Meet The Parents (2000) Свали субтитрите

Meet The Parents (2000)
Знам, че сме заедно от скоро
но последните 10 месеца бяха най-шастливите в живота ми.
ти не си само моя любима, но и най-добрия ми приятел,
искам да споделя живота си с теб.
Ще се омъжиш ли за мен?
Да.
Сериозно. Добре ли ти звучи? Не.
Сериозно? Сторими се...
- Недей!
- Ох? Ох, ох, съжалявам.
Катетърът винаги щипе малко.
Благодаря, че ме изслуша.
Имаш страхотен подход, докторе.
Няма начин да ти откаже.
Всъщност аз съм медицинска сестра. Докторът ще дойде след малко.
Успех, Грег. Благодаря, Ким.
[Училище "КАМБАНАТА ЗВЪНИ"]
Време е за седмичния проблем.
Спомнете си това,--
което ви е тормозило през седмицата--
Не отваряйте очи.
Искам да си представите проблема.
Представете си, че е пред вас.
Не искам да те загубя като приятел,
но живота минава много бързо.
Обичам те! Ще се ...омъжиш ли за мен?
Сега ще изплашим проблема Кажете му "Буу".
Буу.
- Буу!
- Буу!
Бяхте направо страхотни.
Много добре. Ще се видим след обяда?
Пам, това не е ли приятеля ти?
Да, май че е той.
Жащо не поговориш с него?
Мислиш ли? Да.
Ела тук.
Ела тук.
Здрасти, миличък. Какво става?
Приключих работа по рано
и реших да те заведа на обяд.
Каква приятна изненада!
Уау, не съм си сменил обувките
Не се притеснявай, обичaм мъже облечени като сестри.
Маратонките ми са в раницата.
Само един момент!...
- Скъпа...
Пам, обичaм те!
Аз също. Побързай.
Имам само полувин час.
- Какво правиш?
- Ами, нищо.
Аз само те обичам толкова много.
Последните 10 месеца, бяха най-щастливите в моя живот.
Уау, да бяха чудесни. Какво става?
Нищо... Чуствам те толкова близка.
Ти си моята любима и най-добрия ми приятел.
Миличък, добре лии си?
Добре съм. Малко ме боли врата...
правих изкуствено дишане на един 150 наркоман!
Да те масажирам ли?
Не, не, не, Добре съм. Сигурен ли си?
Скъпа, виж децата те викат.
Какво? Чакай малко.
Това е сестра ми. Ало? Здравей!
Сгодила си се?! Това е чудесно. Честито!
Ще се омъжиш след 2 седмици?! Не е ли малко прибързано?
Мама и татко не познават Боб добре. Какво ще кажат те?
Много мъдро от негова страна,
че е поискал ръката ти от татко.
Аха.
С Грег отиваме на обяд. Да, той е добре.
Знам, че трябва да затваряш. Обичам те.
До скоро.
Значи Деби ще се омъжва?
-Да след 2 седмици.
За д-р Боб от Денвър. Не е ли чудесно?
Да... Те не се ли запознаха скоро?
Да, но той и предлиожил и тя приела.
Всъщност първо попитал татко. Той казал да. След това попитал Деби.
Хм. Значи трябва първо той да разреши?
Не, не е задължително.
Биб просто решил, че татко ще оцени жеста му.
Деби казва, че татко бил луд по Боб.
Той му занесъл страхотен подарък.
Така ли? Подарък...
Ренгенът няма ли да му навреди?
Ами, не вярвам да мутира.
- Няма да мине, господине.
- Само момент.
Прекалено голям е. Трябва да го дадете на багаж.
Насам.
Вдигнете си ръцете, сър.
-Вижте.
В багажа си нося годежен пръстен за приятелката.
Не искам да го отварям тук. Не мога ли просто да го взема?
Щом не минава през рамката, значи не става за ръчен багаж.
- Полет 531 за Ню Йорк.
- Чакайте малко!
Не се притеснявайте. Ще ви чака на летището.
Добре дошли в Ню Йорк Летуще "La Guardia".
Извинете ме. Здравейте.
Загубихте багажа ми, а вътре има пръстен с брилянт.
Не съм загубила нищо, сър.
Запишете адреса си. Ще ви го изпратим, когато се появи.
Ами ако не се появи? Цели два дни ще нося дрехите на гърба си?...
Всичко е в багажа ми?
Мислех, че ще им подариш подарък.
Повярвай ми, бащата ще го хареса.
Той вече се пенсионира.
Но е продавал редки цветя цели 30 години. Ще го оцени.
Да не е някой претенциозен тип?
-Не, той е истински сладур.
Спокойно! Много ще те хареса.
Повече от д-р Боб?
Не прекалявай със сарказма. Нашите нямат чувство за хумор.
Да не са пуритани?
Добре, без шеги.
Какво правиш?
За баща ми пушенето е проява на слабост.
Добре, ще ги оставя в колата.
-Недей! Тук ще провери.
Да, права си. На покрива е добра идея.
Да. А, и още нещо...
Не живеем заедно.
-Нали им беше казала?
Здрасти, тате!
Толкова ми липсваше!
-И ти на мен!.
Малката пържолка се пече...
Къде е малкото ми момиченце?
Здрасти, мамо
-Изглеждаш великолепно.
Ти също.
Ох, извинете. Мамо, татко, това е Грег.
Здрасти, Грег. Аз съм Джак Бърнс, бащата на Пам. Радваме се, да те видим.
Радвам се да се запознаем.
-Аз съм Дина. Добре дошъл.
О, благодаря!
Какво е това? Форд?
О, да, "Таурус".
Щях да взема средна класа, но реших, че печеля достатъчно и след време ще си купя лимузина.
Без съмнение.Ти ли избра цвета?
О, не, продавача. Защо?
Казват, че гениите карат зелени коли.
Но ти не си избрал цвета.
-Джак!
Боже! От къде мирише на вкиснато мляко?
Едно бебе повърна върху Грег В бюрото за изгубен багаж.
Куфарът му изчезна.
Не може да бъде.
Може.
Ами твоят скъпа?
-Взех го с мен.
Това е моето момиче.
Сигурна съм, че ще го намерят. Ако ти трябва нещо, само ни кажи.
Точно така. Моят дом е и твой дом.
-Благодаря Джак...И на теб!
Страхотна къща!
-Харесваме си я.
Великолепна е!
Имаш уникално име, Грег.
Чудехме се... как се произнася?
Както се пише. Е-Б-Л-Ю.
Еблю. Хмм, Еблю.
Аз ще го взема, скъпа.
-Благодаря.
Ето го и моя любимец.
Ела при татко, миличък! Ела Джикси!
Ела тук. Ела при татко, Джикси!
Това го научи за 1 седмица.
Това е котката на Пам. Джикси, това е Грег.
Здрасти, Джинкс.
-Махни му, Грег. Здрасти, Джинкс.
