The Legend Of Suriyothai (2001) (The Legend of Suriyothai CD2.sub) Свали субтитрите

The Legend Of Suriyothai (2001) (The Legend of Suriyothai CD2.sub)
Ваше Величество! Ваше Величество!
Доведете доктор, веднага. Ваше Величество!
Отровиха ме.
Ако това е отрова, защо няма ефект върху теб?
Ваше Височество
Всичко, което беше донесено е на плота.
Предатели! Кой донесе виното?
Сои, Ваше Височество.
Тя отрови краля.
Тя трябваше да умре. Отведете ги.
Измъчвайте ги
и ги накарайте да ни кажат
кой стои зад всичко това.
После, им отрежете главите
и и ги набучете на колове на градския площад.
Какво казахте? Негово Величество е бил отровен?
Да, лорд Чакри ме помоли да ви доведа.
Трябва да отидете в централния дворец незабавно.
Чувствам се много по-добре.
Почти както преди, отче.
Обикновено такива са симптомите,
непоносима температура и треска,
след това, почти пълно възстановяване сякаш нищо не се е случвало.
А после, отровата ще се разпростре още веднъж.
Този път обаче ще е така, сякаш Ви изгаря вътрешен огън.
Кръвта Ви ще изтича от девет места.
Ще изтича дори през порите Ви.
Ще страдате дни наред
преди...да умрете.
Няма ли някакви лекарства, които да помогнат?
Няма лекарство, което да помогне
щом веднъж отровата е проникнала във вените.
- Колко време ми остава?
- Не повече от седем нощи.
Слава великият и могъщи кралю! През 1546,
годината на Коня.
на 15-тия ден от увеличаващата се луна през шестия месец,
крал Чай Рача,
който управляваше съобразно с десетте праведни
закони на царуването,
чийто кралски указ ехти като лъвски рев,
има удоволствието да обяви,
Нор Прапутчао, принц Йотфа, за крал,
а кралската съпруга Срисудачан, да бъде кралица,
и да служи като регент
до тогава, когато принц Йотфа, ще достигне възраст,
достатъчна за да приеме мантията на царуването.
По този начин се постановява, че Втория Крал, Пра Тиен Рача,
трябвада поеме опеката над крал Йотфа.
От този момент до момента, в който крал Йотфа не порасне.
Самли, кой стои зад този план?
Присъдата ти ще бъде намалена. Жалко ще е такава красота да бъде
погубена от смъртоносен камшик.
Назови принц Тиен като заговорник, като участник в отравянето на краля.
Принц Тиен е този, който отрови Негово Величество.
Признай истината
за да запазиш главата на раменете си.
Принц Тиен, принц Тиен.
Какво има, курво?
Принц Тиен ме принуди да отровя Негово Величество.
Принц Тиен отрови Негово Величество.
Прислужницата призна, преди да е паднал меча,
че Прин Тиен Рача стои зад всичко това.
Не вярвам, че е така.
Принц Тиен Рача не е този, който ме отрови.
Тогава кой? Ще го задържа веднага.
Ти си била Срисудачан.
Планирала си го с лорд Чинарай и ме отровихте.
Айотия трябва да бъде управлявана от династията Ю-Тонг
за вечни времена.
Сега, края на династията Суфана-Буми е близо.
Следващият крал трябва да бъде детето в утробата ми,
това, което е от династията Ю-Тонг,
и чийто баща принадлежи на същата династия.
И-Мион заяви, че Вие сте този, който отрови
и уби краля.
Мислите ли, че тя е казала истината?
Ако повярвам на тази курва,
кой би казал нещо за да ме спаси да не бъда наказан.
Ще трябва да дойда с цял баталион войници,
а не придружен само от шепа войници.
Така, че капитан Рай Санеха да не ми се присмее.
Тогава защо дойдохте в двореца?
Тази курва Ви обвини публично, Ваше Височество.
В присъствието на благородниците и други граждани.
