Freddy Vs. Jason (2003) Свали субтитрите

Freddy Vs. Jason (2003)
Моите деца...
Отначало, децата бяха тези, които ми даваха силата.
"Касапинът от Спрингууд" - така ме наричаха.
Властта ми над ужаса бе легендарна.
Стотици деца, умираха от ножовете ми.
Тогава родителите от Спрингууд дойдоха за мен.
Поемайки правосъдието в собствените си ръце.
Когато бях жив, може да съм бил малко палав,
но след като ме убиха, се превърнах в нещо, много по-лошо.
В това, от което се раждат кошмарите.
Децата все още се бояха от мен.
и страхът им, ми даваше силата, да нахлувам в сънищата им.
И тогава започна истинската веселба.
Докато те не намериха начин да ме забравят,
да ме изтрият напълно от съзнанието си.
Смъртта не беше проблем.
Но да те забравят, ето това е гадно!
Това е само сън! Умри, шибано копеле!
Не мога да се върна, ако никой не ме помни!
Не мога да се върна, ако никой не го е страх!
Трябваше да претърся пределите на ада,
Но намерих някого.
Някой, който ги накара да си спомнят.
Той може да получи кръвта, но аз ще получа славата.
И този страх, е моят билет за дома.
Майк?
Ти ли си?
Добре, майната ти. Аз влизам.
Майк!
Престани, вече не е смешно!
Джейсън...
Трябваше да ги наглеждам.
А не да пия и да се срещам с мъже на езерото.
Заслужавам да бъда наказан.
Всички, заслужаваме това.
Джейсън...
Моето специално момче!
Знаеш ли каква е дарбата ти? Каквото и да ти сторят, не можеш да умреш!
Никога не може да умреш.
Ти просто спеше, скъпи.
Но вече дойде време да се събудиш.
Maма иска да направиш нещо за нея!
Трябва да отидеш на "Елм Стрийт".
Децата на "Елм Стрийт", бяха много лоши.
Надигни се, Джейсън! Имаш още работа.
Чуй гласа ми и живей отново!
Накарай да ги спомнят за мен. Накарай ги да си спомнят, какво означава да се страхуват!
Стоях далече от моите дечица, прекалено дълго време.
Ф Р Е Д И С Р Е Щ У Д Ж Е Й С Ъ Н
Жениш се, спиш с него или го убиваш. Възможностите са "Тримата Глупаци".
Давай! Киа?
О, Боже...
Кой от тях носеше перука?
- Лари.
Не, беше Мо!
И двата случая, бих ги убила.
Тогава, кого би изчукала?
- Това е глупаво...
Кажи ни, хайде!
- Майната му, както и да е. Виж...
Ще се изчукам с плешото и ще се омъжа за Лари.
Това ли ще правим цяла вечер, защото е доста глупаво.
Гиб, какво правиш?
Нали каза, че ще ги отказваш!
- Сега пуша, само когато пия.
Но ти пиеш постоянно.
- Значи трябва да поработя и върху това.
Добре, питам отново.
Фред, Скуби или Шаги?
Няма да ти отговоря, нито пък тя.
Мислите ли, че трябва да си направя пластична операция?
Престани, Киа. Трябва да си оперираш мозъка.
Ще донеса свещи.
А аз ще донеса бира. Вие искате ли нещо?
Сигурна ли, че трябва да караш?
- Изобщо не съм пияна.
Изненада!
- Трей, благодаря ти, че дойде.
Как можа да ме целунеш, след като си пушила?
Успокой се, бяха ментолови.
Доведох Блейк. Къде е Линда?
Казва се Лори. Това е нейната къща. Въобще няма да се зарадва.
Къде са мадамите?
- Спокойно, ще дойдат.
Мразя го това време.
- Ти знаеше ли, че те ще идват?
По-тихо. Нали ще бъдеш сама цял уикенд.
Блейк е сладур.
- Но не е мой тип.
А кой е? Никой никога няма да отговаря
на спомена, за първата ти любов, Лори.
Била си на 14! Така че го преодолей.
Знам, че бяхме малки, но имаше нещо истинско между мен и Уил.
Поправи ме ако греша, но...
този господинчо, не те ли заряза, без дори да ти стисне ръката?