Браво! И това ни отне 1 седмица.
Не знаех, че имаш котка.
Оставих го, като дойдох в Чикаго.
С татко ти са първи приятели.
Можеш ли да повярваш. Научи го да използва тоалетната.
Шантава работа
-Как стана това?
Сега къщата не мирише на котка. Така трябва да е.
Невероятно. Как успя да го научиш?
Просто сложих неговата тоалетна в тоалетната чиния,
а след това я махнах.
Логично.
-Не мисля, че му харесва много.
Обича да се рови в пръста.
Наложи се да махна саксиите си.
А и оставя седалката вдигната.
Той не може да вдига седалката.
Няма срещуположни палци.
Да палците...Не бях помислил.
Не трябва да го пускаш навън, защото там е напълно безпомощен.
Има проблем с природата?
Не мисля, че Грег ще си играе с Джинкс.
-Той просто мрази котките.
Не ги мразя, Пам.
Просто повече обичам кучета.
Аз също.
Няма нищо лошо, ако ги мразиш!
Не! Не мразя котките.
Няма проблем, признай си го. И аз мразя някои неща.
Аз наистина не... Какво мразиш?
Скъпи, време е децата да се освежат?
Грег, ела да ти дам някакви дрехи на Джак.
Добре.
-Скъпа.
Радвам се, че си у дома
-Аз също, тате.
Моля те, бъди мил с Грег. Найстина го харесвам.
Добре, ще опитам.
-Благодаря ти.
Ризата удобна ли ти е, Грег? Чудесна е, благодаря.
Добре. Имаме су "Том Колинс" тук.
Не биваше да им казваш за котките.
-Но ти наистина ги мразиш.
Можеше да го кажеш по-късно.
Съжалявам, изпуснах се.
Ордьоврите са тук... Господи, какво е това?
Донесох ви малък подарък. Хайде, отвори го.
Скъпи. Грег ни е донесъл подарък.
Колко мило!
Я виж! Саксия!
И то пълна с пръст.
Истинският подарък е засят в почвата
Йерусалимско лале.
Казаха ми, че това е едно от най-редките и красиви цветя.
А, да...Йерусалимско...
От рода Йерусалис Лалес.
Както и да е,
цверарят каза, че с добро гледане ще цъфне след около 6 месеца
Ще го чакаме с нетърпение, Грег
Как върви работата, Грег?
Много добре, благодаря Пам.
Преместиха ме в реанимацията.
Значи вече не си сестра?
Не, мамо. Реанимацията е в Спешното отделение.
Там работят само най-добрите.
Така си е.
Няма много мъже медицински сестри, нали?
По принцип няма, Джак.
Баща ти си има нов бизнес, Пам.
Така ли? Това е страхотно!
Имам опит и знания.
Защо да се превръщам в пенсионер?
Това е възхитително.
И какъв е новия бизнес?
Ще ти задам един въпрос...
Да предположим, че имаш деца...
но искаш да излезеш за една вечер.
Наемаш детегледачка и смяташ, че можеш да и се довериш.
Тя си има препоръки, има опит...
Но как може да си сигурен,
че децата ти са в безопасност с един непознат?
Можеш ли наистина да имаш доверие на хората, Грег?
Да, смятам, че може.
Не! Отговорът е "не".
Нека ти покажа нещо.
Погледни това, Грег.
На какво ти прилича това?
На плюшено мече.
Усмихни се. Скрита камера!
Видях такива неща по телевизията
Не точно такива. Виж тук.
Господи!
Къде е скрита камерата?
-В тази декоративна ваза.
Страхотно.
-Камерите се включват веднага,
щом засекат движение.
Можем да ги скрием навсякъде. В огледала, лампи, телевизори.
Където и да отидеш,
ние те гледаме.
Това не е ли нарушаване на личната свобода?
Повярвай ми, Грег, когато си имаш малки еблювчета тичащи наоколо,
ще разбереш смисъла на камерите.
Впечатляващо, нали?
Много.
Аз ще го вдигна.
-Не аз.
Скъпа, аз ще вдигна телефона.
Добре.
Имаше ли проблеми с документите?
Добре Чакам те в магазина след 20 мин.
Ако се обадиш тук,
и вдигне друг, говори с чужд акцент
и поискай вегетарианско меню.
От авиокомпанията ли звъняха?
Не, грешка.
Ще отида до магазина за "Колинс".
Мислих, че съм купила.
Знаеш как свършва.
Защо не вземеш и Грег?
Всичките ти неща са в куфара.
Сигурен съм, че ще го намерят.
Но ти нямаш с какво да се преоблечеш, нямаш дори четка за зъби. Хайде, скъпи.
Добре Освен ако не искаш да си сам.
Защо да искам да съм сам?
Нямам представа.
Да тръгваме.
Довиждане.
Приятно прекарване.
Вижда ми се прекрасен, Пам.
-Да, чустваме се прекрасно?
Ами вие двамата...ммм?
Майко!
-Говорили ли сте за брак.
Не сме го обсъждали,
но имам усещането, че той е мъжът.
И татко го хареса, нали?
Разбира се.
В събота ни чака свадба.
-Да.
Тази кола...
С какъв бензин я караш?
Със супер.
Сега сме само двамата и можем да поговорим, Джак.
Пам означава много за мен.
Знам, че сме заедно от скоро,
но всеки ден с нея е направо невероятен...
Грег, защо не харесваш котки?
Не, че не ги харесвам.
Просто предпочитам кучета.
Любител съм на кучета.
Прибираш се в къщи, кучето се радва да те види...
Имаш нужда от одобрението на едно животно с елементарни емоции?
Аз...
Когато викаш на кучето,
то подвива опашка и прикрива гениталите си.
Едно куче се пречупва лесно,
котките не се предават като тях.
Харесваш ли "Питър, Пол и Мери"?
Да, много ги харесвам.
Чудесна песен.
-Една от любимите ми.
Дали някой вярва, че в нея се пее за драконче, а?
Какво искаш да кажеш?
Ами, нали знаеш? Наркотиците...
Не, не знам. Кажи ми.
Някои хора смятат, че...
"Духчо вълшебния дракон" означава да
пушенето...
на цигари с марихуана.
"Духчо" се казва вълшебния дракон на момченцето.
Правилно.
Ти да не си наркоман, Еблю
-Не! В никакъв случай!
Какво? Не, Джак.
Пропускам марихуаната. Винаги.
Е, не винаги. Да или не, Грег?
Не. Да. Не.
Ще се срещнем отпред след около 15 мин.
Добре.
Здрасти.
Имате ли никотинови лепенки?
Не, но имаме дъвка.
Добре.
-Дъвче се.
Благодаря. Кое е най-скъпото ви шампанско?
"Мyмс".Струва 13.95$.
А нямате ли от по-скъпите?
Нещо за 100 долара?
Купете си една каса "Мъмс".
Еблю.