Регентът няма да разреши на Ваше Височество да избегне наказанието, сир.
Каквото и да решите да правите, моля помислете си хубаво.
Капитан Рай Санеха и войниците на Негово Кралско Височество
няма да позволят на Ваша Светлост да се доближи до Негово Височество.
Явно, че ще стане така. Но дойдох сега
за да кажа на Ваше Височество, че в един часа
ще се върна в този дворец с кралските войски.
До тогава, вярвам че Ваше Височество ще намери
начин да избегне тази опасна ситуация.
Какво става? Огън? Чакай, дрехите ми.
Трябваше първо да си облека дрехите.
Претърсете цялото място. Не оставяйте никой да се измъкне.
Продължавайте.
Претърсете цялото място.
Това са войници на капитан Рай Санеха.
Къде?
Казах да спрете!
Никой от вас ли няма чувство за това кое е редно и нередно?
Как се осмелявате да се биете на свещена земя?
- Доведете принц Тиен!
- Спрете.
Принц Тиен беше ръкоположен
и сега е в манастира.
Той ще е под негова закрила докато тази криза не свърши.
Той има имунитет.
Но принц Тиен е заговорничел срещу стария крал.
Получих кралски указ от стария крал.
Ако няма доказателства,
изобличаващи принц Тиен като конспиратор,
то тогава никой няма да го наранява.
Особено докато носи жълтите дрехи на господаря Буда.
Никой не може да го нарани.
През 1546, годината на Коня. Шестия лунен месец.
През 1548, годината на Маймуната.
Неделя, петата нощ на нарастващата луна от осмия лунен месец.
Вестоносците от северната провинция докладват.
Тези лордове и магистрати се подготвят
за бунт.
Срещат се тайно целейки да се оттеглят и
да предложат уважението си на краля на Хонгсавади, Ta-Бенг Чвети.
Всичко това е защото краля е прекалено млад.
Вечно си играе и се забавлява.
Той не може да управлява страната.
При тези потресаващи обстоятелства,
защо не вземете нещата в свои ръце?
Аз съм само една жена.
Защо северните провинции да благоговеят пред мен?
Но щом сега са се разбунтували,
мисля че лорд Уорауонгса ще поеме
управлението докато Негово Величество порастне.
Има ли някой,
който ще дръзне да не се съгласи с мен?
През 1548, годината на Маймуната.
Неделя, петата нощ на нарастващата луна от осмия лунен месец.
Не мога да назова с точност
каква е причината за болестта на Негово Величество.
Симптомите са подобни на случаите на гастрит,
от където пък в последствие идват и проблемите с дишането.
Ще донеса някакво лекарство.
Колко време ще му отнеме да се възстанови?
Не повече от три нощи.
Какво казахте? Крал Йотфа е умрял?
Да, Ваще Височество, призори.
Как се сблъска кралят със смъртта?
Лаунг Tип O-Сот дълго мисли над това
и все още не може да разбере.
Първите симптоми не бяха сериозни,
но после, Негово Величество внезапно се спомина призори.
Смъртта на Негово Величество
не се различава от тази на крал Чай Рача.
Сър, Рай Санеха. От сега нататък
трябва да пазим Ваше Височество с повишено внимание.
Да, Ваше Височество.
Не мога да продължавам да толерирам това повече.
Никога преди
режимът не е бил толкова непочтен.
Дори по време на управлението на крал Рама Тибоди.
хората се ограничаваха с това да пишат анонимни послания против него,
в същото време в което
кралят командваше екзекуциите на повечето мандарини.
Но сега,
Лорд Чинарай командва от скоро
а има размирици навсякъде.
Северните провинции открито се борят за независимост.
Всички южни провинции
са се преклонили пред вероломния
Чан от село Махалок.
Ваше светлост трябва да внимава какво говори.
Има много, които симпатизират на лорд Чинарай
и Чан - Втория Крал.
