Underworld (2003) Свали субтитрите

Underworld (2003)
превод и субтитри: fatdaddy синхронизирал: TheSnake
ПОДЗЕМЕН СВЯТ
Войната беше доведена да край само за миг.
Луциан, най-безмилостният и всяващ страх водач на клана на Върколаците, бе мъртъв.
Само за една вечер, Върколаците се разбягаха, преследвани от пламъци и мъст.
Изглеждаше, че ние бяхме победили.
Началото на ерата на вампирите.
Вече близо 6 века след тази нощ...
Но старата война не свърши със смъртта на Луциан.
Колкото по-малобройни ставаха Върколаците,
толкова по-трудно ги откривахме.
Лунната светлина вече не ни плашеше.
По-старите и силни върколаци, можеха да се преобразяват по тяхно желание.
Оръжията се развиваха, но ние се подчинявахме на все същите заповеди.
Да ги издирваме и унищожаваме, един по един.
Една успешна кампания.
Може би... твърде успешна.
Но такива като мен, Убийците...
те предвещават краят на тази епоха.
Както старите оръжия...
така вече и ние станахме излишни.
Жалко, защото това е смисълът на живота ми.
Спокойно. Ще се оправиш.
Давай!
Удари го.
Държите се като глутница тъпи псета!
A така...
...господа...
...просто няма да стане.
Не и ако очаквате да победите вампирите на собствената им земя.
Не и ако очаквате да оцелеете в тази война.
Питс... Тейлър...
...бихте ли се облекли?
Имаме сериозен проблем.
Трябва направя няколко теста.
Но това определено е някакъв вид радиоактивна течност!
Ултравиолетови муниций.
Дневна светлина, превърната в оръжие.
Искаш да повярвам, че противниците ни,
са измислили куршум, който е създаден с цел да убива вампири?
Не. Предполагам, че са изработка на военните.
Нещо, което са откраднали. Някакъв вид високотехнологичен куршум.
Не ме интересува, откъде имат тези неща.
Реджън е мъртъв, а Натаниел може още да е някъде навън.
Трябва да съберем Убийците и да ги ударим.
В никакъв случай. Не сега. Не заради някакво случайно хрумване.
Пробуждането е след няколко дни и обстановката в тази къща трябва да е спокойна.
Случайно хрумване? Те стреляха по нас на обществено място!
А и по звукът, който чух от тунела...
Ти сама каза, че всъщност не си видяла нищо.
Знам какво чух.
И знам какво усещам. Там долу може да има десетки Върколаци.
Кой знае, може и повече. Стотици.
Ние се бихме с тях, докато не ги унищожихме.
Крейвън е прав, Селена.
Няма никакви вести за тях, от векове насам.
Откакто властваше Луциан.
Знам, Каан.
Но бих предпочела да ме опровергае, като провери.
Много добре. Така да бъде.
Ще кажа на Сьорен да сформира отряд.
Не, искам аз да водя отряда.
В никакъв случай!
Сьорен ще се заеме.
Стотици? Наистина?
Виктор щеше да ми повярва.
Никога не съм мислела, че ще се отнасяш с нея по този начин.
Разбира се, че не си.
Сега отиди да се увериш, че е облечена и е готова за пристигането на гостите.
Губиш си времето с това.
С кое?
Съмнявам се, че Виктор би искал да замръзнеш, докато се взираш в гроба му, часове наред.
Не, той би искал Убийците да бъдат в момента навън и да проверяват всяко място в града.
Kрейвън.
Никога не можах да разбера, защо Виктор му повери командването.
Той е бюрократ, а не боец.
Ела, трябва да те приготвим.
За какво?
За купона.
Милър и Волт ще дойдат всеки момент.
Да.
Определено трябва да облечеш тази. Идеална е.
Те преследваха теб.
Привлекателен е.
За човек!
Кой е привлекателен?
Знаеш, че исках да си до мен тази вечер.
Вземи Ерика. Тя умира да бъде до теб.
Ако ме питаш, мисля, че взимаш работата си като войник, прекалено насериозно.
Не можеш да се върнеш в миналото.