-Готов ли си Джак?
Да. Нямаше "Колинс".
Отдавна ли си тук?
-Не, просто четях...
За помпите.
-Помпите?
Помпите за доене на мляко.
Топли хлебчета.
Всичко е великолепно, Дина.
За мен домашмата храна си е истински празник.
Вкъщи вечерята се състоеше в борба
над кутия с готова китайска храна.
Бедничкият. Нямали сте достатъчно храна?
Храна имаше, но семейството ми никога не сядаше да вечеря така.
Ще кажеш ли молитвата, Грег?
Татко, Грег е евреин.
Евреите не се ли молят? Освен ако Грег не възразява?
Не за мен ще е удоволствие.
Все пак не съм равин, Пам.
Много пъти съм казвал молитвата.
Така...
О, мили Боже!
Благодаря ти.
Ти си страхотен Бог! Ти си мил и щедър, и...
много любезен Бог.
Благодарим ти, о,
благородни господарю на духа...
благодарим ти...
за кулинарната фиеста...
която така щедро си наредил на нашата маса в този ден...
и всеки ден... ден след ден.
Ден след ден, след ден.
О, мили Боже,
молим само за три неща.
да те обичаме по-силно,
да те виждаме по-ясно,
да те следваме по-неотлъчно...
ден след ден... след ден.
Амин.
Грег, беше чудесно!
Благодаря ти, Грег. Беше доста интересно.
Много красива ваза. Прекрасна е.
И в нея ли е скрита някоя от твоите камери, Джак?
Това е урната, в която пазим прахта на майката на Джак.
О, съжалявам! Ужасно съжалявам!
Няма проблем, ти не знаеше.
Нашата любима баба.
Така тя ни пази, докато се храним.
Обичаме те, мамо. Липсваш ни.
Липсваш ни всеки ден.
Прочети ни стихотворението!
Грег не би искал.
Какво стихотворение?
Джак се пенсионира по болест...
Глупости! Нищо ми няма.
Лекарят каза, че ще е най-добре,
ако изразява натрупаните чуства по некакъв артистичен начин.
Стихотворението за майка ти е чудесно, скъпи.
Прочети ни го!
Стихотворението!
-Моля те!
Е, добре. Още не е завършено.
Не съм напълно доволен.
Когато го завърша,
ще поръчам да го изпишат на чиния
и ще я сложа до урната.
Много е прочуствено.
"Моята майка" от Джак Бърнс.
"Ти ми даде живот, даде ми мляко,
даде ми смелост.
"Казваше се Анджела, небесния ангел,
"но ти беше и Божи ангел Бог имаше нужда от теб.
"Аз се опитах да те задържа...
"а ракът разяждаше органите ти...
"Той бе като революционна банда.
"Но не успях да те спася, и няма да видя лицето ти...
"никога веч, никога веч,
Докато не се срещнем на небето."
Татко, прекрасно е.
Невероятно!
Толкова много любов, и толкова много...информация
Много го разчуства.
Искаш ли още картофи?
-Да, благодаря.
Сигурно във фермата си ял и по-пресни зеленчуци?
Грег е роден в Детроит, татко.
Каза, че е роден във ферма.
Много ферми ли има в Детроит, Грег
-Не Дина.
Трябваше да се изразя по-ясно.
Не съм роден в класическа ферма.
Просто живеехме в къща, която някога е била ферма.
Беше в колониален стил.
И имахме много домашни животни.
И какви животни си доил?
-Татко!
Мила, той каза, че е доил мляко.
Какви животни си доил?
Котки.
Котки?
Да веднъж издоих котката. Да ви разкажа ли?
-Да.
Сестра ми имаше котка, която роди цял куп котенца.
Сигурно бяха около 30. Имаше един малък дребосък...
Той само подскачаше наоколо...
но не можеше да достигне до...
До цицките.
Цицките?
Татко.
-Или както предпочиташ.
Тогава отидох и просто...
в една малка чинийка,
И после дадох чинийката на Джепето. Така кръстих котето.
Не знаех, че котките се доят.
Всичко, което има зърна се дои.
Аз имам зърна. Можеш ли да ме издоиш?
Защо не сменим темата?
Шампанското!
Реших, че трябва да празнуваме.
-Чудесно.
Това е добра идея!
"Аз имам зърна. Можеш ли да ме издоиш?"
Всъщност ,скъпа, ние знаем какъв е годежния пръстен на Деб.
Така е.
Бутилка от най-доброто шампанско налично в местния магазин.
Много мил жест, Грег. Нали?
Да, много мило.
-Откъде знаете какъв е пръстенът?
Когато дадох благословия на Боб,
той ми каза, че пръстенът е същия,
като този, който ти даде Кевин.
Кевин старо гадже ли е? Благодаря ти, татко.
Кевин бе годеник на Пам.
Господи!.
Джинкси, не! Пссст!
Недей, Джинкси!
Господи!.
Мамка му!...
Как си, Грег, миличък?
Чудесно! Оскверних останките на баба ти,
открих, че си била сгодена и баща ти поиска да го издоя.
Поне все още ми говори.
Не знаех, че сте били така близки.
-С татко ли?
Не, Кевин и ти.
Явно не знаем всичко за миналото.
И аз не знаех, че си доил котки.
Онова беше много отдавна.
Това също.
Връзката ми с Кевин беше чисто физическа.
Физическа? Тренирали сте заедно?
Не беше нищо особено. Глупава сексуална връзка.
Отивам да повърна.
Бяхме сгодени един месец и разбрах, че правя голяма грешка.
Върнах му пръстена, дойдох в Чикаго,
и се влюбих в теб. Защо не сменим темата?
Добре.
Но гостуването не върви добре.
Баща ти ме мрази.
-Не те мрази, миличък.
Дай му още една възможност.
Може и той да е притеснен.
Мислех, че ще хареса подаръка.
Нали е професионален цветар? А той не прояви никакъв интерес.
Чуй ме.... Забрави за подаръка.
Ти си най-прекрасният и мил мъж в целия свят.
И аз те обичам.
Родителите ми ще разберат това
и също ще те обикнат.
Като говорим за любов...
-Късно е скъпи.
Знам, но г-н Уинки
все още е на Чикагско време
а и двамата знаем, че той не чака.
Ето го и него.
Какъв е този халат?
На Пам. Пижамата ми е в куфара.
Ще ти дам една пижама на Джак. Нали, скъпи.
Не е необходимо.
Необходиме е.
Благодаря.
Дойдох само да ти кажа да не се притесняваш за станалото.
Благодаря, Джак, но се чуствам ужасно.
Е, наистина беше ужасно.
Но нека да забравим за това и да се наслаждаваме на уикенда.
Добре.
-Благодаря, тате.
Благодаря ти!. Тъкмо като за мен.
Лека нощ.
Ще се видим сутринта.
Добре. До утре.
Разпънахме ти дивана долу в кабинета, Грег.
