Както някой харесва козела си.
Кога се облече?
- Онзи, който е лъжица.
Радовид ли? Не!
Да.
- Не!
Проклех те, задето скачаш на всичко.
Мъже, жени, джуджета, елфи, полиморфи.
Беше веднъж и не съжалявам за нищо. Беше невероятно.
Не съм те виждала да си падаш по някого.
Да си падам ли? Мислиш, че си падам по хората.
Тези неща са за деца, скъпа.
Имам умопомрачителни, апокалиптични
и сърцераздирателни любовни връзки.
Както кажеш.
Донжуанът на Лирия. Романтикът на Редания!
Жребецът на Цидарис!
Лютиче.
- Мамка му.
Съжалявам, това е семейният козел.
И аз се радвам да те видя. Как мина?
Не според очакванията.
- Откри ли замъка?
Кажи ми, че си убил магьосника.
- Риенс не беше там.
Открих нещо друго.
- Какво?
Нея.
- Коя е тя?
Не знам.
Мисли, че е Цири.
Всичко е наред, Цири. Това е приятел.
Аз съм Лютичето.
- Няма място за паразити.
Винаги.
- Добре ли е?
Била е част от експеримент. Само тя оцеля.
За момент умът й се избистря, но после се връща към това.
Каквото и да мърмори, се е загнездило в главата й.
Трябва да разбера защо.
- Кажи ми, че имаш план.
Ще я отведем при Аника.
Ако е магия, тя ще я оправи.
- Коя е Аника?
Друид, приятелка на майка ми.
Да, той е. Подуших те от два хълма.
Какво правиш тук, Ото?
Може да е от изострените сетива, но и двамата знаем, че смърдиш.
Предполагам, че имаш причина да дойдеш.
Здравей, Аника.
- И на нея й липсваше.
Хайде.
Това гори като задник на рарог.
Какво е?
- Трапезна сол.
Да, просто трапезна сол. Не е много друидско.
Не съм друид, върколак съм.
Какво?
- Ухапаха ме по време на чумата.
Изолирах се в гората, за да избегна заразата.
Тревожех се за циреите и насирането, и не помислих за върколаците.
Приоритети.
- Селяните наеха Гералт да ме убие.
Но той ми откри лек. Когато е до гърдите ми, съм в безопасност.
Едва не загина, но ми спаси живота.
Да, звучи като него.
Как се запознахте с Ото?
- Беше преди година.
Скърбяхме в Храма на истината.
Жена му Едвина и децата загинали в пожар.
Бях там заради Висена.
Мъртва ли е?
Накрая говореше много за теб.
Който го е сторил, я е съсипал.
Заклинание за контрол над ума.
- Над ума ли?
Някой иска да вярва, че е Цири.
- Много е силно.
Елементи на хаос, друидска магия, дори древна магия на елфите.
Отчасти е елф. Станало е преди няколко поколения.
В главата й е пълна бъркотия.
- Кой има подобна сила?
Не знам човек с такива познания.
Отнема цял живот, за да научиш подобни неща.
Който и да е магьосникът, има различни интереси.
Извличащ еликсир.
- Браво, Ото.
Ще отнеме време и няма гаранция.
Ако проработи, ще ни каже кой е бил.
И какво иска от Цири.
Това е банката на джуджетата.
Нали отивахме в Аретуза?
- Да.
Както сама каза, винаги има нещо повече.
Очите ме лъжат!
Такова красиво създание не може да е истинско.
Сладката ми Йенефер. За мен е изключително удоволствие.
Удоволствието е мое, Джанкарди.
Седнете, докато финализираме уговорката.
Истински ужас бе изписан на лицата на семейството ми.
Гледаха как ме влачат към смъртта. Те също не бяха в безопасност.
Тогава кой се появи? Богиня от рая ли?
По-добро! Йенефер от Венгерберг.
Превърна злите нещастници в прах.
Преувеличаваш с героизма ми.
- Глупости.
Затова банка "Джанкарди" ще стори всичко за приятел.
По другия ти въпрос най-сигурният ми сейф е твой.
Благодаря. Ще те помоля за още една услуга.
Разбира се.
- Момичето има нужда от придружител.
Не казвай и дума. Фабио е на ваше разположение.
Нали беше важно за бъдещето ми?
- Първо трябва да уредя миналото си.