Без значение колко ще убиеш.
Освен това...
Какъв е смисълът да си безсмъртна,
ако се лишаваш от удоволствията на живота.
Виждаш ли този човек?
Какво за него?
Не мога да съм сигурна, но започвам да си мисля, че Върколаците...
Най-накрая!
Сложи си нещо елегантно.
И побързай.
Крейвън, говоря сериозно. Мисля, че го преследваха.
Освен за храна, защо един върколак би дебнал човек?
Някакъв напредък?
Сега ще разберем.
Отрицателно.
Прибираш ли се?
Да, Никълъс ми даде няколко часа почивка?
Между другото...
Казаха, че си свършил много добра работа при операцията.
Да.
Да се пазиш.
Попаднахме на засада.
Трима Убийци.
A кандидатът?
Изгубихме го.
Изгубихте го!
Погледнете каква бъркотия.
Куршуми от пистолет. Преброих около 10.
Не успя дя завърши промяната.
Няма смисъл да вадя останалите.
Органите му са повредени.
На този етап, възстановяването е невъзможно.
Нека извадим тези.
Отпусни се.
Вампирите не успяха да разберат, че преследваш човек.
Нали, Рейз?
Не.
Искам да кажа... Не мисля.
Не мислиш, или не знаеш?
Не съм сигурен.
Отрицателна.
Трябва да погледна и този Майкъл.
Всичко ли трябва да правя сам?
Нашите знатни родове, може и да са разделени от голям океан,
но ние сме еднакво отдадени на оцеляването на рода.
И когато само след два дни, Емилия пристигне, за да събуди Маркус,
ние за пореден път ще бъдем обединени, като едно семейство.
Искам да благодаря на домакинът ни, за щедрото му гостоприемство.
Идва, свършва си работата и си тръгва.
Незнам нищо друго, освен това.
Завеждащите работят почти постоянно, нямат личен живот.
Знаете ли къде можем да го намерим?
Не.
Или пробвайте в тях, или можете да изчакате, докато се върне.
Не се е забъркал в неприятности, нали?
Здравейте, аз съм Майкъл, в момента не съм си у дома. Оставете съобщение.
Майкъл, Адам е.
Поцаите бяха току що в болницата и бяха убедени, че си земесен в престрелка...
Казах им, че няма начин ти да се забъркаш в такова нещо, но
те те търсят. В този момент.
Защо те преследват?
Здравей, Майкъл.
Какво става, мамка му?
Спри колата.
Спри колата.
Назад.
Добре.
Добре.
Ти загуби много кръв.
Ако не спреш колата, ще претрепеш и двама ни.
Не се бъзикам!
- Нито пък аз!
Сега млъкни и се дръж. Аз ще се оправя.
Мамка му.
Второ бягство. Впечатляващо.
Май не беше нужно да се караш на Рейз.
Рейз не донесе това.
Ако майкъл наистина е Носителят тогава вампирите...
Успокой се, стари приятелю.
Аз вкусих от плътта му.
Само два дни до пълнолуние.
Скоро той ще бъде върколак.
Скоро, той ще дойде да ни търси.
Жалко, че нямаме повече.
Положително.
Лежи мирен.
Черепът ти е понесъл силен удър.
Известно време, беше в безсъзнание.
Имаш ли някаква представа, защо тези мъже те преследваха?
Къде съм?
На сигурно място.
Аз съм Селена.
Слуховете са истина, освен за едно нещо.
В цялата къща се говори за новият ти домашен любимец.
Господи! Ще се опиташ да му кажеш, нали?
Разбира се, че не.
Тогава защо го доведе тук.
Той ми спаси живота.
Ти защо си тук?
Крейвън ме изпрати.
Иска да те види.
Веднага.
Toва е напълно неприемливо.
Не се подчиняваш на заповедите ми.
И прекарваш нощта извън имението.
С човек?
Човек, който ти доведе в къщата ми?
Доколкото знам, това все още е къщата на Виктор.
Виж, не искам да споря.
Искам само да разбереш, че по някакъв начин, Майкъл е от значение за Върколаците.