Пам каза, че ще спя в стаята на Деби.
Деби ще спи тук утре.
А долу имаш собствена баня.
Само недей да пускаш водата на тоалетната.
Добре.
-И още нещо...
Аз съм реалист. Знам, че живеем в 21-ия век,
и сигурно си спал с дъщеря ми.
Но под моя покрив ще следваш моите правила или ще те изритам.
Разбра ли ме?
-Напълно.
Добре. Дръж змията се в клетка през следващите 72 часа.
Добре.
Вие говорите с отдела за изгубен багаж на "Атлантик Американ".
За нас няма нищо по-важно от нашите клиенти.
В момента линията е претоварена.
Но обаждането ви е важно за нас и ще ви отговорим след 27 минути.
Моля натиснете1.
Работното ни време изтече. Моля, обадате се...
Оу!
Извинявай.
Не знам какво е, но в него има нещо много подозрително.
Да, казваш това
за всеки приятел на Пам от гимназията насам.
Аз мисля, че Грег е прекрасен младеж.
Скъпи, Пам смята, че това е мъжът.
Тя ли го каза? Точно това ли каза?
Нямах диктофон под ръка, но това беше смисълът.
Що за семейство не сяда заедно за вечеря?
Престъпници.
-Трябва да се отпуснеш, скъпи.
Дъщерите ни са влюбени.
-Точно това ме безпокои.
Господи! Сетих се нещо.
Второто име на Пам.
-Мамин.
о, не.
Памела Мамин Еблю.
Операция "Ко Самуи"?
Търсиш ли нещо, Грег!
Господи, Джак! Стресна ме.
Чух шум и дойдох, за да видя дали всичко е наред.
Всичко е наред. Просто видях, че свети и...
Няма проблем. Видя ли нещо интересно?
Нищо особено.
Тук е чудесно. Много удобна бърлога.
Видях, че го гледаш, когато влязох.
Това е античен полиграф.
Така ли?
-Да, виждал съм подобен и преди,
но не отблизо.
Знаеш ли какво? Защо не го пробваш
Няма нужда.
Хайде! Ще бъде забавно. Ще ти покажа как работи.
Не искам.
Нали няма какво да криеш?
-Нямам.
Значи няма проблем.
-Нямам.
Тогава го пробвай.
-Добре.
Ще ти помогна.
Спокйно, ще ти хареса.
Така...
Доста е сложно. Тези неща не са ,много точни, нали?
Ще се учудиш колко е прецизен.
Лесно се установява дали лъжеш.
Ще ти задам няколко въпроса,
а ти ще отговаряш с "да" или "не".
Добре.
-Купонът започва.
Да видим какво има тук?
Летя ли днес със самолет?
Да.
-Не надничай.
Телешко задушено ли вечеряхме?
-Да.
Беше ли сурово?
Не, беше малко алангле,
за моя вкус.
Но...
-Шегувам се.
Отпусни се. Иглите не спират.
Гледал ли си някога порнографски филми?
Не.
Всъщност... Да или не?
Хей.
Не можеш да заспиш?
Не. Просто си почивам след полиграфа, с който ме разпитва баща ти.
Не може да бъде!
-Може.
Ти излъга ли го?
Не. Всъщнст...
Той попита дали живеем заедно.
-Ти какво му каза?
Нищо. Майка ти дойде и го изключи,
преди да му отговоря.
Така ли щеше да реагираш, ако си бях забил клечки под ноктите?
Всичките ти гаджета ли връзва на тази машина?
Той няма нужда от нея. Самия той е детектор на лъжата.
Какво?
-Баща ми не е цветар, Грег.
Това беше прикритието му.
Работи е ЦРУ цели 34 години.
Как можа да не ми кажеш?
Исках, но това е
много поверителна информация.
И още ли е в ЦРУ? Продължава ли да е шпионин?
Той беше психолог.
Разпитваше агентите, заподозрени, че работят за чуждо разузнаване.
Чудесно.
Беше ме страх от него, като го мислех за цветар.
А се оказа, че е ловец на шпиони.
Престани? Всичко върви добре.
Зням, че е доста изненадващо.
-Странно е.
Знам, но ти се справяш отлично.
Наистина.
Какво има, съкровище?
Не бива да пускам змията от клетката.
Какво?
Обещах да не те докосвам 72 часа.
Вече не съм ученичка.
Смятам да спазя правилата му.
Добре.
Наспи се добре и ще се видим сутринта.
Добро утро, Грег.
-Добро утро.
Пам ми каза, че снощи те е посветила в моята малка тайна.
Да, така е.
Ако можеш да си затваряш устата, няма опасност за живота ти,
иначе може да стана опасен.
Няма да кажа.
Просто се шегувам.
Много забавно...
Но след като вече знаеш, ти ставаш част
от така наречения "кръг на доверието"...
на семейство Бърнс.
Аз нямам тайни от теб,
ти нямаш тайни от мен и т.н.
Добре. Разбрах.
Добре тогава! Хайде на закуска.
Котенце миличко, къде си?
Обичам те!
Динкси.
Скъпи, не на масата.
Вижте кой е станал!
Ти сигурно си Грег?
Некой е имал посещение от рошавата фея!
Страхотна прическа.
Грег, това е сестра ми Деби.
Бъдещата булка! Честито!
Годеникът и д-р Бон.
Наричай ме Боб...Лечителя.
Това са родители те му, Линда Бенкс,
-Здрасти. Как си?
И най-великия пластичен хирург в света д-р Лари.
Изрязваме и шием. {64854}{64901}Грег също се занимава с медицина.
Така ли? Какво работиш?
-Медицинска сестра.
Много смешно.
Не, сериозно?
Медицинска сестра.
Сега ще ти донеса стол, Грег?
Благодаря.
Не искаш ли да станеш лекар?
Мислих доста по въпроса и реших, че не е за мен.
Приемните изпити са тежки.
Грег ги е взел с отличен.
Сериозно?
-Е, справих се.
Повече от добре!.
Защо изобщо държа изпитите?
Исках да имам избор, но реших,
че да си сестра е по-добре.
Можеш да работиш в много обласи,
и имаш контакт с пациентите,
докато бюрокрацията при докторите...
Не трябваше ли приятеля ти Анди да е вече тук?
-Господи!
Доктор Анди се е схванал и няма да може да дойде.
Ще трябва да правя нов план.
Защо Грег не стане разпоредител вместо Анди, Боб?
Не, Пам...
-Грег ще бъде втори разпоредител.
Да, разбира се.
Е, оперативката започва...
след около 32 минути!
В такъв случай ще отида...
да се срешна с феята на душа.
Добре ли си?
-Защо не ме събуди?
За да се наспиш.
-Но аз съм на гости тук.
Няма проблем.
-Има.
Чу ли д-р Торкемада и останалите от Инквизицията.
Изкъпи се, облечи се и слез.