Обаждал ли се е, писал ли те е, откакто се премести?
Не.
Разбираш ли мисълта ми? Време е да се отървеш от оковите си, Лори.
Трябва да срещнеш някое момче.
Хей, Лори... Харесва ми атмосферата в къщата ти.
Притежава... Фънг Шуе.
Чувала ли си за Фънк Шуе?
Трябва да видиш спалнята и. Има страхотна атмосфера.
Защо не заведеш Блейк горе, за да му покажеш твоето Фънг Шуе?
Вратът ми се е схванал. Хайде да отидем да го масажираш.
Мисля, че трябва да пийна още малко, преди да те масажирам.
Какво намираш в него?
- Не знам, но има готин задник.
Не ме карай да те моля два пъти.
Е, Лори... Ще направим ли обиколката?
Да.
Защо не започнеш от кухнята и не ни донесеш по една бира?
Киа, този е пълен идиот! Разкарай го оттук!
Поне му дай шанс.
- Но аз не го харесвам.
Знаеш ли, ти не харесваш никого. Дори почти не си излизала, откакто...
Откакто майка ми почина?
Баща ми има нужда от мен и затова не мога да излизам постоянно с момчета.
И дори да излизах, нямаше да е с някой, като Блейк.
Да, чукай ме, бейби!
Задната врата беше отворена.
Затворих я.
Скъпа, знаеш че не обичам да ме пипат така, нали?
Чудесно, тогава ще си взема един душ.
Добре.
И без това тук мирише на ментолки.
- Задник.
Трей!
Какво правиш, по дяволите?
Помощ! Някой да ни помогне!
Помощ!
- Деца, имате ли нужда от помощ?
Имаме шибан мъртвец!
Трябва да заключим мястото. За да запазим всичко, чу ли?
Убит в леглото... Исусе.
Дори е същата проклета къща. 1421, "Елм Стрийт".
Трябва да е той, нали?
Трябва да е Фреди Кругър.
- Недей да произнасяш името на това копеле!
Нека просто се успокоим. Минали сме през много неща, за да се откажем сега.
Заведи всичките деца в участъка. Дръж ги отделно един от друг. Веднага.
Е?
- Тя не знае нищо.
Никой от тях не знае нищо.
Сигурен ли сте, че всичко е наред?
- Сигурен съм.
По-добре бъди сигурен, че никой от тях не знае нищо,
защото ще те пратя в "Уестин Хилс", заедно с тях!
Какво да знае? За какво говорите?
Добра работа, Стъбс. На точното място, в точното време.
Оттук поемаме ние.
Баща ти идва насам.
- Те знаят ли кой го е направил?
Все още не.
Стори ми се, че чух един от полицаите, да споменава име.
Ако трябва да бъда честен, Лори, се преместих тук, преди около месец.
Ако има заподозрян, първо на мен ще кажат.
Но те задаваха много странни въпроси, за сънищата ми
Как се казваше?
Фреди!
Ехо?
Добре ли си?
Той се казва Фреди Кругър и обича децата.
Особено малки момиченца.
Фреди се завръща.
Скоро ще бъде достатъчно силен. Нормално е да се страхуваш.
Ние всички се страхуваме.
Предупреди приятелите си. Предупреди всички.
Едно, две, Фреди идва за теб...
три, четири, заключи вратата си...
пет, шест, понеси кръста си...
седем, осем, опитвай да стоиш будна...
девет, десет, после заспи пак.
Едно, две, Фреди идва за теб...
Блейк, трябва да поговорим.
Какво, по дяволите, правеше там?
Трябваше да стоиш при сестра си! Пил ли си?
Току що убиха най-добрия ми приятел, татко!
Затова, защо не ме оставиш на мира?
Пази се, момче.
Ще отмъстя за теб, Трей.
Едно ченге се изпусна.
Някой, на име "Фреди". Ще го хвана сам, Трей.
Кълна се в Бога.
Кой е там?
Има ли някой?
Господи.
Нищо ми няма. Наред съм.
Още не съм достатъчно силен. Но скоро ще бъда.
А дотогава...
...ще оставя Джейсън да се позабавлява.
Татко.
"Уестин Хилс" ПСИХИАТРИЧНА КЛИНИКА
"Хипноцил".