Сърцето ми кърви
за това, че съм военен командир,
не само неспособен да защити младия крал,
но и по-лошо, дори не мога да арестувам убийците
и да ги накажа за гнусните им престъпления,
при все, че знам кои са.
Лорд Maхасена се е осмелил да изрече тези думи?
Каква арогантност!
Да, Ваше Величество.
Лорд Ражапакде ми каза да Ви информирам за това.
Лорд Maхасена планира да въстане срещу краля.
Мисля, че не трябва да продължаваме...
...да му позволяваме да бъде трън в очите ни.
Ваша Светлост не трябва да внася оръжие във вътрешната кралска резиденция!
Ха! Аз съм военен главнокомандващ,
основното ми задължение е да пазя Негово Величество
Не може да се направи изключение. Дори и за Вас.
Това е кралски указ.
Какво си мислите, че правите?
Как смеете?
Отворете портите веднага.
Осмелили сте се да планирате бунт.
Не се бавете. Разчистете пътя, веднага!
Имам работа с кралската съпруга.
Тя не желае да се вижда с предател като Вас.
Убийте го!
Току що получих съобщение, че лорд Махасена е мъртъв.
Как е станало?
Бил е убит при задните порти на двореца.
- Но не се знае кой го е планирал.
- Какво ли друго ни очаква?
Изглежа не ще успеем да предотвратим нещастията.
Лорд Махасена беше един от малкото благородни мандарини,
който имаше куража да защитава принц Тиен,
и останалите от кралското семейство.
Вече остана само един,
който би могъл да ни защити.
Аз се наемам да призова тази личност, само кажете
кой е този смелчага.
Лорд Питсанулок,
Главнокомандващ при предишния крал Чай Рача.
Армията на лорд Питсанулок. Границата при Ча Ганг Рао.
Виждали ли сте армията на лорд Питсанулок да минава оттук?
На там, сър.
Принцеса Суриотаи ме помоли да ви информирам,
че Айотия се намира в голяма опастност.
Навсякъде цари хаос,
а хората много страдат.
И аз така чух.
Какво иска да направя, принцеса Суриотаи?
Тя мисли, че
само Вие
може да сложите край на страданията и да възстановите мира
в кралството за вечни времена.
Тя би искала
да се върнета в Айотия за да спасите страната.
Трябва да потушавам множество бунтове в провинцията Кампангпет.
Как мога да си тръгна оттук и в същото време да съм тук?
Помоли ме лично да Ви напомня
за клетвата, която сте дали пред нея.
Някога сте дали думата на воин, че ако дойде ден,
в който тя ще има нужда от ващата сила и мъдрост,
то в момента, в който научите за това
ще се отзовете,
без да се бавите,
без значение колко сте далеч,
ще дойдете.
Лорд Питсанулок.
Каза ли Ви капитан Рай Санеха защо Ви призовах?
Дори и да нямаше основателна причина,
щом е Ваше желание аз идвам.
Вече трябва да сте разбрали, че кралството е в опастност.
От самото начало на това царуване, аз знаех,
дори при липсата на мъдрост и сила,
че ще съм неспособен да направя каквото и да е било.
Причините за всичко това са лорд Уорауонгса
и Срисудачан. Ако не бяха те
в цялото кралство щеше да цари мир.
Но тогава, щяхме да сме без крал.
Принц Тиен Рача
има всичката сила, и право и законност
да управлява Айотия.
Веднъж лишено от водач, кралството
трябва да бъде управлявано от принц Тиен без съпротива,
или не сте съгласен с мен?
Майка ми нареди да Ви поднеса това.
Свърших си работата, моля Ви да се сбогуваме.
Няма ли да останете за малко? Пътят обратно е дълъг.
Пазачите на портата биха могли да си починат.
Страхувам се, че не, сър.
Мисията ми е завършена.
Тогава, нека Ви запаря малко чай.
За мен би било чест.
Не мога да доловя за какво си мислите, Ваше Височество.