Да се облека с какво?
-Вземи още дрехи от татко.
Не.
-Защо не, скъпи?
Не се чуствам удобно с неговото бельо.
Тогава събоди Дени.
Да събудя брат ти,...
когото не познавам и да го помоля за дрехи?
Добре. Коя е неговата стая?
-Нагоре по стълбите и вдясно.
"Махай се"
Дени?
Дени?
Ало?
Хей! Какво правиш тук?
Аз съм Грег - приятеля на Пам.
Какво? Боксерките ми ли душиш, пич?
Не, пич!
Дойдох да те помоля за дрехи. Би ли затворил вратата?
Бързо.
Каза ли на някой, че ме няма?
-Не, всички мислят, че спиш.
Уплаши ме.
Татко ти те следи изкъсо, а?
Не е чак толкова зле. Пам я следеше много по строго.
Значи се нуждаеш от дрехи.
-Да, би било чудесно...
С удоволствие ще те уредя.
Много готина бърлога.
Лил Ким...
Мазно гадже!
Мазно готина.
Тези ще ти свършат работа.
Заповядай.
Благодаря.
Не се притеснявай за тайната си. На сигурно място е.
Сигурен съм.
Със сигурност.
Програмата е готова.
Алармата ще се активира след 16 секунди.
Не ми трябва яке.
-Студено е, скъпи.
Вземи якето на Дени.
Давам якето ти на Грег.
-Няма проблем.
Дени, става ли ти смокинга?
Татко...
-Какво е това?
Намерих тази скулптура в якето на Грег.
Това не е скулптура, а уред за пушене на марихуана.
Сериозно?
Не е мое.
Здрасти, Джак, как си?
Цилиндърът ти стои отлично.
Можем ли да поговорим?
Седни.
Обясних ли ти ясно принципа на "кръга на доверието", Грег?
Да, мисля, че го разбрах.
Имаш ли да ми кажеш нещо?
Не, не мисля.
Нали говорехме за това в колата вчера?
О! Искаш да поговорим за Пам...
Не искам да говорим за Пам, а за теб.
Ако не мога да ти вярвам...
ще те поставя извън "кръга".
А извадя ли те веднъж, няма връщане назад.
Бих искал да остана в кръга.
Тогав ми кажи истината.
Добре...
Нямам представа за какво говориш.
Виж, Еблю, аз съм търпелив човек,
бил съм във виетнамски плен 19 месеца.
Но ще те наблюдавам! Ще следя всеки твой ход.
И ако разбера, че се опитваш да развратиш първородното ми дете,
ще те разбия.
Ще те смачкам като хлебарка.
Нали щехме да ходим при Кевин?
Това е новата му къща!
Ебати къщата?
Може да използва марихуаната за медицински цели.
Той ни лъже от първия миг.
Забавлява ли се с момчетата?
Да, беше много приятно.
Дано не се чустваш неудобно.
Защо да ми е неудобно? Следва "обят у къма".
Мислех, че съм ти казала.
Кевин ще е кум на Боб. Това е неговата къща.
Бившият ти годеник Кевин?
Той от къде познава Боб?
Играли са в един отбор по лакрос,
той запозна Боб с Деби.
Играли са лакрос?
Успях да взема този покрив...
от старата църква в Нантъкет.
Къщата е страхотна, Кевин.
Може би е по-добре да се оженим тук.
Слънцето грее, басейна е топъл и пържолите се пекат.
Очакват ни барбекю и плуване.
Точно по график, Кево.
Добре ли си, скъпи?
Съжалявам. Мислех, че знаеш.
Няма проблем.
Щом издържам без секс и цигари,
ще издържа и бившия ти годеник?
Благодаря ти.
Подът е от боливийско дърво. Мисля, че стои доста добре.
Тук има фурна "Викинг", а това са фризерите ми.
Супер! Изобщо не се виждат.
Чудесно!
Ти притежаваш ли жилище, Грег?
Не, живея под наем.
Чух, че кариерата ти върви добре.
Направо отлично.
Направих голям удар с акциите на една телекуманикационна компания.
Ти със какво се занимаваш, Грег?
Със здравеопазване.
Значи знаеш какво става в света на биотехнологиите.
Как е портфейла с акциите?
Добре.
Дори доста добре.
Сега е момента за големите удари.
Сега.
Грег е медицинска сестра.
-Благодаря ти, Джак.
Това е чудесно.
Бих искал и аз да имам време за благотворителност.
Онзи ден видях едно куче
с наранена предна лапа.
Беше ужасно а аз не можех нищо да направя.
На мен ми плащат.
Но усещането наистина е чудесно. Всички печелят
Значи ти си брокер на Уолстрийт?
Да, наистина с това си изкарвам хляба.
Това ми е работата.
Нали имаме малко време?
Сега ще ти покажа какво обичам.
Май си имал шестица по дърводелство в училише!
Моето малко хоби. Направих това от изъхнал клон.
Чудесно.
И кой те запали по дърводелството?
Исус.
Той също е бил дърводелец,
Ако взимаме пример от някого, нека поне да е Исус.
Грег е евреин.
Така ли?
И Исус е бил евреин.
В добър отбор си.
Аз тръгвам към басейна.
Защо не им покажеш подаръка?
Направил е подарък.
Тази сутрин го лакирах отново,
така, че сигурно мирише малко.
Какво ще кажете?
-Невероятно.
Благодаря.
-Любимите рози на Деб!
И малки дупки за свещите.
Като се събере дъждовна вода птичките ще пият от тях.
Прекрасно е!
Какво представлява?
Това е олтар.
На иврит се нарича "хопа".
Много мило, нали?
Ще го закарам в къщата,
и утре Дебора и Робърт ще станат мъж и жена под него.
А когато си купят къща,
ще го сложат в градината си.
Видя ми се романтично
Сигурно ти е отнело цяла вечност.
Само около 70 часа.
Добре е като се има предвид, че е от цяло парче дърво.
Хей, Кево,
12:15 часа е! Време е за барбекюто.
Идвам м-р Б. Отивам да се правя на домакин
Чакам ви при басейна.
Аз ще пропъсна плуването.
Недей!
-Загубих багажа си по пътя...
Пам, мама ти е донесла банския.
-Идвам, тате.
По-добре да тръгвам.
Страхотна е! Поздравявам те.
Благодаря. Тя говори само хубави неща за теб.
Сериозно.
Да.
Хубаво си живеехме двамата.
Тя е направо ненаситна.
Сега ще ти дам бански. Няма да ми откажеш.
Ето го и него!
Хайде, идвай.
Има сьомга и риба меч. Какво предпочиташ?
Ако може и от двете, Кей. Поогладнях.
Това си е жива лакомия.
Да започваме. Давай топката, Кев!
Ти си, Грег!
Хайде, отбор!Сервизът му е слаб!.
Страшен сервиз.
Хайде!
О, Грег! Стегни се!