За какво е тази гадост? Защо всички го пием?
Държи ви мирни и спокойни, докато ви ритам задниците.
Не ми пука.
Прекъсваме програмата, заради специален репортаж.
След днешното убийство, в квартала на Спрингууд,
полицията потвърди, че има една жертва.
Подробностите...
- Увеличи го, човече!
Съжалявам, Уил.
Знаеш правилата...
- Пусни го пак!
Познавам някого, който живее в тази къща.
Пусни го, бе, човек. Никога не съм те молил за нищо. Просто пусни телевизора.
Да ти го начукам! Какъв ти е проблема?
Какво правиш? Искаш да получиш спринцовка с успокоителни в задника ли?
Това беше къщата на Лори. Казаха нещо за убийство.
Трябва да отида при нея, за да видя дали е добре.
Обратно в Спрингууд?
Искаш отново да започна с кошмарите ли?
- Не почвай пак с тези глупости за демоните.
Всичко се случва само в главата ти.
Ти кой си? Момчето за доставки на здрав разум?
Ти си този, който каза на ченгетата, че бащата на Лори е убил жена си.
Да и сега пак са убили някого в същата къща. Мислиш това за съвпадение ли?
Две убийства в една и съща къща?
Кърт?
Колко пъти трябва да ти казвам, че не играя дама?
Аз обичам "Уно".
Затова иди да вземеш дъската за "Уно" и ще поиграем. Хайде, моля те.
Виж ни, Уил. Огледай се.
Ние сме в лудница.
Не можем да мръднем от тук. Не можем да отидем никъде.
Липсва ми семейството ми. Минаха...
...4 години, откакто не съм ги виждал.
След цялото това време, ти все още ли си сигурен, че видя баща й да го прави?
Знам какво видях, Марк.
Майната им на лекарите, които се опитваха да ме накарат да повярвам.
Трябва да знам, дали тя е добре.
Искаш да си поиграем?
Сладки сънища, маймунке.
Защо го направи?
Още съм шибан ненормалник, знаеш ли?
- Знам, момчето ми, но се махам.
"Хипноцил"
Сигурна ли си, че не си видяла никой?
- Не татко, никой от нас не видя.
Чух, че си разбрал това и в полицията.
Просто не знам какво ще правя без теб.
Само ти ми остана.
Татко, няма да ходя никъде.
Обещавам.
Виж се. Изтощена си.
Трябва да те заведем до леглото!
Не искам да спя татко. Искам да видя приятелите си.
Не мисля че е добре да ходиш днес на училище. Преживя мъчителни неща.
Татко, моля те. Просто трябва да се махна от къщата.
Ще се оправя. Обещавам.
Поне си изпий сока!
Едно от момчетата на Дейвис - Уил Ролинс е избягало от Уестин Хилс снощи.
Исусе!
Всичко започва да се разпада отново
- Не се притеснявай, ще го намерим.
Търсим внимателно.
Лори!
- Боже мой, толкова се радвам, че сте тук.
И Блейк е мъртъв.
- Какво?
Накълцан. Снощи.
Баща му също.
Мамка му! Това са глупости!
Полицаите ще го обвинят за всичко, като в колумбийски сериал.
Ще кажат, че е полудял, убил е Трей
убил е баща си и после себе си.
Всичко е тотално объркано!
Лори?
- Какво има, Линдерман?
Чух какво е станало и исках просто да покажа как се... да кажа колко съжалявам.
Благодаря, много мило.
Ако се нуждаеш да поговориш с някой...
- Линдерман, нека ти дам съвет.
Задръж си хормоните и ни остави на мира.
Точно сега нямаме време за свалки.
Добре... съжалявам.
Заклевам се, всеки ден е едно и също. Като ония кучета дето се чешат на крака ти.
Доведи няколко мацки.
Разбрах какво казваш, точно затова трябва да отидеш.
Приятелчетата са стабилни. Всичко ще е екстра, ако си с мен.
Да прав си, трябва да отида да ударя няколко питиета.
Леле, ти си от тежката артилерия.
Ще ходите ли?
- Не, не мисля.
Не можах да се наспя снощи. Когато заспивах
ми се явиха най-ужасните кошмари.
Трябва да спиш в полицейския участък. И аз сънувам кошмари.
