Peaky Blinders - 05x05 (2019) Свали субтитрите

Peaky Blinders - 05x05 (2019)
ОРИГИНАЛНА ПОРЕДИЦА НА NETFLIX
ОСТРИ КОЗИРКИ Шокът
Разчисти там. Разчисти.
Добре. Поеми я.
Проклятие!
Отвън. Докато приключим. Докато приключим, братко.
Спокойно!
- Линда!
Бих поел куршума вместо теб. Заслужавам куршума.
Око за око, зъб за зъб!
Линда! Линда, погледни ме.
Линда, имаш дете. Ако умреш, ние ще го отгледаме.
Чуваш ли ме?
Стрелях с Деринджър.
- Добре.
Тук е, точно над костта.
Г-н Шелби, гостите ви…
Изведете го. Артър. Само роднини!
Изведете го!
Г-н Шелби, от името на…
- Вън!
Вън!
Лизи, отиди в кухнята, донеси йод. Върви!
Линда. Захапи това.
Артър. Захапи! Хайде.
Много ще те заболи.
Едно, две, три.
Добре.
Добре. Почти свършихме.
- Дръж я.
Тя ще се оправи ли, Том?
Ще се оправи ли?
- Да.
Божичко.
- Артър, ела. Ела.
Ако я обичаш, отиди до библиотеката и донеси опиум.
Върви. Тя ще се оправи. Хайде.
Можеш да използваш моя.
Донесох малко, за да отпразнувам предложението за брак.
Предложил ти е?
Коленичейки.
Поздравления, Пол.
Линда… Изпий това.
Не искам.
- Двадесет и пет секунди.
Двадесет и пет секунди и болката ще изчезне.
Дори болката в главата. Хайде, пий.
Възглавница, Пол.
Добре.
Никога повече.
Божичко!
Артър.
Тя ще се оправи.
Дадох й нещо, за да поспи. Ще се оправи.
Трябваше… Да я бе оставила да го направи, Пол.
Да я бе оставила.
Артър, ела.
Да я бе оставил.
- Погледни ме! Погледни ме.
Имаш ангажименти. Имаш дете.
- Да.
Ние се нуждаем от теб. Ясно?
- Да.
Абърама иска да си му кум.
Чу ли това?
Аз му спасявам живота, а прегръща него.
Остави на мен. Аз поемам.
Ясно, добре. Така да бъде.
Дами и господа.
Дами и господа.
Искам да изкажа благодарности
към музикантите и танцьорите за чудесните представления.
Вечерта беше чудесна.
И не само заради музиката и танците.
А и заради нас, хората, които сме се събрали тук.
Англичани в самото сърце на Англия.
Не искам да съм с други хора, на друго място или в друго време.
След ужасните събития през октомври,
когато валутните пазари ни предадоха,
знам, че идва промяната.
Човешкият род никога не се е изправял пред такива възможности, такъв избор.
В живота на великите народи
има съдбовни моменти,
които са засенчвали обикновените хора
и са давали път на великите хора.
И нашият домакин е такъв човек.
За него…
За него дребните сметки на дребнавите хора не значат нищо.
Той е човек, който е подходящ за величието на Англия в момента.
Казвам това сега, в този момент, на тази сцена,
защото имам новини.
Мисля, че са добри новини.
Домакинът ще прости, че ползвам тази сцена
и това събиране на приятели,
за да съобщя на вас, доверените му хора,
едно отдавна отлагано събитие.
Исках първо на вас да съобщя,
че в зората на новото десетилетие
поемам по нов път,
създавайки ново политическо движение тук, в самото сърце на Англия.
И г-н Шелби ще бъде с мен, рамо до рамо.
Ще предложа нова концепция за политиката,
в която великият британски характер, нашият истински характер,
ще бъде прероден.
Много от вас загубиха при скорошния крах на борсата.
Хората с парите, капиталистите в Ню Йорк,
евреите, силата на парите…
Те управляват международна система, в която парите,
възможността да създават финансов хаос и паника,
могат да свалят всяко правителство, осмелило се да се опълчи.
Поколения наред усилията на хора като вас
са в полза на съперниците ни.
Памучните мелници в Индия, памучните мелници в Азия,
създадени с английски пари,
но използвани за разрушаването на Ланкашир и Йоркшир.
Безобразие!
- Лихварите на Ню Йорк,
потта от труда на Ориента
са в комбина с цел унищожението на заводите за желязо и стомана
в Уорикшир и Стафордшир.