Добър удар, Маверик! Добър пас, Айсмен.
Не се плаши от топката, Глен.
Казва се Грег.
Съберете се.
Грег го е страх от топката. Не Глен.
- Слушайте ме сега.
Направо ни разбиват.
-Сестра Милосърдие да поиграе.
Изпуснах само една топка.
-Но важна.
Вие двамата играете добре.
От теб не очакваме много,
но ако ти вдигна ще забиеш ли?
-Не.
Да, ще се пробвам да забия.
Е, не е като да забиеш "трева".
Добре. Стягаме се.
Забивай, Еблю! Забивай!
Виж какво прави Боб.
-Благодаря, Джак.
О!
-Скъпа! Господи!
Какво ти става?
-Това е само игра, Еблю!
О, скъпа!
Дайте лед!
Окото ми!
Помогни на сестра си, Пам
-Съжалявам, Деб!
Ей! Топката се е отпечатала чудесно на окото ти.
Я се разкарай!
-Ти ли си диригента?
Върви да уточниш песните, Боб!
Вие ли сте, г-н Еблю?
Да.
-Подпишете тук, моля.
Погледна ли дали всичко е тук?
Да, всичко е наред. Как е?
Добре ли си, след онази супер забивка.
Найстина съжалявам много.
Не знам какво ми стана, Айсмен.
"Айсмен"?
-Само Кевин ли ти вика така?
Престани!
-С какво, Айсмен?
"Топ Гън" беше много популярен филм навремето.
Няма проблем, Айсмен.
Искаш ти да си Маверик?
Не може, Кевин е Маверик.
Можем да го променим.
Може ли той да е Гъсока? Не, Гъсока умира накрая.
Много тъжно.
Скъпа, не бива... Млъки, Грег!
Защо не чукаш, татко?
-В къщи съм си.
Какво правите? Мисля, че се опипват.
Това е стаята на Грег.
-Ще я използваме за склад.
Грег отива в стаята на Деби, а тя ще спи при теб довечера.
Добре.
Добре. Качвам се веднага.
Виждам, че са намерили куфара ти.
Не знам за какво говореше в пробната на магазина,
но, ако съм те заблудил относно чуствата си към Пам, съжалявам.
Имам много сериозни намерения.
Дори в куфара има нещо, което смятам да и дам.
нещо, което символизира...
Символизира сериозността на намеренията ми.
Но не бих искал да й го дам,
без благословията на баща й.
Джак?
Пускал ли си водата?
Може би Джинкс я е пускал.
Снощи влезе тук,
и си свърши работата.
Джинкс не използва тази тоалетна. Плюс това той не пуска водата.
Какво е станало?
-Ами...
сифона на тоалетната е развален. Той не спира да тече,
а септичната яма е почти пълна,
Може да стане проблем.
Г-м Бърнс?
Готина смрад. Влязъл си в серия брато.
Да го духаш, Дени!
След 20 часа тук ще има сватба! Изпратете ми помпата веднага!
Не утре! Сега
-Татко, какво става?
Господи! Каква е тази смрад?
Лайната ни, Боб.
Еблю пусна разваления сифон.
Не бях аз, а Джинкс.
Не се ебавай с мен!
Джинкс не може да пуска водата! Той е само котка, за бога!
Животното дори няма палци.
Вижте какво нося!
До дървото, нали?
Не. Недей!
Не на тревата!
Какво, по дяволите?
Да, това е черен куфар,
напълно подобен на моя.
Но тия луди от "Самсонайт",
явно са произвели повече от един такъв!
Не мисля, че...
-Ще ми трябва номера на билета би...
Да, не мислите. Джинкс, престани.
Знам, че се подписах!
-Формулярът ви е пред мен...
Може ли да говоря с началника ви.
-Моля?
Как се казвате?
-Джой.
Мога ли да говоря с шефа ви?
-Той е в почивка, сър.
Като се върне, нека ми се обади.
Куфарът ми е много важен!
-Разбира се.
Джинкс.
Не ми задавай въпроси!
Притиснат съм от времето.
Значи Грег или Грегъри.
Джинкс.
Ела тук
Не.
Джинкс. По дяволите.
Грег не е взел изпитите с отличие. Дори не ги е взел.
За това ли използваш връзките си?
За да проверяваш изпитите му?
Сигурно няма и диплома за сестра.
Всички наркомани си търсят работа в близост до лекарства.
Знам, че обича дракончето Духчо.
Веднага разбрах, че ме лъже.
Ела тук, Джинкси.
Котенце, не бягай от мен.
Грег те е излъгал.
Не ме е излъгал, татко.
Обичам те много и не искам той да те нарани.
Не ме интересува източника ти. Грег е взел тези изпити.
Вече го търсихме навсякъде.
Няма го и по дърветата.
Претърсихме стаите.
И съседите не са го виждали.
Опитъл си да го издоиш, нали, извратено копеле!
Престани, татко!
Скъпи, успокой се.
Остават 15 мин. До репетицията, а няма кой да носи халките?
Кой ще носи халките?
Татко ти научи Джинкс да носи тази малка възглавничка.
Не може да бъде.
Да, халките се слагат тук.
Чудесно, Джак!
Мили Боже.
Ще отложим репетицията.
Боб - с мен, Лари - с твоята кола.
Ако не се върнем до един час, ще отложим репетицията за утре.
Няма да отменяме репетицията заради някаква тъпа котка!
Как можа да го кажеш?! Тази котка ти е като брат!
А сега Джинкс е сам на улицата без храна, вода и тоалетна!
Грег ще го намери.
-Какво?
Това е чудесно!
Добре... Дени?
Дени!
-Тук съм, татко.
Засега ти ще носиш халките.
Няма да си сложа това на главата!
-Ще го сложиш и още как!
Джинкс.
Сам на улицата без храна, вода и тоалетна...Еблю!
Имате късмет. Преди малко донесоха един хималайски котарак.
Ето го.
Мамка му. Това е Джинкс.
Дайте ми да видя снимката.
Представете си го без шапката.
Джинкси!
-Не е той.
Опашката на вашата котка е черна.
А на тази е с бял връх.
Съжалявам, приятел.
Много си приличат.
Да, но опашката е различна.
Скъпи младоженци...
Скъпи младоженци,
събрали сме се в този прекрасен ден...
за да съберем в свещен съюз...
Скъпи младоженци...
Той е!
Това трябва до го видя.
Той е, татко! Мъничкият ми!
Той те намери.
Мъничко ни изплаши, а?
За Грег.
А къде е той?
-В тоалетната.
Да, обаждах се навсякъде.
Кяфявочерен хималаец с чисто черна опашка.
Казва се г-н Джинкс Добре, ще се обадя пак.
Героят на деня!
Имах малка среща с пикливата фея.
Добра работа свърши с котката.
Радвам се, че помогнах.
Започнахме един малък разговор.
Искам да го завършим, като намериш време.