Знам, че си нервна. Нека бъда до теб.
Готово. Сега изглеждаш нормално.
Никой не те преследва. Обикновено момиче си.
Купи си нещо хубаво.
Дай да видя талисмана, който все държиш.
За какво беше това?
- Магия за местонахождение.
Ако си в беда, дръж го и изречи думите.
Но избягвай неприятности.
Ваше Величество.
Ваше Величество, има объркване сред съветниците ви.
Видяхте ли?
- Да, много добре.
Говори се за среща с пратеник на Нилфгард.
Да, сключихме сделка.
При настъплението им на Север се съгласиха да не пипат Редания.
Предложиха половин Темерия за васал.
Какво искат в замяна на такова щедро предложение?
Можем да си го позволим.
- Ние ли?
Ако открием принцесата на Цинтра, ще им я предадем.
Изиграли са ви!
При цялото ми уважение Нилфгард ви се подиграват.
Дийкстра, осигуряваш информация, аз вземам решения.
Извинете, Ваша милост.
Кралица Хедвиг ме прати да видя дали сте приключили с важните дела.
Каза да ви предам, че са тук, в случай, че искате да ги видите.
Да, приключих.
Имаш още два сервиса.
- Хедвиг не може да чака.
Като ваш най-доверен съветник...
- Твърде много се притесняваш.
Сигизмунд, имаш власт заради мен. Не го забравяй.
Не ходи до тоалетна, без да разбера.
Никой не се среща с него, без да знам.
Радовид беше прав. Пак ще се срещнат.
Визимир не крои планове сам. Кралица Хедвиг е полезна напоследък.
Може да е полезна и на нас.
Да го направя ли?
- Не, имаш си достатъчно грижи.
Попаднах на задънена улица през портал в занаятчийница.
Някой с ужасен вкус е зад гърба на Риенс.
Каза, че самият портал е бил различен, по-силен.
Време е да потърсиш старата си общност.
Тисая може да е от полза.
Ако бардът говори истината, вещерът ни е надушил.
Ако пипне Риенс, губим момичето и предимството си.
Да действаме веднага.
Знаеш, че има много начини да убедим упоритите.
Използвай Радовид. Време е да натрупа опит.
Да, Дийкстра. Използвай ме.
Да говоря ли с готвачите?
Да наблюдавам каретите? Да следя жената на брат си?
Дори не си близо да откриеш принцеса Цирила.
Бяхте толкова зает, че не посмях да ви преча.
Нямам нужда от помощта ти.
- Кажи го на краля си.
И шефа си.
Дойде.
Странно е, нали?
Мъжете кървят и убиват за това.
А го оставят да ръждяса в мрачни стаи.
Защото е безполезно. Твърде меко е.
Не можеш да го ядеш, нито чукаш. Кралят на Аедирн опита.
Трябва да вярваш в стойността му. Илюзия, за да се контролират хората.
Водачът на Братството трябва да го знае.
Очевидно знае всичко останало.
В Еландер започна да ме мъчи нещо.
Северняците избиват своите.
Слухове за награди за Цирила от Цинтра.
А всички знаеха, че е убита при клането.
Научила си, че е жива и си казала на кралете, за да им се харесаш.
Никой не може да я открие. Вече не искат Братството.
Вглъбени са да тормозят сирачето и не виждат империята на прага си.
Да се харесам ли? Не знам кое е по-обидно.
Мислиш, че целите ми са прости.
Освободи нилфгардец и ме поучаваш за обединението на Севера.
Каква бъркотия ще ни оставиш този път?
Бях бъркотия.
Съжалявам.
Когато опитах да се самоубия, исках да контролирам съдбата си.
Тогава губеше контрол.
- Знам.
Понякога се чувствам така.
Сякаш губя.
Риенс - огнен магьосник.
По петите на Цирила е, но някой силен го поддържа.
Трябва да му попречим.
Искаш да скрием принцеса, чието съществуване означава война?
Искам нещо повече. Необикновена е.
Тя е наследникът на Цинтра, дори повече от това.
Ако войната идва, няма как да я скрием.
Може да ни избави от нея.
Братството уважава магията.
Заслужава да знае на какво е способна.
Заслужава да управлява съдбата си.
Моля те, нека постъпим правилно. Заради нас.
Заради нея.
След всичкото това време...
След цялото търсене най-после го направи.