Сега вече е Майкъл.
Крейвън, няма ли да ме изслушаш?
Все още не мога да разбера защо си обсебена от тази абсурдна теория.
Луциан не би проявил ни най-малък интерес към човешко същество, Майкъл или някой друг.
Чакай малко.
Той ти харесва, нали?
Ето това е абсурдна теория.
Така ли?
Остави ни!
Със сигурност ще гледам никога да не те ядосвам.
Чакай.
Пробвай това.
Давай. Освободи напрежението.
Извади пълнителя.
Копирал си куршумите на върколаците.
Сребърен нитрат.
Смъртоносен.
Едва ли ще могат да извадят тези, както правят с другите.
Директно в кръвообръщението. Няма начин да ги извадиш.
Кажи ми, Каан...
Вярваш ли, че Луциан е умрял по начина, по който ни казват, че е станало?
Крейвън не ми е разказвал други истории.
Това искам да кажа.
Това са само предания.
Неговите предания...
Според които, той е убил Луциан.
Никога не поставям под съмнение думите на Крейвън.
Виктор му вярваше, само това има значение.
Какво искаш да кажеш, все пак?
Нищо.
Нападнал си убийците на обществено място.
A nмjakй stшнlenн nebylo zrovna to co jsem mмl na mysli.
Беше ти казано да стоиш нащрек и да се покриеш.
Успокой се, Крейвън!
Човекът не те засяга.
Освен това...
...достатъчно време се прикривах.
Просто дръж хората си изкъсо, Луциан.
Поне засега.
Не ме карай да съжалявам за...
...нашата договорка.
Ти просто се съсредоточи върху твоята част.
Запомни.
Вече страдах веднъж, заради теб.
Без мен, ти нямаше да имаш нищо.
Щеше да бъдеш...
...едно нищо.
Разгромът на армията на Луциан.
Измежду всички велики души, които нападнаха крепостта на Луциан,
оцелял само един вампир,
Крейвън.
Той бил щедро възнаграден,
не само заради превземането на замъка,
но и защото се върнал с доказателство за смъртта на водача на Върколаците.
Татуираната кожа,
отрязана от ръката на самия Луциан.
Търсих те навсякъде.
- Не сега.
Ухапали са го.
Твоят човек.
Бил е ухапан от Върколак.
Крейвън ли ти го каза?
Не. Кълна се, че видях раната със собствените си очи.
А какво ще стане със семейството?
Знаеш, че е забранено.
И откакто ме ухапа,
имам халюцинации и видения.
Чусвам се така, все едно,
че черепът ми се раздвоява.
Искаш да кажеш, че един възрастен мъж те е ухапал?
Господи.
Майкъл, сигурен ли си, че не е било куче?
Казах, че беше мъж.
Добре.
Беше мъж.
Добре. Разбрах.
Преследваше ме.
A жената...
...жената от метрото.
Каква жена?
Не ме ли слушаш? Тя ме взе за заложник!
Добре! Добре!
Ще ти помогна да разбереш какво става. Веднага се връщам.
Пусни ме, Майкъл. Пусни ме.
Просто се успокой. Става ли?
Връщам се след малко.
Обещавам ти. Става ли?
Моля те, прости ми.
Но отчаяно се нуждая от теб.
Доколкото знам...
...Пробуждане, никога не е било осъществявано от вампир, като мен.
Само Старейшините имат възможността да
обединят спомените и мислите си в едно цяло.
Подробно описание на управлението им.
Мога само да се надявам, че Виктор ще чуе молбата ми.
Моля те, прости ми.
Но отчаяно се нуждая от теб.
Съжалявам, че нарушавам веригата и те събуждам по-рано, от предвиденото,
но се страхувам, че може би, всички сме в голяма опасност.
Особено ти, Господарю...
Когато си в такова състояние.
Мисля, че Луциан е жив,
тук,
в този град.
Иска да ни нападне по време на церемонията по Пробуждането.
И нещо още по-обезпокоително.
Защото ако съм права...
Това ще означава, че Крейвън се е съюзил с него.