Не, не беше така. Беше истински реално.
Имаше мъж, истинско чудовище.
Наричаха го Фреди и беше толкова реален!
Как изглеждаше?
Имаше тъмнокафява шапка, кожата му беше ужасно обгорена
пръстите му бяха като бръсначи
- Трябва да ти се е сторило.
Имаше и малки момиченца, които пееха.
- Това е просто лош сън.
Пееха някаква такава песен...
- "Едно, две Фреди идва за теб."
Знаеш ли защо пеят така? Защото той наистина идва за теб.
В сънищата ти. Имаш късмет, че си още жива.
Кой е той?
- Убиец на деца.
чиито родители са изгорили жив, а после той се върнал.
За да си отмъсти в нашите кошмари.
Притеснително, а?
- Добре, благодаря!
Искаш ли безплатен съвет? Кафе! Станете приятели с него.
- Лори!
Достатъчно!
Плашиш я.
Уил?
Помислих, че може да си в беда...
Боже мой, Лори! Събуди се!
Някой да повика помощ!
Директорът! Уил, да се махаме!
Някой да помогне на Лори!
Колко още ще продължи това? Ще се оправи ли или какво?
Смешни работи...
Каква упойка използват докторите? За да те строполят напълно?
Пипнах ти носленцето!
Страхотно. Дойдох да се убедя, че е добре
а ти я прати директно в ада.
Какво си мислеше, разказвайки и тези неща?
Не сме на групова терапия.
- За пръв път в живота си мисля,
че може и да не съм луд.
Че и брат ми не е бил. Той имаше същия сън, Уил!
Уил Ролинс и Марк Дейвис!
Няма никаква логика. Нищо не е записано на името Кругър.
Арестите, смъртта му, нито дори свидетелството му за раждане.
Цял раздел от досиетата е изчезнал.
Навсякъде има черни ленти.
18-ти януари.
В този ден се самоуби брат ми.
Защо е задраскано?
Не знам!
Но съм сигурен, че има причина.
Помниш ли, когато ни казаха на терапията, че не
трябва да правим прибързани заключения?
- Чуй се само!
Придържаш се към тези психарски глупости, като към усмирителна риза.
Пусни я. Те са укрили всичко, Уил.
Никога не са ни казали за Фреди, защото са решили че така ще го победят.
Отнесли са се към него като към заразно болен
и са заключили всички деца, които са имали контакт с него
за да не заразят останалите.
Това е лудост!
- Нали?
Ами защо никога не ни позволиха да се обадим на приятелите си?
Как така никой от тях не ни позвъни?
Ние сме под карантина човече. За това служи Уестин Хилс.
Дори да казваш истината, защо тогава Фреди не е убил Лори?
Може би още не е силен.
Брат ми казваше, че нашият страх му дава сили.
А сигурен ли си, че днес не породи достатъчно страх в училището?
По дяволите.
Прав си. Искали са да забравят
Фреди, за да не се страхуват от него.
Ами ако проваля плановете на целия град?
- Не.
Мамка му! Този шибаняк ще плъзне като чума
никой не трябва да заспива!
Да се махаме, човече!
- Не!
Не мога да си тръгна!
- Защо?
Трябва да говоря с Лори и да видя, че е добре.
А би ли умрял за нея? Защото ако заспиш няма да се събудиш.
Да, но тогава защо ти не си мъртъв?
Или другите ненормални в Уестин?
Кога за последен път си имал кошмар?
Не знам Вече не мога да си спомня сънищата си.
Само ми дай една нощ.
Нека намерим Лори и ще се махнем.
Кълна се.
Добре. Ако задниците ви
не са тук до зазоряване, тръгвам. Ясно ли е?
Тази мацка беше гордостта на брат ми, затова внимавай.
Мамка му.
- Линдерман!
Джаг, аз не пия.
Здрасти Лори.
Не мислех, че ще те видя тук.
Да ти донеса ли нещо за пиене?
- Малка кола, но аз вече се погрижих.
Какво е станало с дрехите ти?
А, това ли? От пиянска игра с едни приятели.
Не можах да стигна на по-горно ниво.
Линдерман, забелязала съм, че си истински сваляч.