Кое?
Стана майка.
Умна цена за умна дама.
Банка "Джанкарди".
- Четири.
Добър процент за умен господин.
- Не, мерси.
Добър процент за умна дама.
- Разкарай се.
Елате в банка "Джанкарди", за да си отворите сметка.
Продължавай.
- Добър процент за умна дама.
Щеше да имаш късмет, ако не го искаше толкова.
Щях да имам късмет, ако не бях с момиче, което яде като прасе.
Искаш ли?
- Не понасям пшеница.
Елате в банка "Джанкарди".
Какво е това място?
- Остров Танед.
Дом на Аретуза. Това е Кулата на чайката - Тор Лара.
Изглежда страховито, нали?
Водят провалените ученици под кулата и ги превръщат в змиорки.
Звучи по-вълнуващо от този пазар.
Тук има зрелища, които ще помниш до смъртта си.
Например?
Имаше ли неприятности?
- Никой не го интересува това.
Къде е книгата?
- Няма такава за монотони.
Монолити.
- Все тая.
Има, проучвам от месеци.
Според Кодрингер и Фен се намира в пещера.
Къде е книгата?
- Вече са я взели.
Реших, че са ти я пратили.
- Защо така реши?
Пратиха я в Аретуза по заповед на императора.
Дължиш ми 20 марки, Истърд.
Истред.
- Все тая.
Да живее Белия пламък.
Щях да повърна, докато минавахме през портите.
Не съм виждал подобно място.
- Само почакай.
Ако императорът хареса предложението, ще видиш още повече.
Казаха, че си от Катериците.
Какви вести носиш, синко?
- Галатин, господине.
Лоши новини, избиват ни.
Воин съм, не политик. Не знам как да казвам истината.
И по-добре. Продължавай.
Цял живот съм бил воин. Не търся издигане.
Францеска използва най-добрите ни воини и ресурси.
Води хората ми на мисии, на които ги избиват.
Францеска е жертвала много за народа си.
Защо да не може да й се вярва?
- Действа в разрез със заповедите.
Не иска да отслаби Севера. Търси момиче.
Бих искал да останеш. Ще разрешим този проблем.
Нахранете този човек.
- Милорд.
Благодаря.
Благодаря, милорд. Знаех, че правдата ще надделее.
Искаш да приключа наказанието ти ли?
Измамата те доведе до това положение.
Не, милорд. Не бих излъгал за това.
Исках да ви видя лично, за да опазя тайната ви.
Цирила е някъде там.
Сънувам я.
Иска да я открия.
- Веднъж опита и се провали.
Милорд, бях на бойното поле. Галатин е добър воин.
Елфите са му предани. Ще ни предостави Севера.
Разделение между елфите ще навреди на каузата ни.
Но една армия е добра, колкото е добър водачът й.
Познавам добрия водач, щом го видя.
Нямах желание да те наказвам.
Трябваше да знам, че мога да ти вярвам.
Не съм те изгубил.
Готов ли си да се прибереш, Кахир?
Да.
Докажи го.
Мисля, че нацепи достатъчно дърва.
Може би за два-три века огън.
Какъв е планът, Гералт?
Ще изчакаме да се събуди, после намираме Риенс и мага, и ги убиваме.
А после?
Ярпен те е видял да говориш с Филипа Ейлхарт в Бан Глеан.
Спокойно, Лютиче. Какво иска Дийкстра от теб?
Искаше да те убедя да заведеш Цири в Редания.
Съгласен съм с него.
Ще е в безопасност с цяла армия зад гърба си.
Цири ще е просто кобила за разплод на цинтрийския трон.
Тя е принцеса, Гералт. Те правят това.
Седят на кралски тронове и имат кралски бебета.
Управляват кралства. Цири иска това.
Иска ли да е политическа пешка на Визимир и Дийкстра?
Не.
- Не, планът остава.
Неутралитетът има последици.
- Вече има последици за всички.
Мислех, че ако я махна от дъската, светът ще спре да я използва.
Използват други вместо нея.
- Ще продължат.
Това правят хората с власт.
Тя не е вещер.
Не е и маг от Аретуза, извличайки магия от камъни или коноп.
Или растения, или каквото там Йенефер прави.
Принцеса е. Довери й се.
Източникът й.
- Какво?
Прав си.
Прав съм.
Това е притеснително. Какво?