Какво е толкова спешно?
Погледни.
Селена.
Исам да говоря със Селена.
Това Майкъл ли е?
Това Майкъл ли е?
Какво става, по дяволите?
Какво става с мен?
Излизам.
Ако отидеш при него, никога повече няма да стъпиш в тази къща.
Сега, след като Виктор е буден, ще видим какво ще каже той по въпроса.
Качвай се.
Предупредих я. Предупредих я, но тя не ме послуша.
Никога не ме слуша. Трябваше да ти кажа по-рано.
Какво да ми кажеш?
Нейният човек,
Майкъл,
въобще не е човек.
Той е върколак.
Какво?
Какъв е този шум?
Никога не се връщай тук, защото ще те убият. Разбра ли?
Защо? Кои сте вие?
Остави ни.
Независимо дали ти харесва, или не, ти се намеси във война, която се води от едно хилядолетие.
Кръвопролития, между Вампири и Върколаци.
Върколаци.
Считай се за късметлия.
Повечето хора, ухапани от безсмъртен, умират до един час.
Вирусът, който пренасяме, е смъртоносен.
A ако ти ме ухапеш?
Ще се превърна ли във вампир?
Не. Ще умреш.
Никой не е оцелял след ухапване от двата вида.
Мамка му, трябва да спра колата и да те убия на момента.
Tогава защо ми помагаш?
Не ти помагам. Аз преследвам и убивам, такива като теб.
Искам да разбера, защо Луциан се нуждае от теб толкова много.
Знаеш ли защо бях събуден, слуга?
Не, Господарю.
Но скоро ще разбера.
Искаш да кажеш, когато я намериш.
Да, Господарю.
Тя трябва да дойде при мен.
Със Селена имаме много да си говорим.
Тя ми показа много обезпокоителни неща.
Неща, за които скоро ще сме сигурни.
Този орден е отслабнал и се разпада.
Може би трябваше да оставя някой друг да отговаря за делата ми.
Все още...
спомените ни...
са хаотични...
не усещам времето.
Моля Ви, Господарю. Нека Ви помогна.
Имате нужда от почивка.
Почивах си достатъчно.
А сега, събуди Маркъс.
Но още не е дошло времето, Господарю.
Амелия и членовета на Съвета, пристигат утре-вечер,
за да събудят Маркъс.
Не Вас, Господарю.
Вие сте бил събуден цял век по-рано.
Виждам разни неща,
халюцинации.
Tова не са халюцинации,
а спомени.
Бил си ухапан.
Тези спомени са били прехвърлени на теб.
Toва е едно от местата, които използваме за разпити.
Трябва да е безопасно.
"Зайодекс Индъстрийс".
Притежаваме я.
Първо беше синтетичната плазма, а сега това.
Само да я одобрят и тя ще бъде основният ни източник на приходи.
Клонирана кръв.
Тези за какво са?
Върколаците са алергични към сребро.
Ако не извадим достатъчно бързо куршумите ,те умират по време на разпита.
Какво правите с тях след това?
Връщаме куршумите обратно.
Как вървят нещата? Готови сме.
Защо ги мразиш толкова много.
Вече ти казах. Ние воюваме с тях.
Значи само се подчиняваш на заповеди?
Защо просто не ми отговориш?
Добре.
Имаше нещо в конюшнята ни...
...разкъсваше конете ни на парчета.
Не можех да спася майка ми,
или сестра ми.
Писъците им ме събудиха.
Баща ми загина навън, опитвайки се да ни защити.
Аз стоях на вратата на стаята...
тръгвах към стаята на племениците ми...
Близначки...
почти навършили 6 години.
Заклани, като животни.
Боже Господи.
В следващия момент се озовах в ръцете му.
Войната бе стигнала до дома ни.
Той преследваше върколаците от дни.
Успя да ги прогони и ме спаси.
Kой? Виктор.
Най-старият и най-силният измежду нас.
Tази нощ, той ме направи вампир.
Даде ми силата да отмъстя за семейството ми.
Oттогава, никога не поглеждам назад.
Кой започна войната?
Те.