Знаеш ли Киа, мислех че ме мразиш
защото смяташ, че не ставам за Лори. Но явно не е така.
Нахвърляш се върху мен, за да се почувстваш по-добре, защото всъщност мразиш себе си.
Което е доста жалко, ако се позамислиш
защото ако започнеш да мислиш, ще си пуснеш един куршум в главата.
Ченгетата казаха, че Блейк се самоубил от мъка заради Трей.
Глупости. Аз пък чух, че някакъв си Кругър ги убил.
А него са го очистили родители на избитите деца
Да, чух че смахнатият Фреди живял тук.
Целия бил опечен като пуйка и имал пръсти дълги до пода.
Гадост. Съжалявам.
Боже мой.
Виж кой е тук.
Защо зяпаш така? Хайде да потанцуваме.
Хайде Линдерман, давай.
Къде беше Уил?
- Не получи ли писмата ми?
Какви писма?
- Явно не са ги пуснали.
Кой?
Докторите в Уестин Хил.
Бях в психиатрична клиника.
Марк и някои други бяха с мен.
Не разбирам...
Когато видях по новините снощи, че онова момче е убито в къщата ти
Трябваше да се убедя, че си добре. Какво се случи?
Не знам.
Никой не знае. Никой не видя.
А полицаите се държаха странно, сякаш знаеха нещо.
Чух да споменават някакво име...
Фреди... Фреди Кругър.
Къде беше баща ти?
- Извън града.
Сигурна ли си?
- Какво става, Уил?
Виж, преди 4 години си мислех...
- Стига глупости, хайде да танцуваме.
От един ден съм мъртъв, а ти вече забрави лицето ми!
Същата стара Ким!
- Трей, аз...
Не мога да повярвам.
- Хайде, да вървим.
Мила, не ме карай да повтарям!
Сега!
Трей?
Трей?
Трей!
Къде е вратата!
Ти си този, който уби Трей!
- Не.
Не се притеснявай за това. Единственото от което трябва да се страхуваш
е от самият страх!
Не!
Тя е моя! Моя!
Тая трева направо ме размаза.
Я го скивай тоя шибаняк!
- Чакай, Джетро.
Това е рейв, а не Хелоуин-парти!
Защо не отидеш да потърсиш някоя тиква, която да изчукаш?
Можеш да поканиш някоя в царевицата и работата ти е...
Кучи син...
Изгори, шибано копеле!
Не!
Изгаряй бе!
Гиб! Божичко!
Да се махаме!
Това той ли беше? Онзи за когото говореше - Фреди Кругър?
Не, това не беше този от сънищата ми, а някой друг!
На кой му пука за някакъв от сънищата?
Психарят с хокейната маска беше истински.
- И беше направо вбесен от нещо.
Трябва да отидем в полицията.
- Зарежи полицията!
Просто ме закарай у дома, Уил.
Не мога да повярвам, че тя...
- Зная.
Обади се после, моля те. Само да се чуем.
- Добре.
Довиждане, Уил.
- Пази се.
Е, ще влизам вътре вече.
- Точно това не трябва да правиш сега.
Уил, моля те след всичко, което стана...
- Има и още...
Опитах да ти го кажа още преди. Причината да ме пратят в Уестин
е защото видях баща ти да убива майка ти.
Но майка ми загина в катастрофа?
Точно в това искаха да повярваш, но аз го видях, Лори.
Промъквах се към стаята ти, както често правех.
Само че теб те нямаше.
Видях го да я убива.
Татко!
- Излизай от пикапа.
Излизай!
- Татко, какво правиш!
Търсих те навсякъде!
- Разкарай се от нея!
Много си загазил!
- Вече не ми пука!
- Влизай в къщата!
Теб ще те върна в Уестин.
- Няма начин!
Не му вярвай, Лори. Каквото и да стори не влизай с него!
Чуй, Лори. Той ме затвори там!
Все още ли не разбираш, че си объркан?
Престанете и двамата!
По дяволите Уил, няма да позволя да излезеш отново с дъщеря ми!
Престанете!
- Няма да стане!
Лори!
Майка ми наистина ли умря при катастрофа?
Да, разбира се!
- Докажи го.
Покажи ми акт за смърт, доклад от аутопсия.
Лори, не мисля, че сега е времето...