Гералт.
- Трябва да се събудиш.
Чуваш ли ме?
- Ще попречиш на магията.
Каза, че винаги има източник. Какво имаше предвид?
Източник на какво?
- Магия.
Как се казваш?
- Терин.
Добре. Нещо е засегнало ума ти.
Помниш ли какво стана?
Извлякоха ме от стаята ми.
- Да.
Беше мъж.
- С белег ли?
Внимавай, Гералт.
- Понякога беше там.
И жената със смешния глас.
Помогнаха на мъжа.
Мъжът...
Винаги ме плашеше.
- Познавала си го.
В училище. В Аретуза.
Трябва да я приспим.
Трябва ми име.
- Ще взема еликсир.
Как се казваше, Терин?
Глупав вещер. Обречен си и дори не го знаеш.
Аз съм съдбата на Цирила. Всички ще стенат.
Унищожителят на народи идва.
Аника!
Гералт!
- Лютиче, амулетът!
Не, Терин!
- Лютиче!
Гералт!
Съберете се!
Съберете се!
Вижте с очите си най-красивото създание!
Жив базилиск, отровният ужас от зериканската пустиня!
Ненаситен човекоядец!
Само 15 гроша.
- Казах ти.
15 гроша. Платете на момчето.
Влизайте и се наслаждавайте.
Внимателно. Тези зверове са непредсказуеми.
Борил съм се с достатъчно.
Клетката е малка.
- Може да е бебе.
Би било нечестно. Колко пък да е страшно?
Ще се изненадаш. Непредсказуеми са.
Това значи неприятности.
- Има ли лошо в малко неприятности?
Да, ако си на мое място.
Звучи като предизвикателство.
Дами и господа!
Кралят на всички змии.
Най-рядкото чудовище.
Излюпва се от яйце на измамнически петел.
Представя трътката си на друг под формата на разгонена кокошка!
Яйце, измътено от сто и една отровни змии.
Добри хора, стойте настрана.
Дори дъхът му може да ви отрови.
Това не е василиск.
Щом василискът се излюпи, изяжда змиите и поглъща отровата.
Щом рицар го прободе с меч, отровата по меча го убива.
Безспорно.
Долна лъжа.
- Пълна истина.
Василискът умира, само като види отражението си.
Прав сте!
Недей.
- Това е виверн.
Млад е и гладен, защото го държите в клетка.
Ако не ти харесва шоуто, мила, защо просто не се разкараш?
Малко лайно такова!
Момичето е под закрилата на банка "Джанкарди".
Запомни името, задник.
Къде ми е ножът?
Ето!
Махни се от нея, дяволско изчадие!
Спаси ме, смел рицарю! Сред нас има истински герой!
Спаси всички ни!
- Така ли?
Да!
- Трябва да се махна.
Беше невероятно! Видя ли как го ударих?
Йенефер ще ме убие.
- Ще ме уволнят.
Къде са парите?
- Ще пътувам.
Ще се бия.
- Къде са парите?
Неприятности!
Беше страхотна.
Мамка му. Трябва да тръгвам, благодаря.
Къде отиваш?
- Успех с боя!
Къде си, Йенефер?
Още една бегълка. Забавлява се.
Обратно в общежитията.
- Пусни ме!
За теб съм господарка Льоантил.
Ще чистиш тоалетни заради наглостта си.
Аз ще поема оттук.
- Йен.
Какво правиш тук?
Водя повереницата си, за да получи образование.
Прости й Рита.
Това е момичето.
Не я поглеждай.
Гледай към мен.
Не сваляй поглед от мен.
Достатъчно запознанства.
Като извинение за дързостта й, нека ви поглезя с малко лукс.
Отегчена съм.
- Отиваме ли в Сребърната чапла?
Не ме заплашвай с приятно изкарване.
Долу ръцете, мой е.
Не мислех да използвам ръце.
Майната й на магията, да останем тук.
Ако това място затвори, ще изгоря града до основи.
Тук, момиче!
Послушничките са безполезни. Ние не бяхме такива.
Казах ти да донесеш виното.
- Учудвам се, че усещаш нещо.
Тлъста ли ме наричаш?
- Тлъста е по-добре от предателка.
Йенефер, слуховете за вещерите верни ли са?
Импотентни ли са заради мутациите?
Вещер ли чукаш?