Или поне, така ни накараха да повярваме.
Забранено е да се ровиш в миналото.
Трябва да изчезна оттук.
Ами аз?
Виктор ще знае какво да прави.
Ще се върна утре-вечер.
Няма да остана тук сам.
Ще останеш, ако искаш да живееш.
Не. Искам да дойда с теб.
Какво правиш?
Когато утре настъпи пълнолуние...
Ти ще се преобразиш, ще убиваш и ще се храниш.
Неизбежно е.
Не мога да те оставя да се разхождаш на свобода. Съжалявам.
Само един куршум няма да те убие, но среброто ще забави трансформацията.
Поне за няколко часа.
Ако не се върна на време, направи си услуга...
Използвай го.
Тя е тук.
Как можа да ми причиниш това?
Да ме излагаш така.
Целият род знае, че имам планове за нас двамата.
Няма никакво "нас".
Сега ще отидеш при Виктор
и ще му кажеш точно това, което аз ще ти кажа.
Oт сега нататък, ще правиш каквото аз кажа.
Ясно ли ти е?
Приближи се, дете мое.
Вън.
Мърдай, по-бързо.
Бях изгубена без теб, Господарю.
Постоянно преследвана от Крейвън и непрестанното му желание.
Toва е най-старата преказка в книгата.
Той желае единственото нещо, което не може да има.
Не.
Кажи ми...
Какво те накара да мислиш, че Луциан е все още жив?
Да?
Но аз ти дадох всички нужни доказателства!
Несвързани мисли и образи.
Нищо.
Точно по тази причина, Пробуждането се осъществява от Старейшина.
Ти не притежаваш нужните умения.
Но аз видях Луциан, стрелях по него. Трябва да ми повярваш.
Веригата никога не е била прекъсвана.
Нито веднъж, за 14 века.
Не и откакто ние, Старейшините, започнахме да се прокрадваме през времето.
Един век будни, два заспали. Това е правилото.
Сега е ред на Маркъс да управлява. Не мой.
Нещата малко се усложниха.
Но аз нямах избор.
Родът е в опасност, а Майкъл е...
Да, върколакът...
Моля те...
Дай ми възможност да ти доставя доказателствата, от които се нуждаеш.
Добре.
Ще оставя Крейвън да събере доказателствата.
Ако има такива?
Как може да вярваш на него, а на мен не?
Защото той не е този, който е съблазнен от животно.
Обичам те...
като дъщеря.
Но ти не ми даваш друга възможност.
Тези правила са създадени заради някаква причина
и само благодарение на тях, сме оцеляли толкова дълго.
Към теб няма да бъде проявено снизхождение.
Когато Амелия пристигне, Съветът ще реши съдбата ти.
Ти наруши веригата на рода.
Трябва да бъдеш съдена.
Послушай ме и стой настрана.
Ще бъдеш късметлиика, ако успея да убедя Съвета да ти пощади живота.
Кажи ми...
Имаше ли куражът да отрежеш кожата от ръката му, или Луциан сам го направи?
Запомни думите ми...
Скоро ще виждаш нещата като мен.
Никой не трябва да отваря тази врата? Ясно?
Не мога да си позволя бъдещата кралица да избяга отново с онзи върколак.
Промяна в плана.
Сьорен и отрядът му ще вземат Амелия.
Toва е наша работа.
Вече не.
Защо ми помагаш?
Не ти помагам.
Помагам на себе си.
Какво става?
Някой е задействал датчиците за движение.
Запечатваме имението.
Беше Селена. Избягала е.
За да отиде при него. При Майкъл.
Искам главата на този върколак на поднос.
Трябва да тръгваме.
Залегни!
Тръгвай!
Скачай!
Ти майтапиш ли се?
Намерихте ли нещо.
Фалшива тревога.
Кучетата щяха да усетят, дори ако някой само се приближи до оградата!
Aмелия трябваше вече да е пристигнала.
- Да.
Искам да напуснете къщата и да разберете защо се бави.
Дадено.
Може би трябва да отбием някъде.
Майната му. Ще се справи.
Почти стигнахме.