Политика, която не може да бъде следвана от английски държавници,
освен ако не са ядосани на служителите на еврейското финансиране.
Те са тези, които ви взеха парите,
но аз и тези, които знаят истината,
ще запалим пламъка, който атеистите не могат да потушат.
Рангът на героите ни във войната
е предаван многократно от политиците!
Но тези от вас, които се биха за нищо в еврейската война,
вие, смели мъже,
ще бъдете ръка за ръка с младежите на Бирмингам, Манчестър,
Лондон и Ливърпул
и ще заявите, че Англия ще живее и продължава напред!
Добре казано!
Казвам ви това сега,
защото вярвам, че на места като това и с хора като вас
посланието може да бъде предадено.
Посланието може да бъде обобщено с тези думи:
"Великобритания е първа".
Така и трябва да бъде!
И тъй като това е посланието ни,
надали ще бъде предадено точно в пресата.
Боя се, че вестниците в тази страна
се управляват от същите интереси, заради които загубихте парите си.
Те продават на хората фалшиви новини,
за да повишат интереса на фракцията
и това, което е над интересите на народа.
Добър човек.
Чуйте думите ми и ги предайте на тези, които имат уши да ги чуят.
Помнете, че с началото на новото десетилетие
ще се роди и нова политическа партия, която ще отразява вашия глас!
Да! Най-накрая.
Тази нова партия, това ново движение, тази революция
ще се нарича Съюз на британските фашисти.
Добре казано!
Защо, по дяволите, се занимаваш с такъв човек, Томи?
Ще трябва да ми се довериш.
Отново.
Ще чукам Лебеда.
Някой да й каже да дойде в стаята ми.
Откъде знаеш, че ще дойде?
Винаги идват.
Простете. Ще отнема съпруга ви за малко.
Оттук.
Нещата от тази вечер - стрелбата, семейната кавга пред всички,
тези неща трябва да престанат.
Показва ниска класа.
Погрижил съм се за това, г-н Моузли.
Научихте ли нещо от речта ми тази вечер?
Да. Научих много неща.
Религията бе звяр, който вече е мъртъв.
Трябва да яхнем нещо друго, щом се появи.
Като кон.
Сграбчваме го.
Погледнах хората и видях медали,
скъпи костюми и горчивина.
Това са моите хора. Вашите ще са различни.
Погледнете от забавната страна, Шелби.
Да, гледам.
От забавната страна.
Обичате ли стратегиите?
Да.
Нещата ще се наредят.
И така…
Трябва да обсъдим някои неща.
Прегледах компаниите ви.
Портфолиото на Шелби.
Адвокатът ви е евреин.
Ще трябва да си замине.
Разбира се.
- Също така,
приятелят ни, Джими Маккавърн,
пожела контрол над надбягванията на север от Уинкантън.
Това е нещо дребно предвид новото ни начинание,
така че се съгласих.
В замяна на какво?
На нищо.
Нищо.
В началото на кампанията ни
страната ще е разделена на отделни райони.
Маккавърн и хората му ще са войниците на север
и ще контролират митинги, демонстрации.
В централната част ще сте вие.
На юг, е…
… още не съм решил.
Разберете какво ви предлагам, преди да продължим, г-н Шелби.
Когато успеем дори кралят ще е под нас.
Власт.
Направо от източника.
Светлина на фар.
Милионите ви долари на сигурно място в Швейцария
и възможност да имате всяка мръсница в Англия.
Също така, Шелби,
пийте по-малко.
Облечи го.
Облечи пак костюма.
С балерината се чудехме… дали ще се присъедините към нас.
Ако бях казала на Томи, нямаше да видиш изгрева.
Съмнявам се.
И той е съблазнен като теб.
Томи.
Томи. Том!
Какво, Лизи?
Какво?!
Томи, кълна се в Бога, това е лошо.
Този човек е адски зъл.
Лизи… правя го,
за да поваля копелето.
- Добре, но защо?
Защо, Томи?
Снабдявам британското правителство
с информация за организацията му,
а те ми предоставят добри условия по отбранителните договори.
Не. Смяташ, че някой трябва да го спре.
Видях лицето ти, когато той говореше.
Правиш го, защото смяташ, че така е редно.
Правиш го, защото ти харесва и можеш да си го позволиш.
Лизи, моля те, стига.
Не ме плаши,
казвайки, че четеш лицето ми.
Все още искам хубави неща.
Линда.
- Артър.