- Повярвай татко, мисля че е идеалното време.
Защо не ми каза за Уестин Хилс? Че работиш там?
Защото аз мислех, че си скапан личен лекар.
Да, извършвам някои консултации там, но...
Не е това, което мислиш.
Боже мой...
Значи си знаел за Уил през цялото време?
- Лори...
Чуй ме.
Ти си объркана.
И двамата сме.
Сега мисля, че най-вече се нуждаеш от малко почивка.
Защо не ти дам няколко хапчета? Ще заспиш
и сутринта ще поговорим?
Не искам да спя, татко! Искам да знам, защо си ме лъгал!
Ще говорим на сутринта! Прави каквото ти казвам!
Отвори вратата!
Махай се!
- По дяволите Лори, пусни ме!
Всичко е наред, аз съм!
Всичко е наред.
Не знам...
как баща ти се е замесил с това, но
мисля, че Марк е бил прав и всичко свързано с Кругър се крие.
Не можем да се доверим на полицията.
Не можем да вярваме на никой от възрастните.
И какво ще правим?
- Трябва да отидем при Марк.
Той знае всичко. Какво ли става по дяволите?
Винаги си изглеждал силен за мен, братко.
Марк...
Трябва да остана буден.
Мамка му!
Здрасти Марк. Не си ме забравил, нали?
Точно така! Всички са забравили!
Затова вече не се страхуват!
Затова Джейсън трябва да убива заради мен, и да помогне да си спомнят.
Но сега вече не иска да спре! Този нахалник!
Това не е истинско!
Моля ви се, нека някой ме събуди!
Моля ви се!
Марк!
Марк, събуди се!
Искам само да предадеш едно съобщение.
Само едно малко посланийце.
Няма да го направя!
Не?
Няма да го направя.
Тогава ще трябва да го предам сам, нали?
Помогни ми.
Би ли предал едно съобщение от мен?
ФРЕДИ СЕ ВЪРНА!
Събрах информацията от свидетелите на убиеца с хокейната маска.
Вече знаем, кой е направил това.
Шерифе, затворихме училището и обявихме полицейски час за всеки под 18 години.
- Добре.
Искам 24 часова блокада. Никой да не влиза и излиза от града.
Ще затворим копелето, преди да се е измъкнало.
- Да, сър.
Не трябва ли да се обадим на ФБР?
- Никакви външни хора, Стъбс!
Можем да се справим. Спряхме го и преди.
Нещо съм пропуснал. Кой сме спрели?
Не произнасяме името му.
Не си оттук и не очаквам да разбереш.
- С цялото си уважение, шерифе,
мисля, че имаме подражател на убиеца Джейсън от Кристъл лейк...
Сега ме чуй! Всичко което правим тук си има причина.
И това ни даде 4 години спокойствие.
Сега или си върши работата и си затваряй устата,
или Бог ми е свидетел, ще те затворя!
Разбираш ли?
Да, сър.
Защо просто не се махнем?
- Дори и да избягаме
Фреди може да ни пипне.
Всички знаем за него и се страхуваме.
Този страх му дава сила.
Свършени сме.
Я го зарежете.
Нека тоя педал ни гони насън.
Онзи големият копелдак от царевицата,
от него трябва да се страхуваме. Кажете ми кой е тоя хуй?
Името му е Джейсън Ворхийс.
Мамка му, човече... Откъде разбра, че сме тук?
Нищо лично, но тоя пикап отвън не е много удобен.
И никога не си оставяй ключа на вратата.
- Страхотно, сега тотално си го начукахме.
Не, не сте. Тук съм за да ви помогна.
Този Джейсън Ворхийс трябва да се е удавил в лагера до Кристъл лейк
през 1957 г., когато е бил на 11 години.
Възпитателите не са го видели.
И после са направили грешката да убият майка му.
Според легендата, Джейсън се е завърнал от гроба си, за да накаже всеки, завърнал се в лагера.
Мисля, че имаме работа с имитатор.
Не, не е имитатор.
Видях какво прави. Това е истинският Джейсън.
Невъзможно. Дейсън е мъртъв.
По-добре спри да мислиш праволинейно.
Защото някой определено разбива правилата на реалността.
Има някакъв смисъл. Ами ако Фреди е върнал Джейсън?