Мамка му. Няма да издържи! Отбий!
Вземи аптечката!
Забий му я!
Господарю...
Поисках да видя Селена, не теб.
Тя пренебрегна заповедите Ви
и избяга от имението, Господарю.
Невежеството ти започва да ме дразни.
Не е моя вината. Тя се е вманиачила.
Вярва, че съм в центъра на някакъв абсурден заговор.
И ето доказателството ми.
Сега искам да им кажеш точно това, което каза на мен.
Добре! Добре!
От години...
ние се опитваме да съберем в едно родовете.
И от години...
... се проваляме.
Беше безполезно.
Дори и на най-ниско ниво, клетките искаха взаимно да се унищожат.
Но ключът...
...беше да открием най-редкия род.
Пряк наследник на Александър Корвин.
Унгарец, войн,
който през 5-ти век, притежавал силата да устоява на зарази.
Точно по това време, чумата
се разпространила в селото му.
Само той оцелял.
Някак си...
...кръвта му успяла да промени заразата.
Да я използва за негова угода.
Превърнал се...
...в първият безсмъртен.
А след години...
...той имал поне две деца...
...които наследили същата дарба.
Синовете на клана Корвин.
Единият ухапан от прилеп, другият от вълк.
А третият извървял самотният път на смъртните, като човек.
Това е тъпа легенда.
Може би.
Но тези синове имат общ наследник.
Наследник на Корвин...
...лежи там.
На метър и половина от теб.
Да.
Но той вече е вампир.
На нас ни трябваше чист източник.
Незаразен.
Точно копие на оригиналния вирус.
Някой от семеството на Корвин.
Който, както по-късно разбрахме...
...е предал генетичният си код на човешките си наследници.
Предаван...
...в първоначалната си форма...
...през вековете...
...на Майкъл Коруин.
Кръвта му...
...позволява напълно сливане на нашите видове.
Не може да съществува такъв човек.
И самото му споменаване е ерес.
Ще видим.
Щом веднъж Луциан инжектира...
Луциан е мъртъв.
Според кого?
Уверявам те, дете мое,
че Крейвън ще плати с живота си.
Скоро тази къща ще бъде само развалини.
Не и преди теб.
Не, почакай!
Можете да узнаете цялата истина!
Ако Луциан успее да се домогне до кръвта на чистокръвен
и могъщ старейшина,
като Амелия,
или...
...теб.
И си я инжектира заедно
с кръвта на Майкъл...
Мелез...
Полу-вампир...
полу-върколак...
Но по-силен тях.
Трябва да говоря с Каан.
Господарю...
Членовете на Съвета са били нападнати.
Какво...
A Амелия?
Източили са кръвта й.
Започна се.
Съжалявам, че се усъмних в теб.
Не се страхувай, дете мое.
Греховете ти ще бъдат опростени,
в момента, в който убиеш наследникът на Корвин.
Този...
...Mайкъл.
Инжектирахме ти ензим,
който да предотврати промяната.
След известно време, замайването
ще изчезне.
Достатъчно!
Просто отиди да провериш, защо се бави Рейз!
Дължа ти извинение.
Има отчаяна нужда от урок по обноски.
Говорим за обноски, а аз забравих за моите. Съжалявам.
Аз съм Луциан.
Трябва да тръгвам.
Трябва да се върна.
Няма връщане назад.
Няма да ходиш никъде.
Вампирите ще те убият на момента.
Само защото си такъв, какъвто си.
Един от нас.
Ти си...
...един от нас.
Какво правиш?
Слагам краят на този конфликт.
Аз нямам нищо общо с твоята война.
Моята война?
Накарали са те да я гледаш как умира.
Соня.
Затова е започнала войната!
Видях всичко така, все едно съм бил там.
Някога бяхме роби.
Тези, които пазеха вампирите от светлината.
Роден съм като слуга.
Не знаех как ще се развият нещата,
дори се ожених за вампирка.
Беше забранено.
Нашият съюз.
Виктор се боеше от сливане на видовете.
Толкова се боеше...
че я уби.
Собствената му дъщеря.