- Отвратително, нали?
Почти като обноските ти.
Вместо да мислим за миналото, да се съсредоточим върху бъдещето.
Исках червено.
- Ето.
Заслужаваме питие след пожарите между кралствата, които потушихме.
Пожари, които не запалихме.
Проклета цинтрийска принцеса. Какво й е специалното?
Виното, момиче. Веднага.
Сама си го вземи.
И без това ще се издъни. Знам къде е добрата реколта.
Какво не ти е наред?
- Млъквай.
Ще развалиш всичко.
- Всичко вече е развалено.
Мястото и жените са ужасни.
- Тук не си принцеса.
Послушничка си. Ще се отнасят с теб като с такава.
Високомерието няма да ти помогне.
- Не искам да го правя.
И аз не искам.
Утре трябва да се върна в Братството и да моля за прошка.
Ще го сторя, защото Аретуза ще те защити от преследвачите.
Там ще сме в безопасност.
Понякога трябва да се примириш.
- Защо?
Ако не контролирам силите си, Тисая ще ме превърне ли в змиорка?
А ако стана силна, ще й позволиш ли да ми извади вътрешностите,
за да стана жадна за власт като приятелките ти?
Тисая е най-силната магьосница на Континента.
Бъди благодарна, че иска да те обучава!
Това, че те е спасила, не означава, че й дължиш остатъка от живота си.
Каза да не се извинявам за силата, а ти само това правиш.
Искаш ли да си велик водач и да промениш света?
Воденето минава през справяне с жадни за власт задници!
Не съм Гералт. Това не е Каер Морхен.
Това е версията, която трябва да съм тук.
Намери своята версия, която да се справи с това.
Знам, че не си Гералт. Той не би продал душата си така.
Всичко е наред.
Благодарение на Ото.
Не съм виждал някой да прави отвара толкова бързо.
Добре си го обучила.
- Както Висена обучи мен.
Страда ли?
Помислиха я за елф, докато помагаше на един селянин.
Беше пребита много лошо.
По-добре ли се чувстваш, или по-зле?
Никога не съм искал да пострада.
Исках да знае какво е направила.
- Знаеше.
Родителите взимат най-трудните решения от любов към децата си.
Дори невъзможни.
Измъчват се до края на живота си.
Помня моменти от живота ни.
Миришеше на въглени.
Поддържаше огньовете през дългите нощи.
Помня глада си.
Стомахът й ръмжеше по-силно от моя.
С магия създаваше сложни ястия, които не можехме да си позволим.
Бих направил всичко, за да се усмихне.
И все пак...
Денят, в който ме остави, беше болна.
Трябваше й вода, така, че отидох да донеса.
Когато се върнах, я нямаше.
Виках я.
Но я нямаше.
Обичаше те, както можеше.
Трябваше да те остави, за да те спаси.
Не може да е бил единственият избор.
- Не беше.
Просто тя избра това. Имаш си свое невъзможно решение.
Няма да изоставя Цири, дори да ми струва живота.
Терин.
Може ли да остане, докато разбера как да й помогна?
Разбира се.
- Благодаря.
Къде отиваш?
Аретуза.
Добре ли си?
- Не.
Магията е едно, но политиката...
Дори да се върна в Братството, за да я обучат, ти беше права.
Задава се война и тя е в центъра.
Маговете влияят на кралете от векове.
Ще намерим начин.
- Токсичността е заразна.
Кралете враждуват помежду си. Кога маговете ще ги последват?
За да обединим Севера, трябва да сме обединени.
Събор.
- Какво?
Да организираме Събор на магове.
Не сме го правили от преди Соден.
- После воювахме.
Този път ще е различно.
Вместо раздори и дебати, ще се съсредоточим върху доверието.
Сплотеност.
Това дело на момичето ли е?
За да има някаква надежда кралете да ни простят,
първо трябва да открием по-добри версии на самите нас.
Готова съм да опитам.
А ти?
Гералт, къде си?
Гералт, къде си? Къде си?
Скоро ще се видим.
Разбирам загрижеността ти, но вече съм решил.
Цирила е голямо главоболие.
- Съгласен съм, Ваше Величество.
Но пазаренето с Нилфгард не е отговор.
Кралицата е упорита и силна.
- Като бик.
Радовид с радост ви служи.
Твърде важни сте, за да губите време с детайли на реданското разузнаване.