Веднага, щом се приберем. Аз държа на думата си.
Ше ти го напомня. "Кръгът на доверието"
Познай кой се върна там?
Бедният Кевин е самотен.
Дали да не го поканя на танц?
Разбира се. А той ще издялка специален дансинг за двамата.
Сериозно.
Видях един чудесен сух клон Перфектен е!
Подходящ за господин Срячко.
Не си изкарва хляба с това, но...
Сериозно. Част от теб тъгува за него, нали?
Да, той е много талантлив,
но няма да излезе нищо.
Защо?
Никога не съм го обичала.
А теб те обичам.
Добро обяснение.
Знаех си, че ще ти хареса.
Мистър Джинкс! Звънях ви преди половин час.
Вече...Вече ви описах... За багажа.
Съобщения.
Той е кафяв...
С малко черни шарки.
Да.
"Моля въведете -цифрен код".
Джак, обажда се съседът ти Ханк Макитий.
Мистър Джинкс се появи у нас.
Вярно, че е без каишка, но със сигурност е той. Знам, че се тревожиш за него.
Звънни ми, като се прибереш
и веднага ще ти го донеса.
Добре, продължавайте да търсите.
Как върви?
Още го търсят.
Партито е страхотно.
За успешно парти ти трябва и малко късмет.
Късмет е, че намери Джинкси.
В подслона за безпризорни, нали?
-Да.
Важното е, че вече у дома.
-Да.
В тази топка косми има нещо,
което ме прави щастлив.
Видя ли последните му номера?
Не.
Като се върнем, ще ти ги покаже.
Едва ли ще е удобно. Днес беше тежък ден за него.
Не, ще ти ги покаже довечера.
Ще ми дадеш ла да карам, Лари?
Не съм се качвал на мерцедес.
-Става.
Винаги съм искал да ги пробвам.
Заповядай, Еблю.
Какво правиш, скъпи? Лари ми даде да карам.
По-бързичко.
-Ще се видим.
Благодаря за возенето.
Върви по-добре от Форда ти, а?
-Да.
Качвай се скъпа! По-бързо!.
Удобно ли ви е отзад?
Караш доста диво.
Сложихте ли си коланите?
Господи, Еблю!
По-спокойно! Кара се като насън.
Гледай да не стане кошмар.
О, ето го и Джак.
Здрасти, Джак.
Ще си поиграем ли татенце?
Наред ли е всичко, скъпи?
Просто се забавляваме.
Какво ти става?
Спокойно, ще се приберем.
Това не е магистрала!
Лари, защо не караш ти?
Няма проблем.
Да! Джак зави.
Трябваше да завиеш на светофара,
Еблю.
Къде беше тръгнал?
Пристигнахме!
-Напрегнато пътуване
Дали изобщо има книжка?
Да, жълта.
Браво на теб, Шумахер!
Ти си напълно луд.
Еба си!!!
Котката го е направила! Проклет да си, Джинкс!
Къде е котката!
-Избяга!
Боядиса му опашката,
за да прилича на Джинкс, нали, Еблю?
За какво говори той, Грег?
Ханк Макатий е намерил Джинкс.
Сложил е нашийник на таиз котка,
боядисъл и е опашката
и затова бързаше да стигне пръв.
Кажи ми, че не е истина, Грег.
Беше временно решение, докато открия истинския Джинкс.
Как можа да го направиш?
Съжалявам?
Още малко и ще се окаже, че си запалил олтара на Кевин.
Господи.
Не беше нарочно. Преследвах Джинкс по покрива.
Запалих си цигара и може да съм подпалил нещо.
Не знам как стана. Имаше прекалено много лак.
Нямаше как да не изгори.
Много съм разочарована, Грег.
Махай се от къщата ми, Еблю! И вземи приятеля си!
Значи излъга за всичко, Грег?
За котката, за изпитите...
Не съм те излъгъл за изпитите. Какво ти става?
Просто баща ти успя да те настрои срещу мен.
Ти сам я настрои, Грег.
Ти не ме хареса още от първия миг, Джак.
Аз правя много компромиси.
Изисквам единствено честност.
Честност ли?
Да поговорим ли за честност?
Нека да поговорим открито за операция "Ко Самуй".
За какво говори той, татко?
Нали нямаше тайни
в "кръга на доверието", Джак.
Не знам за какво говориш?
Котката ли ти изяде езика?
Пам, татко ти планира тайна операция в Тайланд веднага след сватбата.
Така ли е?
Май, че е така, Джак.
А какво ще кажеш за малката се среща...
на паркинга пред магазина?
С онзи тип, който ти даде документите.
Ами разговора на тайландски?
Джак не говори тайландски.
Говори Дина. И то много добре.
Съжалявам, Пам, но баща ти
продължава да работи в ЦРУ.
Татко.
-Той е прав.
Разкрит съм.
Наистина планирам тайна операция...
веднага след сватбата.
-Какво?
-Изненадващ меден месец за Деб и Боб,
копеле тъпо! Развали изненадата!
Какво?
Ко Самуй е остров до Тайланд!
На паркинга се срещнах с агента,
който ми осигури визи.
Тайланд! Благодаря ти много, Джак.
Нищо особено, само дето...
Може и да не ставаш за сестра, Еблю,
но явно имаш бъдеще в шпионажа.
Благодаря ти, Грег.
Е, аз отивам на летището.
Ти явно ще останеш тук.
Пам, аз...
Гейлорд М. Еблю?
Да, аз съм.
Нали се казваше Грег.
На формуляра пише друго.
-Знам.
Това е официалното ми име. Никой не ми вика така от години.
Чакай! Значи се казваш Гей Еблю?
Съжалявам, но името е интересно.
Късметлия сте, има едно място.
Разликата в цената е...
$1,137.11 долара.
Да ви го запазя ли?
-Да.
Ще чекирате ли багажа си?
Ще се справим с един разпоредител.
Не съм сигурна, Джак.
Ще погледнеш ли това?
От къде го взе?
-И аз си имам източници.
Обадих се на родителите на Гейлорд в Детройт.
Пазят и гимназиалната му диплома.
О, скъпа...Какво доказва това, че е изкарал някакви изпити?
Погледни това!
Той почти провали сватбата, защото ни излъга!
Обичам те, тате.
Но понякога си голям гадняр.
И какво като е взел изпитите? Не е достатъчно добър за Пам.
А, кой е?
Никой не е достатъчно добър за твоята Пам.
Дори Кевин ти стана симпатичен, след като тя скъса с него.
Може би е време да помислим за това, какво иска Пам.
Грег, аз съм.
Сигурна съм, че си в самолета,
затова ти звъня на секретара.
Ужасно съжалявам.
Държах се като идиотка,
Дано успееш да ми простиш.
Не ми пука нито за пожара, нито за котката, нито...
Не мога да повярвам, че наистина си боядисъл котката.