Какво не Ви е ясно?
Не ми е ясно, защо жертвате живота си и този на семейството си.
И при все това отстъпвате трона на Пра Тиен Рача.
Това е като да убиеш змия и да я хвърлиш на птиците.
Никога повече не говори така.
Пра Тиен Рача има законното право да бъде крал.
Вие имате същото право и законност, Ваше Височество.
Баща Ви е от рода...
произлязъл от дома на Сукхотаи, които управляват този регион,
а майка Ви е от рода произлязъл от дома на Суфана-Бхуми,
от който произлизаше и крал Чай Рача.
Но аз не желая трона.
Не е ли заради принцеса Савасдирай, Ваше Височество?
Чудя се,
защо лорд Пирен
ще дойде в Айотия, по каква причина?
- Дум.
- Да, Ваше Височество.
От сега нататък,
ще държиш под око лорд Питсанулок.
Както тигърът следи плячката си. Ако има нещо подозрително,
информирай мен или сър Хан.
- Да, ваше Височество.
Този план ще успее
само ако успеем да убием лорд Уорауонгса
и Срисудачан веднага.
Не бива да подценявате регента Чан.
Рицарят на безбожната власт.
Ако отсечеш корените, дървото умира.
Ако тях ги няма,
къде ще може да се скрие Втория крал Чан?
Не съм враг.
Тук съм за да се присъединя в битката срещу несправедливостта.
Но Вие сте кралски пазач. Да не сте намислил да ни шпионирате?
Ако исках да навредя
щях ли да дойда сам?
Готов съм да се бия и да жертвам живота си за страната.
Но, ме тревожи само едно нещо.
Какво?
Ако елиминираме лорд Уорауонгса,
на кого ще предложим трона?
Сър Срийод, капитан Рай Санеха чакайте ме пред параклиса.
-Не пускайте никого вътре.
- Да, сър.
Аз съм монах.
не трябва да се занимавам със земни неща.
Ако планът ни успее
...кралството ще е без крал.
Вие сте единственият,
който е упълномощен да управлява страната.
Ако успеем,
а кралството все още е без крал,
хората пак ще страдат.
Същотото е както, когато господаря Буда е бил подложен да изпитание.
Ако откажа,
ще бъде все едно не се интересувам от хората
и ще ги оставя да страдат.
Ето защо, ще приема молбата ви да управлявам страната.
Нека увереността в бъдещето на Айотия
Ви помогне да успеете
и да покорите враговете,
възвръщайки вярата в религията.
И да настъпи мир из цялото кралство.
През 1548, събота, шестият ден от нарастващата луна през деветия лунен месец.
Ваше Величество.
Доведох политици от Лопбури
за да Ви информират за един предвещаващ добро слон,
който е бил забелязан в горите на Лопбури.
Трябва да бъде хванат на кралски слон за Негово Величество.
Ще бъда повишен.
Този велик слон, наистина ли е толкова силен?
Десет завързани въжета не могат да го задържат.
Нямаме нужните качества за да
го заловим, Ваше Величество.
Няма друг, с изключение на Вас, в цялото кралство
който да притежава достатъчно умение
да хване слона, Ваше Величество.
Достатъчно. Сам ще го заловя.
През 1548, неделя, втората нощ от нарастващата луна от четвъртия лунен месец.
Кажете ни точно какво възнамерявате да правите.
Утре призори
крал Уорауонгса ще излезне и ще залови великия слон,
който е бил подмамен към храма Плиум.
Кралят ще се качи до канала Са Буа.
Ние ще блокираме пътя
и ще го убием при храма Ранг,
близо до канала Пла Мав.
В лодката на лорд Индратеп са наши хора.
Всичките имат оръжия, които са скрити.
В подходящият момент,
те ще атакуват португалските наемници.
Втория крал Чан ще разбере.
Ще доведе войските си за да помогне на крал Уорауонгса, неговия брат.