Линда.
Да вървим.
Да вървим. Да се махаме. Да отидем в колата.
Ще вземем Били.
Ще отидем до пристанището.
Което пристанище искаш.
Качваме се на кораб и ще отплаваме.
Ти и аз.
Накъдето и да е.
Внимавай, има стъкла.
Ще тръгнем довечера.
Ще се махнем оттук.
Няма да се връщаме, Линда.
Няма да се връщаме.
Говоря сериозно.
Ще тръгнем преди зазоряване.
Кажи "да".
Имам по-добра идея.
- Така ли?
Ти остани тук,
живей в мислите си,
в своя нож, в своята война.
Радвам се, че не те застрелях.
Това щеше да е услуга.
А сега, излез.
Моля те.
Вечер с тумба шибани цигани.
Ще стрелям!
Питър! Подай насам!
Ритнете я, господине!
Това е гаранция за чек.
Подписана е от Моузли
от името на мъж, наречен Джими Маккавърн.
Чек за какво?
Казах, че е за продажбата на дестилерия.
Но няма значение.
Това е директна връзка между Моузли
и главатаря на престъпна мрежа.
Връзка, която той ще се опита да отрече
след разпалването на конвенциите.
Има и имена на държавници, записани в движението.
Както и имена на симпатизиращи държавници,
които не биха изказали намеренията си, докато организацията не е официална.
На втори януари.
В "Гроувънър Хаус". Запиши си някои неща.
Началниците ми оказват съпротива.
Това не е информация, Янгър. Това е доказателство.
Отива в отдела.
- В Специалния отдел?
Половината са защитавали Съюза срещу фенианците,
а другата половина - хора като Моузли срещу социалистите.
Чух за речта му в дома ви миналата вечер.
Беше похвалена като страстни и спонтанни словоизлияния
на човек, който е трогнат от балета.
Къде е била похвалена?
- Във вестниците.
Висшата, средната и работническата класа споделят възхищението си.
Питат ме и за източника ми на информация за Моузли.
Когото не разкриваш.
- Точно така.
Затова шестмесечната ми оценка не бе благоприятна.
Обсъждат преместването ми в Йоханесбург.
Подозирам и конкретни заплахи лично срещу мен
от организация, наречена "Секция Д".
В миналото сте имали пререкания с тях.
Седни, Янгър.
Сега ние сме Секция Д.
Видях им сметката.
Ти си войник, аз съм войник.
В държавата има индивиди, които са готови да убиват.
Ще ги посрещнем без страх.
Говорите като вярващ.
Началниците ми питат защо информацията за Джеси Идън и комунистите
е секнала.
Защо секна, г-н Шелби?
Сестра ви има интересна теория.
Тя смята, че Томи Шелби най-накрая е започнал да вярва в нещо.
Янгър.
Не слушай какво говори сестра ми за мен.
Тя винаги е… обнадеждена.
Затова и винаги греши.
О. МОУЗЛИ - Т. ШЕЛБИ
ШЕЛБИ КАМПЪНИ ОСН. 1920 Г.
Чуваш ли ме? Погледни ме. Ще се оправиш. Ей сега идвам.
Ще се оправиш.
Погледни ме. Няма нищо. Всичко е наред.
Мамка му.
Повикай линейка! Повикай Мос! Разбери къде е.
Хайде, миличка. Ставай.
Добро момиче, хайде. Поеми я.
Хайде. Ставай. Добро момче.
Хайде. Влизай вътре. Стой вътре.
Томи?
- Да седнем, Айда.
Какво е станало?
Ето. Седни.
Бен Янгър е мъртъв.
Заложили са бомба в колата му.
Не знам какви бяха чувствата ти към него
или колко би те заболяло от това,
но каквото и да става, помни, че си бременна.
Божичко.
До когото и да се докоснеш…
Значи до когото аз се докосна.
До когото и двамата се докоснем…
Той не знаеше, че съм бременна. Не му бях казала.
Не го обичах.
Но го харесвах.
Беше добър човек.
Нямаше да се омъжа за него.
Бебето беше грешка, но няма нищо.
Защото аз не исках нищо от него.
Божичко, той не ни заслужаваше.
Говорих със семейството му. Ще поемат погребението.
Случаят ще бъде записан като покушение от ИРА над британски военен офицер.
А какво бе всъщност?
Беше…
… следствие от добри намерения.
Моите добри намерения.
Притиснах го да докладва фашистите. Стори ми се редно.