Пълна отврат! Но искам да ти кажа,
че разбирам защо си го направил
и те обичам.
Наистина много те обичам!
Моля те, обади ми се, като чуеш съобщението.
Чао.
Марти, искам да провериш
полетите от Ню Йорк до Чикаго.
Плюс - минус 4 часа.
Фамилия Е-Б-Л-Ю.
Име Г-Е-Й.
Гейлорд Еблю е записан за полет 27. Излита в 2:35 ч.
Благодаря ти.
Приятно пътуване.
Здрасти.
Съжалявам, но в момента качваме само редове от 9 нагоре.
Аз съм на 8-и ред.
Моля, отдръпнете се.
Все пак това е само един ред
Ще ви повикам съвсем скоро.
Отдръпнете се.
Благодаря ви, че изчакахте. Вече качваме всички редове
Моля, заповядайте.
Здравейте.
Приятен полет.
Извинете.
Пожар ли има?
Съжалявам сър, това не е ръчен багаж.
Ще трябва да го чекирате.
Няма да си чекирам куфара. Не е нужно да викате!
Не ви викам. Сега вече ви викам.
Няма да си дам багажа. Никак не ви бива с него!
Вече веднъж го загубихте,
и направихте живота ми непоносим.
Куфарът ви ще е в безопасност
в багажното с всички останали.
Откъде знаете?
Да не би лично да слезете
и да го оставите в багажното?
Не.
-Тогава си затваряй плювалника
и ме чуй какво ти казвам,
няма да си чекирам багажа!
Щом куфарът ви е толкова голям...
Я ми се махни от главата!
Тук няма бомба и аз не съм терорист.
Просто се опитвам да си пребера куфара.
Ако извадиш пръчките от косата си...
и прочистиш ушите си с тях,
ще разбереш, че аз имам чуства
и единственото ми желание
е да оставя куфара при себе си и да не те слушам повече!
Можеш да вземеш този куфар...
само от безжизнените ми ръце.
Ако можеш, ела и го вземи!
Ако не - разкарай се, кучко!
Пуснете ме! Пуснете ме!
Не можете да паркирате тук.
-Премести я.
Заплашили сте стюардесата.
Не съм. Просто си прибирах багажа.
Заплашили сте я с бомба!
Казах, че нямам бомба!
Казали сте, че има бомба в самолета.
Да не е забранено?
-Забранено е!
Бомба, бомба... ще ме арестувате ли?
Какво ще бомбардираме?
Ще ви тикна зад решетките докато ви паднат ташаците!
Не думай! Бомба, бомба...
Норм... Изпратили са специалист.
Чао, Норм.
Мамка му! Ти защо си тук?
Аз съм навсякъде, Еблю.
Не съм направил нищо, Джак.
Знам.
-Кажи им, че не съм терорист.
Първо ще ми отговориш на няколко въпроса.
Ако не искаш да лежиш в затвора,
ще ми кажеш истината.
Никакви лъжи повече.
Ти ли го направи?
-Без повече въпроси.
Ти ли ги накара да ме свалят?
-Просто ми отговори!
Сложи си ръцете на масата.
Ти си болен!
Името ти Гейлорд Еблю ли е? Да или не.
Да.
-Медицинска сестра ли си?
Да.
-Наркоман ли си?
Не.
-Пушил ли си трева?
Да.
Боядиса ли опашката на котката?
Да.
Защото търсеше одобрението ми?
Да.
-Защото обичаш дъщеря ми?
Да.
-Искаш ли да се ожениш за нея?
Искаш ли да се ожениш за нея?
Исках, преди да се запозная с теб.
Какво означава това?
Безкрайно обичам дъщеря ти, Джак.
Но съм ужасен пред переспективата да ти стана зет.
Започнах да се съмнявам дали...
мога да оцелея в семейството ти.
Ти имаш сериозни проблеми.
Ами ако се отпусна?
Ще се отпуснеш ли много?
Да.
-Да или не?
Да.
И няма да се месиш непрекъснато?
Обещавам, няма да се меся.
И няма да повтаряш, че съм сестра?
Защо не си смениш професията?
Да или не?
-Никога ли?
Не.
-Добре де...
И с Пам ще спим в една стая?
Не се увличай, Еблю!
Да не се прецакаш.
Ако се ожениш за дъщеря ми...
ще се грижиш ли добре за нея?
Да.
-Ще й бъдеш ли верен?
Да.
И ще й посветиш живота си?
Разбира се.
Гейлорд Еблю...
Ще ми станеш ли зет?
Грег?
Мислех, че си заминал?
Имах проблеми със самолета.
А и татко ти ме настигна на летището.
Спокойно.
Изяснихме доста неща.
С татко сте изяснили нещата?
Минах още един детектор. Успешно.
Това е добре.
А после той ми предложи.
Добре ли си?
Чуй ме... Преживях кошмарен уикенд.
Бях разработил перфектен план...
но после счупих носа на сестра ти...
и после подпалих къщата на вашите, и не успях да го осъществя.
Но аз те обичам! Обичам те безумно!
Сега ще й предложи, Джак.
Остави ги на спокойствие, скъпа.
Шшшш.
Щом можем да преживеем това,
което преживяхме последните 48 часа, значи можем да преживеем всичко.
И аз мисля така.
Грег...
-Чакай малко!
Мистър Джинкс!
Пис, пис, пис.
Това е пръстен.
Бих искал да го наричаме нашия малък "кръг на доверието".
Пам...
Ще се омъжиш ли за мен?
-Да.
Да.
Само така, Грег!
Това с "кръга на доверието" е моя идея.
Очаква ни още една сватба.
Очаква ни само едно.
-Какво е това?
Да се запознаем с родителите му.
Джак!
-Сигурен съм, че са чудесни хора.
Лека нощ, Джак.
Трябва да са свестни. Кръстили са сина си Гейлорд Еблю.
Дебра Бърнс, вземате ли
Робърт Бенкс за съпруг?
Да.
Обявявам ви за супруг и супруга.
Я да видим дали наистина можеш да пускаш водата, Джинкси?
Знаех си!
Мамка му!
Знаех си!
И това е бъдещия ми зет. Какво мислиш?
Здрасти, Джак.
Какъв хубав мъничък Джак.
Какво казваш, Джак?
Работил си в ЦРУ?
А учат ли ви на това в ЦРУ?
А на това?
Какво казваш, Джак? Духчо било името на вълшебното драконче?
Не си много пъргав в главата.
Защо не попиташ Дени за Духчо?
Интересно как не си го хванал като си жив детектор на лъжата.
Я провери дали лъжа сега.
Смятъш ли, че съм психопат? Да.
Какво? Харесва ти подаръчето...
Какво? Йерусалимско какво?
Не чувам... Йерусалимско лаленце?
Ти не разбираш от цветя!
Какво е това? Какво ще кажеш за това?
Имам ли други въпроси? Да.
Какво ще кажеш за това?!