Тогава какво ще правим?
Планирам да взема капитан Рай Санеха,
и да го предреша като боксьор телохранител.
Така маскиран, той ще чака Втория крал Чан в храма Сеуа.
Ако премине през дворцовите врати,
ще бъде застрелян от капитан Рай Санеха.
Лорд Пичай и неговите войски ще се скрият
от източната страна на канала Са Буа. На север от канала Пла Мав.
A лорд Саванкалок, Вие ще се скриете
от западната страна,
в случай, че кралската лодка опита да се измъкне в тази посока.
Сър Срийод, вземете лодката си и чакайте в средата на канала Са Буа.
А аз ще чакам на канала Пла Мав.
Това ще предотврати кралската лодка да се измъкне в тази посока.
Мисля, че лорд Пирен е намислил нещо.
Малко след залез слънце видях хората му въоръжени
да се отправят с лодка към канала Са Буа.
Утре сутрин кралят
и съпругата му Срисудачан
ще отидат да хванат великия слон
и ще пътуват през канала Са Буа.
Не ми звучи правилно.
Пуик приготви ми и ми въоръжи слона.
Трябва да отида и да предупредя краля.
Храмът Суа,
пред двореца на регента Чан.
Помогни ми и ще те възнаградя богато.
Единственото, което искам е...
Чия е тази лодка?
Моя, аз съм лорд Пирен-Тора-Теп
Тук съм да ти отсека главата.
Избийте всички!
Ибийте ги, избийте ги.
Обърнете лодката към брега, сега.
Слизай. Може би има начин да оцелеем
Ами кралят?
Трябва да спасим най-напред Вас и принца.
Слезте от лодката, бързо. Аз ще ги задържа.
Кам Каив, заведи кралицата до брега.
Огън!
Ужасно прегрешихте.
Можехте дори да убиете невинно дете.
Някой като Вас може само
да провали страната и религията.
- Трябва да умрете заради престъпленията си.
- Но не и от Вашата ръка.
Бързо, опитайте се да избягате преди да убият принца.
- Не!
- Чакайте, лорд Питсанулок.
Принц Срисин е потомък на крал Чай Рача,
не бива да бъде екзекутиран.
Принц Срисин
е син на кралската съпруга Срисудачан.
Да не го убием ще е против обичаите,
и ще си остане пречка.
Не се ли проля достатъчно кръв?
Ако само отсечете дървото
и оставите корените
следващият крал и останалите от династията ще бъдат под непрекъсната заплаха.
Ако не от уважение към стария крал,
тогава заради мен.
Умолявам Ви да не убивате детето.
Какво чакаш, Пудкронг?
Побързай и доведи детето в нашата лодка.
Остави лейди Пудкронг да вземе принца в лодката.
Както желае принцеса Суриотаи.
Лорд Индратеп, помогнете на детото ми.
Лорд Пирен-Тора-Теп пое инициативата.
Приближете се.
Връчвам Ви
титлата Сомдей Пра Маха Дамарача-Тирай...
губернатор на Питсанулок.
Принцесо Савасдирай,
седнете до него.
Връчвам Ви
...титлата Висут-Красат-Три, кралица на Питсанулок.
Исках да се знае... за вечни времена, че
от сега нататък ако някакво нещастие сполети
семействата на
Сомдей Пра Маха Дхама-Рача-Тирай
лорд Сри Дама-Сока-Рай, Лорд Махасена
и лорд Пакди-Нучит
и ако някаква кръв се пролее,
това ще се третира
като измяна спрямо думата ми.
Нека бъде осъден
и загине под кралската протекция
Нека всички светии
докарат смърт на такава личност
до три дена
или три месеца
но не по-късно от три години.
Нека бъде лишен от щастие завинаги.
През 1548, годината на Маймуната, единадесетия месец.
Новините за трудностите в Айотия достигнаха до Хонгсавади.