Какво предлагаш?
Дано не ви прекъсвам. Оставили са го на слугата ми.
Пише, че е за теб.
Подарък.
С уважение от Нилфгард. Казах ти, Дийкстра.
Искам хора на прозорците. Никой да не излиза.
Кажете на пазача да разузнае. Доведете слугата на Радовид.
Има нарушители!
Кълна ви се, че няма да им се размине.
Елате.
Отведи краля в покоите му.
- Милорд.
Ти.
Разговорът да направиш кралицата по-полезна.
Ти и Филипа сте го сторили.
Няма да ви се размине. Това е измяна.
Ще кажа на брат си.
- Какво?
Упоритата му кралица го е мамила и е ходила на тайни срещи.
Заслужила си е да бъде убита. Докато си бил на пост?
Вярваше ти.
- Доверие.
Сега ми вярва повече от всякога.
Аз съм най-важният му съветник.
А ти си слабо, глупаво и безплодно малко лайно.
Донесе главата на жена му в сандък.
Откъде да знаем, че не си замесен в предателството й?
Връщай се да бозаеш от кралската гърда,
докато си достатъчно пиян, за да забравиш тази трагедия.
Не си отваряй устата.
Следващия път може твоята глава да е в сандъка.
Дишай.
Дишай.
Достатъчно.
Искаше ми се да беше там днес.
Знаех, че Хедвиг има дебел врат, но рязането беше истинско усилие.
Какво ли мисли Дийсктра за шедьовъра ми?
Никой не очаква глава в сандък, нали?
Няма логика.
Емхир ползва маговете за служители, не пратеници.
Жената, която видя, не си отвори устата.
Предполагам, че праща всякакви.
Освен ако не е използвала телепатия.
Как се е телепортирала в двореца през защитните ми заклинания?
Може би порталът е бил специален.
Порталът си е портал.
Виждала съм порталите ти.
Това не беше такова.
Това беше черна вихрушка от страх.
Магьосникът, подкрепящ Риенс...
Работи за Нилфгард.
Мамка му.
Съгласих се на тази работа, защото каза, че не работиш за Нилфгард.
Работя за господаря си.
- Който работи за Нилфгард.
Риенс, не се вълнувай. Така си по-грозен.
Да работиш с Нилфгард не е същото, като да работиш за Нилфгард.
Белия пламък е просто инструмент. Малко парченце от по-голям пъзел.
Не тревожи противното си личице.
- Поне все още имам лице.
Вместо илюзия на такова.
Кажи му, че се изморих да седя на тъмно.
Ако иска да продължа с плана му, имам свое изискване.
Изтощена си.
Трябва да ядеш.
- Първо те.
Нещо от разузнавачите?
- Имаше неверен слух за Марибор.
А Галатин?
- Отиде в Цинтра с генерала.
Добре е да обмислим план за бягство.
Единственото ми бягство ще е смърт, Филавандрел.
Не ми липсва снобарството в града, но ми липсват услугите.
Белия пламък знае как да посреща гости.
Не е трудно да впечатли елф като теб, нали?
По-добре елф, поканен в двореца, отколкото лайно, изритано от него.
Не е честно. Изгубих парите си, преди да ме изритат.
Баща ми беше благородник.
Очакваше да съм дипломат като братята си.
Бях буен, избухлив и припрян.
Обичам да се бия.
- Не.
Приятелството ни е на такъв етап, че вече си споделяме историите.
Щяхме да се разбираме като деца.
Щяхме да изгорим един-два града по случайност.
Щом Узурпатора превзе Нилфгард, пороби баща ми и братята ми.
Страхуваше се от силата им и да не му отмъстят някой ден.
Но бях малко момче.
Бях твърде слаб. Остави ме да гладувам или да умра.
Кахир, виждал съм те да влизаш в битка с нагръдник,
направен от кости и пръчка за меч. Узурпатора е бил идиот.
Същото ми каза и Белия пламък, като ме освободи.
Узурпатора е бил глупав да те пусне, защото си най-силният от всички.
Предполагам, че си силен за мършав...
Съжалявам, че трябваше да стане така.
Цирила!
Цирила!
Вие сте призраци. Трупове.
Да, ние сме трупове, но ти си самата смърт!
Присъедини се към нас.
Откри ме.
Били са истински.
Превод: Koen http: