Roswell, New Mexico - 04x01 (2022) Свали субтитрите

Roswell, New Mexico - 04x01 (2022)
Досега…
Защо изглеждаш като мен? Той е спасителят, а аз - клонингът.
Чудите се дали повиках кораб и екипаж,
за да го управлява, щом се събуди.
Блъфираш.
- Трябва да ме разделиш от Макс.
Ще го направя по моя начин, а след това ще те убия.
Извънземното успяло ли е да звънне вкъщи?
Тя е от небесните хора, за които говориш.
Тя не спира да казва Лиз Ортечо.
Откъде знаеш коя е Лиз Ортеко?
Има ли някой там?
Защото съм въоръжена.
- Аз също.
Още малко. Още съвсем малко.
Да!
Какво мислиш?
- Не обичам промените, но…
Ще пречи на усещането ти за Джон Уейн,
но не във всяка стая може да има окачени рога.
Какво?
- Мислех си за преди шест месеца.
Тогава си лежахме в тясното ти легло.
Тъкмо бяхме надвили Джоунс. Помолих те да се нанесеш.
И ето те тук - в обятията ми
и подменяш дивана ми.
Диванът ще остане, ако обещаеш, че ще живееш тук.
След като вече имаме едногодишен финансов план за дивана,
няма да се отървеш от мен.
Поне първо трябва да седнем на него.
Едно бързо?
- Аз искам продължително.
След няколко минути класът ми ще се пита къде е учителката им.
Заради резултатите от изпита ще си припомним за ефекта на Лайденфрост.
Но днес ни остана време да направим един експеримент.
Добре.
Това са калиев нитрат и обикновена захар.
Ако са разделени, не се случва нищо.
Но ако се съберат…
Това не само се използва за изстрелването на ракетите,
но и показва по-голямата ми гледна точка -
получаването на дипломата е част от уравнението на живота ви.
Трябва да откриете точната смес…
- Която ще изгори жилището ви
и семейството ви едва ще покрие ли?
- Животът е експеримент, Ванеса.
Няма гаранция какъв ще е изходът. Разбирам.
Понякога е трудно да повярваш, че ще има искра, когато само съска.
Или директно ще избухне в лицето ти.
Затова човечеството е измислило очилата.
И ще се нуждаем от тях за…
"Бармагедон"!
Това е ежегодният фестивал на Розуел за пускане на ракети и за хапване.
Добре. Всеки да си вземе тениска "Отбор Лиз" на излизане.
Ще се срещнем при будката за чурос на Артуро
не по-късно от 16 ч. с моделите ви на ракети.
Разбирам те. На твоята възраст аз изпитвах същото.
Ще ти дам нещо, което ми помогна с неуспехите и с неволните взривове.
Това е моят ментор.
Али Майерс казва:
"На теория всичко е невъзможно, докато не го направиш реалност".
Прочети първа глава и ще го обсъдим на изстрелването.
"Бармагедон" не е в учебната програма,
така че теоретично ще съм там, но реално няма да отида.
И така! Пускай!
Първи съм.
Работил си върху способността си да манипулираш водата.
Защо да съм половинчат извънземен…
- Да, да.
Когато може да си пълен измамник ли?
- Казва го човекът,
който се ядосва, че изравних извънземната ни игричка.
Около 20 ч. може да решим кой е по-добър.
Може би просто забавяш големия си ход.
Така че ми дай ключовете за караваната и тръгвай, Герин.
Добре, но трябва да ти покажа една странна електрическа връзка.
Сега със сигурно протакаш.
Моля те, Герин. Дай ключовете.
Добре.
Днес е голям ден. Това ще е последната доза.
Сигурен ли си, че влошаването е спряло?
Изкарай данните на Делука от преди два месеца.
Както виждаш, откакто започнахме със серумното лечение,
влошаването се е забавило. А от три седмици се е подобрило.
След втората доза тъмните петна не са се увеличили.
Искаш да кажеш,
че с Лиз сте ме излекували, така ли?
О, не! Не исках да пропускам прегръдката!
Избързахме. Остава още една доза, освен ако няма странични ефекти.
Не.Вече не ми тече кръв от носа, когато гледам на карти таро.
Добре. Остава още една инжекция.
И след това ще се прегръщаме.
Благодаря ви.
Всеки заслужава малко радост.
С Кайл сме доволни, че допринасяме за твоята.
Добре.
Остава един въпрос -
коя лепенка с извънземни ще ти сложим?
От моя телефон е.
Пивоварна от Санта Фе си предлага новата им бира на "Бармагедон".
Трябва да тръгвам. Онче, бонче…
Добър избор.
- Добре.
Имаме нов геномен софтуер, който може би ще искаш да изпробваш.
Или може да видим какво ще открием, като изследваме Джоунс.
Аутопсията звучи много привлекателно,
но съм изтощена от извънземни начинания.
Искам още малко да съм обикновено момиче от Розуел.
Надявам се, след като излекувахме Мария,
че по-често ще си наоколо.
Преди да си тръгнеш с поръчката си "Сатурнови пръстени",
искам да ти кажа нещо.
Ти си добър човек. Лиз е щастлива да живее с теб.
Но ако я нараниш,
мачетето ми е в кухнята.
Разбрах.
Няколко уточнения - този ключ включва осветлението около коридора,
устройството за отпадъци не работи и…
И сгъваш дрехите на масичката за кафе?!
Не. Изкарах ги от килера, за да избереш коя страна ще искаш.
Добре. Вече всичко тук е и твое.
Освен служебните лаптопи, сателитния телефон и хард дисковете.
А проект "Х" под брезента ли е?
След като вече ще живеем заедно,
може да видиш една от срамните ми тайни.
Знам какво е "Мъже в черно", но какво гледам в момента?
Докато растях, майка ми знаеше, че имам проблеми да узная какъв съм.
Затова тя ме убеди да й помогна да изградим този модел на беседка.
Това е образецът ми за Розуел.
Не го бях показвал на никого.
След като вече ще живеем заедно, исках да ти го покажа.
Вече всичко е твое, дори средството ми за справяне в живота.
"Всичко" ли?
Дори това копче ли?
Изправете се лице в лице пред живота.
Това е философията тук в "Жената воин".
Заедно изграждаме безопасна мрежа -
така ще контролираме живота си
и ще се изправим пред демоните си.
Това е за днес. Благодаря ви.
Нека да позная - дошла си за урок по самозащита ли?
Директор Евънс,
може ли да платя така?
Добре. Ще го изплащаш на лизинг, а?
Бърз лизинг, защото имам среща с редактора.
Преди да тръгна, искам да ти кажа, че се гордея с това, което правиш.
Харесва ми колко си пораснала и колко силна си станала…
И те обичам.
Ще се срещнем у Макс.
Ще отида до "Дълбоко небе", за да поработя върху проекта ми.
Операция "Секси латекс" ли?
Не спасяваме света, като изучаваме метеорологичните балони,
но в изследването има някои иновативни неща.
Едуардо каза ли ти защо те вкара в това изследване?
Той не сподели защо го иска,
но сигурно има добра причина за това.
Чувствай се като у дома си.
Все пак вече е твой дом.
Чао.
Не, не, не!
Да. Благодаря.
Здравей.
- Върни се. И това е за теб.
Радвам се да те видя. Благодаря.
Благодаря. Харесва ми прическата ти.
Благодаря. Бръснарят, при когото ме прати, е страхотен.
Вече съм готов да действам.
Сигурен ли си, че искаш да го направиш тук и сега?
Остава час до хода ми. Мисля, че ще те победя.
Нали знаеш, че виждам бъдещето, така че знам какво ще направиш.
Чета молитви. Сигурен съм, че твоята последна молитва е била:
"Не мести топ на Д6".
Това са подправки за ребърца и за добре сготвено пилешко.
Пробвай барбекю соса "Космически забивки". Нали, Лиз?
Няма да споря кой разбира повече за готвене на месо.
Каубой или…
- Днес празнуваме, Ортеко.
Нека да не се държим като деца.
Добре ли си?
- Да.
Страхотно съм. Може да пийна още един от коктейлите ти.
Добре, каубой.
Да не би да сте били скарани?
Не. Най-големият ни спор,
откакто тя се нанесе, беше за съдове, които си съответстват.
Ще й предложиш брак.
Но как…
- Термометърът прескача
в ритъма на нервността ти.
Дали ще ми откаже?
- Боже!
Тя ще приеме.
Но Лиз не е от жените, които искат да й предлагат пред приятелите й.
Така че какъв е резервният план?
Елизабет, поздравления за космическата фиеста.
Лозунгът е право в десетката.
Направила си лютата чушка като извънземно.
Но всичко това трябва да бъде премахнато.
Какво става?
- Анатса ще дойде.
Правим извънземен купон, а тя не е просветлена.
Добре. Как се случи това?
Тя каза, че ме обича. След това се паникьосах.
Докато се усетя, тя ще донесе картофена салата.
Ти каза ли й, че я обичаш?
- Не.
Бях прекалено заета да се чудя дали, ако й кажа, че я обичам,
трябва да й кажа всичко друго.
- Анатса е страхотна.
Разбери какви са чувствата й, преди да й споделиш всичко за…
Капсулите. Господи!
Добре.
Когато казваш такива глупости,
започвам да се чудя дали сме преминали еднакъв тест в Куантико.
Отивай и ми донеси факти.
- Да, госпожо.
Ето тази част не ми липсва, когато бяхме партньори.
ФБР ти отива, агент Камерън.
Направих всичко това, за да те мина по ранг, Евънс.
Чух, че си станал шериф.
Временен шериф.
- Е…
Искаше ми се да сме се събрали за по едно питие,
но ти се обадих, за да разрешим един банков обир.
Защо се обади на мен?
- Защото…
Само ние двамата може да разрешим случая.
Мисля, че обирът е направен от извънземни.
Страхотен фокус да изкараш кутиите от мястото им.
Необичайно е, но не е нещо извънземно.
Ключалката е била отворена с лекота и без следи от сила.
Търсиш Дани Оушън.
- Той не мирише като дъжд.
Мирише на мухъл.
Имаш ли нещо по-належащо, за да не помагаш?
Не знаех, че държавен служител може да си позволи толкова голям камък.
Това е пръстенът на бабата на Лиз.
Пръстите на баба й са били доста дебели.
Трябва ли да го смалят?
- Да.
Направи го, преди да й направиш глупавото предложение.
Заеми се с това, а аз ще се оправя с това.
Но ще ме черпиш текила, ако извършителите са извънземни.
Не ми казвай, че си отишъл в гаража като при стара женена двойка.
Днес съм в настроение за закачки, Макс.
Така че за какво искаш да поговорим?
Надявах се да бъде пригоден за нейните пръсти.
Трябва да те попитам нещо.
Как разбра, че моментът е настъпил?
Живеем заедно от пет месеца. Всичко между нас е съвършено.
Не се ли тревожиш, че предложението ще прецака всичко?
Има го обичайното притеснение,
но чувствам, че сега е моментът.
Чакай. Да не би да изперкваш, защото се премести при Алекс?
Не.
Може би.
Когато живях в дома ти като малък, вътрешно не чувствах, че е правилно.
Почувствах се див и неопитомен.
Дори да исках да се получи,
не означава, че ще се случи.
- Отново се самоунищожаваш.
Или разчитам знаците и виждам, че не е точният момент.
Ако не е точният момент, накрая няма да свърши добре.
Добре. Само ти може да знаеш дали с Алекс сте на правия път.
Аз знам, че с Лиз сме готови за следващата стъпка.
Благодаря, че дойде.
Съжалявам, че трябваше да си тръгна от барбекюто.
Няма проблем.
- След като днес е празник.
Да нямам среща в парка с носталгичния Евънс?
Този ден ме накара да се замисля за моето приключение.
Както и за нашето приключение. Този град пази много история за нас.
И особено това място, което е замесено в много случаи.
Искам да кажа, че…
Когато се запознах с теб и се събрах с теб, животът ми придоби смисъл.
Когато се нанесе, ти направи нещо, което смятах за невъзможно.
Научи ме, че мога да порасна.
Господи! Да! Хиляди пъти "да"!
Ти си най-сладкият.
Имам среща с учениците си, за да изстреляме ракетите.
Да, разбира се.
Успех с пускането.
Не забравяйте билетите от томболата. Тегленето ще е след час.
Виждала ли си Ванеса?
Обозначената с "Х" е специална лимонада за възрастни само за теб.
Интуицията ти е право в десетката.
Как се чувстваш? Добре ли си след инжекцията?
За първи път от доста време се чувствам свободна в тялото си.
Грегъри ми писа, че ще се върне по-рано този семестър.
Всеки харесва продължаващия разцъфтяващ романс.
Като говорим за това, ела да ти гледам на карти таро.
Миналата седмица усетих раздвижване на романтичния фронт.
Всичко е наред между теб и Макс, нали?
Даже е по-добре от всякога.
Това добре ли е, или е зле?
Не знам.
- Отбор "Лиз". Вие сте на ред.
Добре. Викат ме, за да управлявам изстрелването.
Момичета и момчета, започваме.
Да започваме отброяването…
- Четири, три, две, едно…
Изстрелване!
Мислех, че ще си зает с нанасянето, за да дойдеш.
Промяна в плановете. Дойдох да си взема ключа, преди да се настаниш.
Не ми казвай, че си се притеснил, Герин.
Алекс много скоро ще разбере, че не ми е писано да живея с него.
Да, изглежда, че си притеснен.
Днес счупих нещо много важно за Алекс и не мога да го поправя.
Защото аз винаги това правя, Далас.
Като малък използвах торби за боклук вместо куфари.
Независимо в кой дом за сираци бях,
чувствах, че аз съм счупеният в него.
Но после осъзнах, че домът е това, което ти си направиш.
На Алекс няма да му пука за нещо, което си счупил.
По-важното за него си ти.
Намери смелост, за да забравиш миналото, Герин.
Ако не го направиш и избягаш сега, ще рискуваш всичко.
Получих съобщението ти.
- Направи ли анализ на балоните?
Да. Топлината е с 1,3 градуса повече от нормалните 3 градуса за Розуел.
Според барометричното налягане и вятъра би трябвало да падат.
Да не споменавам, че земните условия не съвпадат.
А влажността е 23 процента в тропосферата.
Такива модели не са се появявали в Розуел от 1947 г.
Преди катастрофата ли?
- След нея.
Заради това ли наблюдавах небето месеци наред?
Заради това ли следях скакалците, които смениха миграционната посока?
Дали са повлияни от времето?
- Вероятно.
Каква е теорията, която свързва тези неща?
Не знам. Затова не ми харесва.
Джоунс ни хвана неподготвени.
След това взе машината на Локхарт, за да достигне до другите.
Но ти каза, че не ги е повикал.
- Не вярвам, че го е направил.
Тези аномалии може да не означават нищо.
Или трябва да ги имаме предвид.
Какво ще правим сега?
- С Алекс ще чакаме данните.
Ти отиваш на "Бармагедон".
Решението ти е да пия "Ракетавайзен", така ли?
Толкова се застояваш тук, че чистачките те почистват.
Месеци наред търсеше лек за приятелката си.
Пое работата на Дарби за скакалците.
Нужна ти е перспектива, Кайл.
За да го постигнеш, трябва да излезеш навън.
Черепът ми харесва, Евънс.
- Благодаря.
Лиз мило отсече, че квотата за тях в къщата е шест.
Трябваше да намеря дом за Ърл.
Разкажи ми за предложението.
Кой плака повече?
- Не стигнах го предложението.
Или до средната част. Моментът не беше подходящ.
Какво означава това?
Чудя се защо отричаш,
че обирджиите са…
Виж сега, Лиз…
… за добро или за зло, напълно променя твоя свят.
Искам да съм сигурна, че ти се нуждаеш от това.
Да не би да е останало нещо от времето, когато бяхме заедно?
Не. И харесвам Лиз.
Но обичам теб.
Като твоя приятелка искам да плача на сватбата ти,
знаейки, че приятелят ми е направил най-доброто възможно нещо.
Ами…
Оценявам това, че задаваш трудните въпроси,
но…
… бъдещето ми не е сред звездите, а е тук - с Лиз.
А преценката ми за банковите обирджии
е базирана изцяло на улики.
Добре.
Но има малък шанс да грешиш.
Кажи ми, че работиш върху силите, които каза, че клонингът е имал.
Ако обирджиите са извънземни,
силните извънземни сили ще са от полза.
Не са ми нужни извънземни сили, за да надвия банкови обирджии.
Няма значение дали ще са извънземни, или не.
Просто трябва да съм добър полицай.
- Добре.
Просто…
Не позволявай на щастието да те окове.
Имаме 27-2 в "Уест Пекос Банк и Тръст".
Да ги хванем.
Ръцете горе!
По дяволите!
- Достатъчно извънземни ли са вече?
Извънземни шерифе, време е да свалиш електропровод.
Това е опасно и се набива на очи.
Трябва да направим нещо, преди да се измъкнат.
Искам да се блокират "Вон Фолсъм" и "Уест".
Два екипа да блокират "Банър" и "Прат".
Притиснете ги в алеята зад железарията.
Умът надви извънземните мускули. Кой ще ги закопчае?
Задръж пикапа.
Давай, Евънс. Задръж го.
Какво ще желаете?
- Това Кайл Валенти ли е?
Какво те води в пустошта?
Дойдох да подкрепя отбор "Лиз".
- Много мило.
Присъедини се към тъмната страна и подкрепи отбор "Из".
Два пъти текила "Сънрайз".
- Веднага идват.
Какво става?
Има нещо, което трябва да призная на някого, но не знам как.
Добре.
Имаше смелост да продадеш къщата си и бизнеса си и започна нов живот.
Като главен сенсей в "Жената воин"
какво би казала на свой ученик?
- Заповядайте.
Бих му казала, че…
Чувствата, които потиска, накрая ще те предадат.
Тайните те разкъсват отвътре.
Това, което се опитваш да погребеш, ще излиза пред очите ти,
докато не събереш смелост, за да се изправиш пред тях.
Напълно съгласен съм.
- Затова ще му кажа
просто да си признае.
Защото истината ще те освободи.
Да.
Наистина те обичам.
Благодаря.
И така… Кажи ми нещо.
За кого е бомбата с истината - за Макс или за Майкъл?
Всъщност е за Анатса.
Ясно. Разбира се.
Къде отиваш?
- Ще потърся ученичката си Ванеса.
Томи каза, че пие бира. Трябва да…
Чурос?
Аз съм ти баща. Познавам всяко твое изражение.
Изражението ти сега не е заради проблемна ученичка.
Ванеса е кривнала от правия път…
Опитвам се да й помогна. Тя не може сама.
Може би, защото е трудно да приемеш такъв съвет
от човек, който не е открил самия себе си.
Аз открих своя път.
- С Макс ли?
Да. Най-накрая.
Но все още има…
Объркване.
Обичаш ли го?
- Повече от всичко на света.
Това го знам със сигурност.
- Тогава спри да бягаш от истината.
Използвай времето, за да разбереш какво искаш -
какво Лиз иска.
Аз ще те подкрепя. Макс те обича. И той ще те подкрепи.
Забрави си ключа.
Мога да отключа с ума си. Не ми…
- Това е метафорично, Герин.
От 12 минути бях тук
и прецаках устройството за отпадъци.
И счупих това, което си съградил с майка си.
Този модел означава всичко за мен.
Но вече не е така. Не е нужно да съграждам измислен свят,
когато мога да изградя нещо истинско с теб.
Не се ли притесняваш, че след всичко преживяно може да грешим?
Виж сега.
Хората се плашат, когато вземат такива важни решения.
Мога да живея без беседката.
Но не мога да живея без теб.
Хвани ме за ръка.
Нека да започнем с това.
Това, което си започнала, е красиво, Тезка.
Взехте ли това, което ни е нужно?
Дали това е най-добрият начин?
Напълно.
Това трябва да направи нашата триада.
Това е…
Само това мога да видя. Благодаря.
- И аз благодаря.
Как върви с четенето?
- Днес имам проблем с интуицията.
Нещо не съм концентрирана.
Може да е заради последната инжекция.
Като бях малък, новите лекарства винаги ми влияеха.
Дойде да ми дадеш съвет ли?
Или си тук, за да изгубиш на шах?
Докато планираш следващия си ход, ще оставя това тук.
Донесъл си ми чадър?!
Усъвършенствах връзката си с водата.
Усещам странна промяна в атмосферното налягане.
Съзнанието ми днес може да е замъглено,
но съм сигурна, че тази вечер няма да вали.
От петгодишна мога да предвидя кога ще вали.
Днес не е такава вечер. Съжалявам.
Има си първи път за всичко.
Задръж го.
Държиш пръстена на баба, нали?
От колко време знаеш?
Убедих се след беседката.
Това звучи като нещо лошо.
- Невероятно е.
Но не спирам да се чудя дали е точният момент за това.
Изглеждаше много щастлива, докато сме заедно
като двойка от Розуел.
Да, исках простичък живот.
Но…
Днес татко ме попита как се чувствам.
Как се чувстваш?
Чакам следващото бедствие.
Винаги ни се случва нещо лошо.
Как да отпрашим щастливи към залеза,
когато чувствам, че следващото лошо нещо е зад ъгъла?
Кажи ми, че полудявам.
Не мога, защото си права.
Сдържах се,
защото отчаяно исках да се вкопча в този миг.
Но не може да го правим, нали? Нещата винаги се променят.
Знам, че заедно ще намерим решение.
Днес не е нужно да вземаме важни решения.
Ще го караме ден за ден.
И накрая ще се случи.
Обещай, че пак ще ми поискаш ръката, Макс Евънс.
Защото обещавам, че ще кажа "да".
Любовта ни ще си проправи път. Сигурна съм.
Няма нищо по-голямо от нас.
Здравей. Мисля, че срещата ни трябва да продължи на закрито.
Смелостта ми от алкохола отминава, така че трябва да ти кажа нещо.
Да не би да се държиш странно заради това, което казах по-рано?
Че те обичам?
Знаеш, че не е нужно да ми отвръщаш със същото.
Исках да знаеш какво изпитвам аз.
Ако искаш, може да ми го кажеш.
Но не казвай нищо, докато не си готова.
Разбира се, че ще кажеш съвършеното нещо.
Затова, Анатса,
те обичам.
Чакай. Трябва да ти кажа още нещо.
- Не може ли да почака?
Наслаждавам се на частта, когато целувам устните ти.
Чуй ме. Важно е. Изслушай ме.
Започваме…
Господи! Виждаш ли това?
Това не изглежда на "Бармагедон".
Ироничното е, че ми е по-лесно
да съм лекар на извънземни, отколкото нормален.
Разбирам.
Какво е това, Лиз?
- Не знам.
Скоро ще разберем откъде ще започне нашето дело.
Защо се усмихваш?
Защото това ще започне нещо,
за което чакахме много дълго време.
Пришествието.
РОЗУЕЛ, НЮ МЕКСИКО Да откраднеш слънцето ми
Превод КАЛИН СТОЯНОВ
Епизодът е обработен в ДОЛИ МЕДИЯ СТУДИО