Кралят Хонгса реши, че ако атакуват Айотия сега
армията му ще победи без проблем.
Кралят на Хонгсавади събра 30 000 войника,
700 слона и 3000 коня.
Определи Баюннаунг за предводител. Лорда на Проме за заместник.
Лорд Басейн като главен пазач и потегли към Айотия.
Изглежа черноезичния крал на Хонгсавади
има зли намерения към Айотия.
Бирманците
приготвиха лодките си за да могат да пресекат река Конг
от брега на Мартабан до този на Моулмейн,
за да могат кавалеристите и войниците да пресекат лесно.
Ще имаме неприятности. -Бай!
- Да, господарю.
- Двамата с Жормиа
идете да разузнаете и разберете кога войските на Хонгса ще пресекат реката.
Наблюдавахме седем дни и седем нощи.
Войските на крал Хонгса успешно пресякоха река Конг...
...от брега на Мартабан до този на Моулмейн.
Отнело им е седем нощи?
Толкова много ли са бирманците?
Това са само кавалерията и войниците.
...не включвам войската със слоновете,
която прекоси реката около 800 километра по нагоре.
Крал Хонгса събра войските си в Мартабан.
От там, прекоси река Конг.
От коя страна ще нахлуят войските на крал Хонгса?
От към Тонгпапоум, през прохода Три Пагоди
или от към Раханг в провинцията Так?
Предполагам, че крал Хонгса ще
насочи войските си към областта където се намира прохода.
Защо смятате така?
Капитан Кла спомена многобройни бирмански войници,
а крал Хонгса носел много оръдия заедно със себе си.
Ще му се наложи да пътува по вода
за да превози хранителните запаси, оръдията и барута.
Всички се евакуирайте в Айотия незабавно.
- Лорд Чакри
- Да, Ваше Величество.
Съберете няколко войници и направете лагер в полето Лумплий
за да отрежете пътя на войските на крал Хонгса към Айотия.
Манастира Фукао Тонг, полето Лумплий.
Работете по-бързо.
Искате бирманците да са тук преди да сте започнали.
Мързеливци!
Мисля, че дават най-доброто от себе си.
Но трябва да изкопаем много повече
Разстоянието от крепостта Прая Рам до канала Куе На е голямо.
Чух, че войските на крал Хонгса са прекосили прохода.
Да.
Шпионинът ми ми каза, че крал Хонгса
е събрал войските си в Сам Соб малко по-рано,
възнамерявайки да построи салове за да пренесе войниците и хранителните запаси
по река Ной.
Добре е, че имаме тези шпиони и че
са способни да следят плановете му.
Но все още, не превъзхождаме врага,
неговите шпиони са запознати с Айотия.
Чакайте!
Сега, като го споменахте, това ми напомни,
че един монах веднъж ми каза,
че има един старец, който живее в колиба на полето Лумплий,
който винаги посреща непознатите.
Отглежда гълъби в колибата си.
Селяните от Лумплий го наричат птичаря Тао Нок.
Някой знее ли какъв е неговия произход?
Никой.
Живее близо до храма където живея аз,
но никога не съм виждал да го посещава.
Колко странно.
Ето го.
- Бай!
- Да, сър.
Вземи няколко човека
...за да хванете този птичар.
Да, сър.
Забеляза ни. Да вървим!
От Моулмейн до Трите Пагоди за по-малко от месец?
Как е успял крал Хонгса да придвижи войските си толкова бързо?
Първо трябва да ги събере в Сам Соб...
преди да продължи към Канчанабури.
Това трябваше да го забави доста повече.
Не трябваше ли да отнеме 2 месеца?
Или по-малко.
Крал Хонгса може да достигне Айотия много скоро.
Доброволец съм.
Нека пресрещна войските на черноезичния крал при Качананбури.
С шепа войници?
Как можем да отблъснем хилядната войска на крал Хонгса?
Крепостта на Качананбури е идеалното място.