Защото е слаб да ни преследва сам
и е използвал Джейсън. Знаел е, че ние
мислим, че е той и ще започнем да се страхуваме отново
а сега просто не може да спре Джейсън.
Чакайте малко. Фреди е умрял от огън, а Джейсън от вода.
Как можем да използваме това?
- Мисля...
че трябва първо да се насочим към Джейсън.
Но нали мислехме, че Фреди дърпа конците.
Не трябва ли да тръгнем първо след него?
Може би трябва да предложим на Фреди жертвоприношение.
Да, точно, като например някоя девица. Някоя неопетнена.
Приятел, не гледай мен.
Дори и да си плащаш.
О, хайде. Всички знаем кой е девствен тук.
Киа!
- О, стига Лори.
Знам, че никога не си го правила с Уил, а и защо да го иска?
Трябва да чука някой като мен.
Нека да вържем кучката.
Какво?
Не се притеснявай, ангелче. Все още ме имаш.
Дай целувка на татко.
Очите ти казват не, не...
но моята уста казва, да, да!
Лори, добре ли си?
- Ти заспа!
Донесох това от съня си.
- Но как е възможно?
Всичко е възможно... още ли не си разбрал?
Не можем да сме в безопасност от тези убийци нито будни, нито заспали?
Не ни убива съня а сънищата.
В Уестин Марк и аз никога не сме сънували.
- Вземали ли сте някакви лекарства?
Да, но имаше и нещо, наречено Хипноцил.
Не казваха за какво е, но всички го взимаха.
"Хипноцил..."
"Експериментално лекарство." Даже не е одобрен официално.
"Използван за..."
"...потискане на сънищата."
Трябват ни тези хапчета. Достатъчно за всички.
Можеш ли да ни заведеш до Уестин Хилс?
Това е момчета, хайде.
Да не ти се ходи в затвора?
- Успокой се, човече.
И какво ще направи - ще ме арестува?
Я почакай!
Така е по-добре.
Къде е Фрийбърг? Хайде!
Това е "спящото крило". Тук са тези, които не можеха да спрат да сънуват.
Мъртви ли са?
В кома са.
Защото са поели прекалено много Хипноцил.
Кой би направил това с хора?
Бащите им. Техните имена са отгоре в този списък.
Какво по дяволите...
Прекрасно.
Какво?
Какво...
Какво искате?
Не знам къде е Хипноцилът.
Не мога да зарежа това, трябва ни.
Фрийбърг!
Фрийбърг, какво правиш? Тези лекарства ни трябват!
Недей!
Махай се оттук! Върви!
Какво беше това?
Да отидем да проверим.
Помощ!
УСПОКОИТЕЛНИ
Мамка му! Всички са празни.
Трябва да потърсим. Ще видя там долу.
Трябва да има някъде..
Фрийбърг, хайде!
Какво чакаш, идвай!
Време е да вървим. Трябва да вървим!
Сега, хайде!
- Остави ме да се погрижа за това, кучко!
Да се махаме!
Почакайте!
Вижте.
Ела при Фреди!
Това са мои деца, Джейсън.
Върни се, където ти е мястото!
Да ти го начукам!
Линдерман...
Това са мои деца, Джейсън.
Върни се, където ти е мястото!
Джейсън...
Моето специално момче.
Разочарована съм от теб, Джейсън. Ти не ми се подчини.
Трябваше да се върнеш у дома. Да убиеш само няколко от тях.
Но сега обвинявам себе си. Трябваше да знам,
че няма да можеш да спреш да убиваш!
Ти си като голямо глупаво куче, което не може да спре да яде!
Дори когато господарят му казва да спре!
Време е да сложим това лошо куче да поспи.
За добро!
Не и ръката ми!
Добре дошъл в моя кошмар.
Куража ти не струва пукната пара, шефе!
Уплаши ли се?
В десетката...
Защо не искаш да умреш!
Ела, ела!
Значи все пак се страхуваш от нещо?
Как успяхте да ме прецакате да се забъркам в това?
Защо не опитаме да го направим тук, а трябва да ходим чак до Кристъл Лейк?
Това е ключов момент. Ако Джейсън победи
ще се прибере у дома, където му е мястото и няма да ни преследва повече.