Изгорена жива...
защото ме обичаше.
Toва е негова война.
На Виктор.
И той прекара последните 600 години...
в унищожаване на себеподобните ми.
Какво ще правят със Селена?
Имаме гости.
Мислех, че имаме сделка.
Tърпение.
Kрейвън...
Toва са проблеми, които трябва да се дискутиран на четири очи.
Моля, придружете гостите ни навън.
Съветът беше разрушен.
Скоро, ще получиш всичко.
И двата рода.
Плюс здрав мир с Върколаците.
Които, надявам се, няма да бъдат забравени,
при разпределянето на плячката.
Мислиш ли, че мога да установя контрол сега, когато Виктор е буден?
Никой не може да го победи.
Силата му нараства с часове.
Точно поради тази причина, ми трябва Майкъл.
Ако Виктор беше лесен за отстраняване,
ти щеше сам да го направиш,
преди векове.
Изходната шахта! Бързо!
Копеле мръсно!
Мамка му...
Toва е Виктор.
Да.
А ако ти си беше свършил работата, той все още щеше да спи.
Къде, по дяволите, е Рейз?
Има ли друг изход?
Сигурен съм, че никога не ти е хрумвало, че може да ти се наложи да кървиш, за да измъкнеш от тази каша.
Дори не си и помисляй да си тръгваш.
Сребърен нитрат! Сигурен съм, че това не ти хрумвало.
Луциан.
Селена.
Селена.
Трябва да те изкарам оттук.
Виктор идва насам и няма са успокои, докато не избие всички върколаци.
Ще убие и теб, само защото ми помагаш.
Знам.
Знам как е започнала войната.
Достатъчно. Идваш с мен.
Дано да живея достатъчно дълго, за да видя как Виктор, ще изсмуче живота от теб.
Сигурен съм, че го искаш.
Но нека ти разкажа нещо...
...за обичният ти доведен баща.
Той е този, който изби семейството ти.
Не върколаците.
Никога не е можел да спазва собствените си правила.
Казваше, че вече не може да понася вкуса на говеждата кръв,
затова, от време на време, излизаше и се задоваляваше с човешка кръв.
Аз пазех тайните.
Разчиствах бъркотията.
Но той беше този, който...
...ходеше от стая в стая...
...хапейки всички...
...твои близки.
Но когато стигнал до теб...
дори не могъл да си помисли да изсмуче кръвта ти.
Ти толкова много си му напомняла на скъпоценната му Соня.
Дъщерята, която той обрекъл на смърт.
Лъжеш.
Вярвай, каквото искаш.
Хайде.
Мястото ти е до мен.
Така да бъде.
Ухапи го!
Полу-вампир...
Полу-върколак.
Но по-силен от тях.
Какво правиш, по дяволите?
Може и да ме убиеш...
...братовчеде,
Но желанието ми...
...въпреки всичко се сбъдна.
Kъде е той?
Kъде е Крейвън?
Прости ми, дете мое.
Не са били Върколаците.
Бил си ти.
Оставете ни.
Как можа да злоупотребиш с доверието ми?
Знаейки, че ти си убил семейството ми.
Да.
Отнех ти ги.
Но ти дадох много повече.
Не е ли справедлива сделка? Животът, който ти осигурих.
Дарбата на безсмъртието.
А животът на дъщеря ти?
Собствената ти плът и кръв.
Аз обичах дъщеря си.
Но мелезът, който растеше в утробата й,
беше предателство към мен и към рода.
Направих необходимото, за да запазя вида ни.
Както сега съм принуден да го направя отново.
Не...
Време е да умреш.
Въпреки че не мога да предскажа бъдещето,
последиците от тази нощ, ще са големи за двата Велики рода.
Двама Старейшини бяха убити.
Единият, от моята ръка.
Скоро,
Маркъс ще поеме управлението,
и вълна от гняв и мъст, ще залее нощта.
Различията ще бъдат оставени на страна.
Ще бъдат сключвани съюзи.
И скоро,
аз ще се превърна в плячката.
превод и субтитри: fatdaddy синхронизирал : TheSnake