Затова Секция Д, Специалният отдел или Разузнаването го убиха.
Едно хлапе загина в експлозията.
Беше на десет години.
Интересно, нали? Как стана така?
Не, Томи.
Не се оправдавай така.
Беше на десет години.
Ако продължавах с работата си,
още щеше да рита топка на улицата.
Интересно, нали?
Натисни бутона,
отключи вратата и ела у дома при мен.
Китайски фенери! Ченгета!
Бог да ни е на помощ.
Ченг ще чака на пристанището със стоката.
Претегляме, товарим и изчезваме.
Къде е Ченг, мамка му?
Айзая, ти водиш.
Бъди нащрек.
Ясно. Ето ти ги фенерите.
Къде са шибаните китайци?
Добре.
Артър, Ченг е.
Насам!
Не трябва да вярваме на шибаняците и фенерите.
Ако е полицията, не стреляйте. Ченг, къде е стоката? Къде е?
Надали е полицията. Миришеха на джин.
Казаха, че взимат опиума от името на краля.
После видяха лодката ви.
- Италианци ли са?
Италианци ли са?
- Ирландци.
Мисля, че са ирландци.
- Мамка му.
Мамка му!
Кърли, оръжието ми. Подай го. Дай го!
Слушай. Слушай ме!
От бандата "Титаник" са, нали?
От Поплар са. Във войната бяха много добри.
Много добри войници. Аз също.
Мамка му, и аз бях много добър.
Ей! Скапани копелдаци!
Артър! Стига си стрелял! Артър, отидоха си.
За тези, които сте още живи,
не се ебавайте с шибаните Остри козирки.
Да.
БРАШНО
Я да видим.
Ченг.
Най-чистият в Европа.
Артър, отвън има мъртвец с униформа на ченге.
Да го изхвърля ли?
Не. Отнякъде ще изплува.
Дори ирландците изплуват.
Намери… Върви и намери пещ.
Но там работят хора.
Защо носиш оръжие, Айзая?
И острие в шапката си?
Защото си от Острите козирки, затова.
Вземи тялото и го изпепели.
Ако някой ти каже нещо по въпроса,
предложи им и те да се стоплят в пещта с него.
Ясно?
- Да, Артър.
Да. Да.
Знаем ли кой се опита да ни прецака? Ония ще побеснеят.
Майната им и на ония, и на тия, и на другите.
Кърли, натовари лодката.
И обратно в Бирмингам. Връщаме се в цивилизацията.
И разбери кой се е разприказвал.
"Титаник" са чули за това, нали?
Значи всяка банда от Поплар до Бирмингам ще е тук.
Е, нека дойдат.
Нека дойдат, Абърама! Да.
Нека дойдат, мамка му.
Да.
ПИТЪР
Свалете шапката и сакото.
Изправете се срещу стената.
За ваша безопасност е, трябва да ви претърся за неща,
които може да се използват като оръжия срещу вас.
Хубав е.
Беше ми приятел.
- Вече не е приятел на никого.
Той е шибано животно.
Махнете връзките от обувките.
На масата.
ПРИЮТ ЗА ДУШЕВНОБОЛНИ
ПОСЕТИТЕЛИТЕ СЕ ПРЕТЪРСВАТ
Барни! Посетител.
Този е истински.
Изчакайте тук.
- Не. Не мога.
Погребението е ваше. Ще трябва да ви заключа.
Добре.
Здравей, Барни.
Артър ти праща поздрави.
Сержант-майор?
Жив ли си?
Артър е жив, Джон е мъртъв, Дани е мъртъв, Фреди е мъртъв,
Джеремая проповядва евангелието бос.
Да. Аз съм жив.
Мъртвите са късметлии.
Благодаря за писмата, сержант-майор.
Повечето ги пишеше Артър. Аз… ги подписвах.
Как, по дяволите, пишеш? Със зъбите си ли?
Не, с химикал в задника.
Някой тук те спомена.
Каза, че вече си политик.
Понякога, да.
Не знаех дали е истина.
Виждам как плъхове излизат от телата.
Това, което ми дават тук…
Барни, погледни ме.
Барни, това е опиум и цианид. Причинява инфаркт.
Няма да разследват. Нищо няма да усетиш.
Ето.
Ще останеш завинаги тук.
Няма нужда да използваш ръце.
Все още си в тунелите.
Мога да ти го дам.
Искаш ли го?
Не.
Защо не?
Знам.
Знам.