Ами ако Фреди победи?
Поне ще имаме предимство в дома на Джейсън.
Колко сладко.
Ти, нежно лайненце!
Ето го личицето...
...което само майката може да обича!
Сега ме заведи някъде. Нека видим какво наистина те ужасява.
И да копаем малко по-дълбоко.
Умирам от любопитство да видя, какви скелети държиш в килера си.
Преди да напуснем колата май трябва да вземем по още една доза.
...и още една за Лори.
- Почти стигнахме.
По-добре да не отивам.
- Не.
Не искам да отиваш.
- Връщам се.
Само ми дай 15 минути и ме събуди.
Ще върна обратно това копеле Фреди.
Само да съм сигурна, че Джейсън го чака.
Сега заспивам...
КРИСТЪЛ ЛЕЙК
Ненормалник!
Няма ли да помогнете на детето?
- Не виждаш ли, че сме заети!
Значи няма да дойдете?
Не съм виновен аз, че тая кучка ми пусна.
Минали са само 5 минути!
- Без това може да не успее.
Успокой се!
Помощ!
Чакай! Подай ръка!
Помощ!
- Джейсън!
Джейсън Ворхийс!
Нещо не е наред! Като че ли се дави!
Фреди сигурно ги убива!
- Трябва ни жив!
Какво искаш да направя? Да му направя изкуствено дишане ли?
Само това не.
- Няма да го направя!
Бих го направил сам, но от 6 годишен имам астма и дробовете ми са слаби.
Киа, той има астма!
Можеш да се справиш.
Млъкни! Хич не ми се прави.
Знам, но аз...
- Млъквай.
Боже мой.
Леле мале.
Ти!
Какво има Лори? Да не си пропусна събуждането?
Събудете ме! Хванах го!
Не!
Хайде, Лори събуди се!
Вижте!
Момчета, погледнете.
Почти стигнахме.
- Хайде.
Хайде, да потичаме.
- Събудете ме!
Пусни ме!
КРИСТЪЛ ЛЕЙК
Татко! Недей, татко!
Фреди, ти си бил!
Мисля, че имаме нещо общо с курвата, която живее в тази къща.
Лори, събуди се!
По дяволите!
Той е тук!
- Лори, събуди се!
Господи!
Хайде Лори, събуди се!
Лори моля те, събуди се!
Махай се!
Шибан задник!
Добре дошла в моя свят, кучко.
Трябва да те предупредя, принцесо.
Първият път винаги е малко...
...гадничко.
Разкарай се от нея!
Не!
Умри, малка кучко.
Господи, Линдерман. Ранен си.
Не се притеснявай за мен, това е драскотина.
Отиди за помощ.
- Какво?
Просто искам да си почина малко.
- Линдерман...
Добре съм, Киа.
Наистина, махай се...
- Но ти...
Просто тръгвай.
Добре, но ще се веднага щом мога.
Лори!
Мислиш се за много умна, а кучко?
Фреди!
Колко мило...
...черно месце.
Не!
- Да вървим!
Значи ти си този, от който всички се боят?
Кажи ми нещо...
Какъв педал трябва да си за да се мотаеш с коледен пуловер?
Искам да кажа... хайде бъди реалист.
Даже не си страшен.
Или да поговорим за бръсначите. Защо са толкова дълги?
Да не се опитваш да компенсираш нещо?
Сигурно онова между краката ти е малко късичко, г-н Кругър?
От онези сладичките, миниатюрните... А Джейсън има
едно такова... голямо...
Киа!
Хайде.
Давай Лори, не можем вече да и помогнем.
Не, оставам!
- Полудя ли?
Направи каквото искаше и доведе
Фреди да се бие с Джейсън.
- Какво още искаш?
Той уби майка ми, Уил. Бил е Фреди.
Баща ми го е скривал за да ме защити. Не го е направил.
Отнема ни всичко. Потопи лодката на нашето минало.
И няма да си тръгна, преди да го видя да умира.
Запознай се с торпедото.
Хей, задник!
Тук горе!
О, я стига.
Не...
Не!
Лори, вземи резервоарите.
Я се изправяй!
Фреди! Върви в ада!
Добре дошла в моя свят, кучко!
Превод: reTro & fatdaddy