Извисява се на скалите, под които се срещат река Квай Уай
и река Таперн.
Двете реки формират естествена стена...
На крал Хонгса ще му е невъзможно да премине.
Ще успея да устоя на бирманските войски докато
Вие подготвите Вашите.
Говорите, като че ли никога няма да се върнете в Айотия.
Крепостта Качананбури, Градът Као Чон Каи.
Движение! Движение!
Дори да мислех, че Качананбури е малък град
той ми костваше много войници
и три пропиляни дни за да стигнем до тук.
Трябва да накажа тези военнопленници,
за назидание на останалите!
Палач!
Отведете тези пленници млади, стари и ги обезглавете.
Изгорете им града и всички техни храмове.
И нека навсякъде се разчуе,
че всеки губернатор на Айотия, въстанал срещу мен,
е обречен, заедно с целия си род,
да умре, както умряха хората от Качананбури.
Бирманските войски запълниха полето Фукао Тонг, сър!
Откриха ни.
Трябва да сте предпазлив.
Имаме много войници,
падат се повече от десет на един.
Безразсъдството, обаче ще ни донесе загубата.
Не си ли прекалено стар за тази битка, Миние Сихату?
Дайте сигнал и щурмувайте!
Дайте знак за огън!
Лагерът на лорд Чакри при Фукао Тонг е на път да бъде превзет.
Пра Маха Дхама-Рачa доведе войските от север
за да се присъединят към тези на лорд Чакри
Войките на крал Проме числено ни превъзхождат.
Далеч повече са от тези на лорд Чакри и лорд Питсанулок взети заедно.
Трябва да оставим за подкрепление кралските войски.
Напред! Напред!
Тадо Дхама-Рача, заповядай отбой сега!
Или ще изгубим всичките си хора!
Дайте сигнал за отбой!
Отстъпление!
Нека се върнем в лагера. Сорменг.
Бирманските войски надвишават тези на Айотия в съотношение десет към едно.
Защо не можете да превземета лагера на лорд Чакри,
вместо да се оттеглите набързо
като уплашено куче от лъв,
мърсейки честта на краля.
Може би си мислите, че е заради оръдията
на крепостта, които ни обстрелват?
Тъй вярно, Ваше Величество.
Оръдията на кулата имат обхват от мяколко мили.
Точно както каза Нандасу.
Тези оръдия са големи.
Дължината на мортирата е един фут, Ваше Величество.
Ще бъде по-лесно просто да унищожим оръдията.
Единственият начин да успеем
ще бъде да ги обстрелваме с нашите оръдия,
докато сме на гърбовете на слоновете.
Това ще ги забави
а ние ще имаме време да напълним долината от другата страна.
После, ще превземем лагера на лорд Чакри.
Нека превземем този лагер в следващата битка.
Ще се подготвя за провала на Тадо-Дхама-Рача.
Ако някой се добере до лагера
и отвори вратите за нашите войски
ще го възнаградя с 1000 златни монети.
Всички оръдия огън!
Огън!
Превземете този лагер!
Никой не би посмял да остане на крепостния вал.
Тяхното оръдие е твърде силно.
Не можем да им устоим и минута повече.
Пра Маха Дхама-Рача пресича долината в този миг.
Няма да чакам неговите войски!
Ще се разправя с бирманските войски на отбранителния вал
за да разберат, че народа на Айотия не се бои!
Крал Хонгса каза да бъде дадена награда от 1000 монети
на този, който успее да отвори вратите на лагера.
Побързайте и го направете без грешка.
Избийте всички!
Избийте всички!
Избийте всички!
Горете в ада!
Убийте ги, не се оттегляйте!
Дойдохте тъкмо на време.
Бирманците бяха пълни със сила и енергия.
Състезавайки се кой да отвори вратата,
очаквайки наградата на крал Хонгса.
Ако е така
аз съм доброволец да отворя вратите за Негово Величество крал Ta-Бенг Чвети.