Все още си спомняш френската сервитьорка.
Още ли дрънкаш за това, Том?
- Да.
Пръв ли я чука? Който е бил, той ме зарази, и това май си ти.
Да, чуках я преди теб.
- Да.
Тя беше красива.
- Да.
Сигурно съм бил на второ място след Барни.
Защо носиш капсулата?
- Ти си тук, Барни.
Нямаш ръце, няма дневна светлина.
И не искаш да умреш.
Не, не искам.
Някога нещата може да се променят.
Да.
Може да се променят.
Може би вече са променени.
Ела, Барни.
Ела.
Ами ако мога да те измъкна?
Защо да ме измъкваш?
Проблемът с хората тук са лекарствата, които ви дават.
Десет години, откакто се завърнахме.
Десет шибани години, Барни.
Може би бурята утихна.
- Утихна за теб, нали, Том?
Какво ще правя, ако изляза?
- Имам работа за теб.
Мамка му.
- Барни.
Барни, ти бе най-добрият снайперист. Никога не пропускаше.
Това ще ми е от полза.
Ще те снабдя с последните технологии, оптически мерници.
Кого ще убия?
- Какво ти пука?
Съблечи това шибано нещо. Освободи се.
Всичко наред ли е там?
- Супер е.
Е, Барни?
Ще дойда за теб след полунощ в сряда.
Дните ми се губят, Том.
- Няма проблем.
Ще разбереш, че е сряда по силния взрив.
Добре.
Шибан силен взрив.
Шибан силен взрив. Шибан силен взрив.
Сряда е, мамка му!
Силен взрив в сряда!
Обадиха се от Ноул.
Всеки момент ще са тук.
Чух, че си дал севера.
А аз чух, че трябва засилена сигурност на юг.
Мои хора бяха нападнати от членове на "Титаник".
Чули са за стоката.
Г-н Моузли е отворен към предложения относно надеждни хора
за подкрепа в Лондон.
Бих предложил, като най-можещ организатор на юг,
Алфи Соломънс.
Той е мъртъв.
И е евреин.
И доколкото го е грижа шефът ни,
смъртта му е по-малка пречка от това, че е евреин.
Ще повери Лондон на италианците.
Той харесва италианците.
Това значи повече отстъпки от теб,
но просто ще трябва да го приемеш, циганче.
Харесвам Уинкантън.
Това е голямо старо трасе.
Брат ти, който ми хвърли ръчна граната…
… него първи ще погна, ако примирието ни приключи.
Добре. В настроение за кавга е.
Имахме сблъсък с "Титаник", Том.
Да, чух.
Интересна нощ. Вдигнахме шум.
А ми казваха, че съм луд да взимам баща ми с мен.
Баща ти? Кой е баща ти?
Това е шибаният ми баща.
Ето го. Това е шибаният ми баща.
Къде е Абърама?
Слезе в Солихъл.
Каза, че ако види някое момче Били тук,
ще му пререже гърлото.
Кажи на мангото, че може да дойде да се пробва.
Готово ли е?
Да. Това е всичко.
Претеглихме го на пристана с лондонски везни.
Сигурно са пренастроени.
Но смятам, че това са седем тона.
Кърли!
Сложи десет торби брашно в лодката на г-н Маккавърн.
Том… мисля, че това не е брашно.
Знам, Кърли. Просто ме слушай.
- Да.
Кърли.
ПЛАЩАНЕ В ПОЛЗА НА: "ШЕЛБИ КАМПЪНИ"
Артър! Някой ден, нали?
Ти и аз?
Томи.
Фашисти.
Виж ги само.
Мразя ги, мамка му, винаги съм ги мразил.
Но ти?
Ти, момче Били…
Ти си специален. Мамка му, харесвам го, Томи.
Харесвам те. Да. Имаме общи интереси.
Някой ден, г-н Шелби.
- Да. Да.
Да.
Само кажи, Том.
Само кажи кога.
Е… Говори ли с Барни Томасън?
- Да.
Барни Томасън… ще убие Осуалд Моузли.
Ще му пръсне черепа.
Да.
Докато е на сцената. Докато аз стоя до него.
След това ще поема лидерството над партията,
а вие с Абърама ще се погрижите за копелето Маккавърн.
Бях планирал по-сложни неща за г-н Моузли.
Но той се държа зле с жена ми.
Чакат ни няколко натоварени седмици.
- Да.
Превод и субтитри ДИМИТЪР ЗЛАТИНОВ