Искам да му занесеш съобщение.
Но ще носиш това съобщение на теб!
Ваше Величество Хонгсавади велики.
Понеже публично обявихте
награда от 1000 монети направени от злато
за всеки смелчага, който се успее да отвори вратите.
Сега, аз Maха Дхама-Рача
управник на северната провинция,
го направих.
Ваше Величество трябва да побърза и да ми плати наградата.
Аз и моите войски ще Ви чакаме
пред лагера на полето Макамуйонг.
Ако сте толкова велик, колкото казват
тогава побързайте и ми донесете златото незабавно.
Пощадете ме, пощадете ме
Maха Дхама-Рача ни чака пред лагера.
Ще се възползвам от възможността
да изтрия обидата.
Трябва да го обмислите
Maха Дхама-Рача умишлено ни провокира.
Подмамва Ви напред.
Maха Дхама-Рача чака недалеч от лагера.
Ако сгреши, най-удобно ще му е да отстъпи.
Моят план е да
оставим Прачао Прае да влезне в битка с Maха Дхама-Рача,
от когото, ако се отървем,
Айотия ще бъде моя.
Нашите деца и аз
решихме, че
тази битка е най-трудната.
Придворните, войниците, мъжете и жените,
всички трябва да отдадат живота си
за да защитят Айотия.
Искрено ти благодаря
но да се защитава страната е мъжка отговорност.
Остави на мен и на смелите ми хора.
Тази война с бирманците може да стане опасна.
С всички хора на Та-Бенг Чвети, коне и слонове
щурмувайки над нас като потоп.
Ако нещо се случи с теб,
Айотия
...ще изгуби короната си и вече няма да я има.
Децата ни и аз
сме готови да се бием до теб във всяка битка.
Дай сигнал за атака.
Стрелци!
Пригответе се!
Огън!
Пригответе се!
Огън!
Продължавайте да се биете! Не ги допускайте близо до огъня!
Кралските стражи дойдоха да ни помогнат.
Да, Ваше Величество, кралю.
Да.
Кралската войска отблъсна силата ми.
Не е толкова страхлив, колкото казват.
Сигурно очаква да се бие с мен.
Калко добре нагласено! Великите духове на Бирма
вдъхновиха краля на Айотия да извести
и ускори нашата победа.
Чудесно!
Ще пленим този крал.
Дай сигнал на краля на Проме да се оттегли,
и доведете кралските войски в нашия капан.
Вижте! Бирманците се оттеглят.
Войските им са разпръснати и разпилени навсякъде.
Може ли?
Свирете отстъпление!
Измамиха ни!
Маха Дхама-Рача се подведе по плана на крал Хонгса.
Сър Коясит!
Пригответе кралския слон Плай Kao Чакарпат веднага!
Но това ще ви вкара директно е капана на крал Хонгса!
Ще отнеме живота Ви!
Ако не влезна в тази битка
Войниците на Айотая ще бъдат обезсърчени.
без значение колко са големи вражеските войски
аз съм длъжен да се присъединя към битката!
Пудкронг! Нареди на Сричайтип да приготви
Плай Сонг Сурия Красат...
Ще се присъединя към Негово Величество.
Сигурна ли сте, Ваше Величество?
Много е опасно!
Няма начин да не Ви ранят.
А ако нещо се случи с нашия крал
мислите ли, че аз ще оцелея?
Нашите животи не са важни.
Аз и моят съпруг не отговаряме за живота си.
Наша основна грижа са хората на Айотая
и самата Айотая.
Ако краля умре
и ние ще умрем от ръцете на бирманците.
Кралската армия е тук!
Накарай слона да побърза!
Избийте ги, избийте ги всичките!
През 1549, годината на Петела.
Кралица Суриотаи, кралицата на крал Чакрафат...
господаря на Айотая
жертва живота си в битката срещу Хонгса
за да спаси мъжа си
от смърт от ръката на враговете им.
Превод: Intelli