NCIS: Los Angeles - 11x02 (2019) Свали субтитрите

NCIS: Los Angeles - 11x02 (2019)
Досега…
Агент Ланс Хамилтън!
Елиана Сапир, от…
- Мосад.
Какво имаш с тази Елиана?
Работехме заедно, бяхме заедно. И се разделихме.
Как си, Джи? Излизаш ли с някого?
Спокойно. По закон имам три минути да си купя бира.
Мисля, че е ден за малцов алкохол.
Не ме съди. Имаш ли уиски там отзад?
Какво ти дължа?
Магазинът черпи, приятел.
- Благодаря.
ВОЕННИ ПРЕСТЪПЛЕНИЯ: ЛОС АНДЖЕЛИС Примамка
Чакай, ти спечели!
Много по-добро време. Имам напредък.
Оценявам, че се опитваш да поставиш личен рекорд,
но едва не предизвика инцидент.
- Бяха колоездачи.
И колоездачите са хора.
- Подкрепям го, ако е за транспорт.
Носят екипи на компании, които не са им спонсори…
Заедно сме вече…
- Колко време?
Какво?
- Колко време сме заедно?
Не е викторина на тази тема.
Но сме заедно отдавна и е малко странно
да не знам мнението ти за това.
- Да ползват пътя.
И тогава трябва да спират на знак "Стоп".
Изказваш се разпалено.
Ще вървя да се изкъпя и отивам в полицията.
Казали са, че е за задължителна подготовка, но ако е за нещо друго?
Мислиш, че ще ме накарат да се обръсна и подстрижа?
Мога поне да помечтая. Имам изненада за теб.
Харесва ми как звучи. Какво е това?
Знам колко си вманиачен по Вим Хоф.
Кога ги напълни?
В 4 ч. сутринта. Скачай вътре.
Оценявам усилията ти, но "обсебен" е твърде силна дума.
Скачай.
- Изслушах един подкаст
и може да съм споменал как техниката му на дишане…
Хайде, влизай.
- Аз… Вижда ми се много студено.
Скачай вътре!
- Не днес.
Скачай вътре.
- Добре…
Трябва ли да събуя обувките си за целта, или…
Божичко! Боже…
Давай, седни вътре.
Страхотно! Чувствам силна връзка!
Тел Авив ми допада все повече.
Какво да не харесаш? Времето е като в Лос Анджелис.
Прилича на Санта Моника.
Дори по-хубаво е. Бях на брега…
- Не ми се слуша за разходките ти.
36 градуса е, а няма климатик.
- Ясно.
Но е чисто. Няма бръмбари и камери.
Елиана даде ли ти други данни?
- Да. Юрая Лад.
И явно Хети е била права. Бивш сътрудник на военните.
Изглежда, е заел пазара на кокаин в града.
Голям пазар е.
- Да.
Полицията и Мосад знаят, че държи много стока.
Знаеш ли къде е?
- Може би.
С Елиана ще следим на един адрес.
А ти откри ли американеца от онези снимки с Лад?
Още не. Чакам да се прибере.
- И да знаеш, че е късмет.
Да си в кабина без климатик.
Говореше колко добре влияе сауната на ума.
Да…
Ей!
- Майчице!
Не го прави повече.
- Съжалявам.
Много си подранила.
- С Дийкс тренирахме
преди обучението му в полицията.
Боже…
- А ти защо си подранила?
Пак не можах да заспя.
Нямаш ли вести от Ерик?
- Не точно.
Понякога е голям задръстеняк.
- Понякога?
Още ли работи с онази компания в Сан Франциско?
Да, но откривам само кратки кодирани съобщения в сайтове.
Сякаш работи по проект "Манхатън".
- Може би.
Хети не би се съгласила, ако не беше важно.
Сигурно знае какво прави той. Да я обработим. Май знам как.
Добре, някаква идея е.
Знаеш ли кога се връща Ерик?
- Формално е само консултант.
Би трябвало да си дойде след седмица, но знае ли човек.
Виж… Той те обича. И тук му харесва.
Но разбирам какво ти е, сигурно и аз бих се чувствала така.
Благодаря. Освен това пътувам до Сан Франциско уикендите.
В същия град съм, а не ме търси.
Как е майка ти сега?
С всеки ден се подобрява малко.
Но осъзнавам, че да оцелее след инсулта беше само началото.
Всъщност няма край.
Животът ми ще е такъв дълго време.
Много съжалявам, миличка.
- Благодаря.
Добре че дойдохме по-рано. Изглежда, че имаме случай.
ТЕЛ АВИВ, ИЗРАЕЛ
Ако тези сандвичи са наполовина вкусни на външния им вид…
Така е. Пред тях вашите от "Бей Ситис"
са като експерименти на третокласници.
Знаеш отношението ми към "Бей Ситис".
Някой да е влизал или излизал?
- Не.
Значи е време да хапнем.
- Да го направим.
Умирам от глад.
- Това е твоят.
Този стек е направо превъзходен.
Антрекот с "Чимичури".
Нямам представа какво каза току-що, но… Почакай.
Това Юрая Лад ли е?
Той е. Играта започва.
Може би има време за още една хапка.
Сутринта Лиам Хендерсън е бил причакан пред денонощен магазин,
след което е застрелян.
- Записи?
Не от самия паркинг, но погледни това.
Какво точно виждаме?
Според рапорта Лиам е влязъл насред обир.
И е обезвредил крадеца.
Когато излязъл оттам, бил застрелян.
Изглежда обигран. Военен ли е бил?
- Да.
Напуснал е преди шест години, но не затова поемаме случая.
Помниш ли този тип?
- Да. Рик Дотсън,
оръжеен търговец, убит в Малибу.
Лиам Хендърсън е бил главният му телохранител.
Не е бил ефективен.
- Не и онази вечер.
Поемаме го заради връзката на Лиам с Дотсън.
Какво знаем засега?
- Че Даниел Агилар уби Дотсън
при саморазправа.
- Накара полицай да го застреля.
Преди да разследваме връзката с Дотсън,
знаем ли за такава между крадеца и убиеца?
Сякаш няма. Полицията проучва Уил Върнън, но засега нищо.
Злоупотребявал е с метамфетамини и е избягал от клиника вчера.
Чакай малко.
- Какво?
Стрелецът не е влязъл в магазина при Върнън.
А Върнън е заявил, че няма нищо общо с него.
Или вероятно не са работели заедно.
Хети иска да се уверим, че Агилар е действал сам.
Че не е имал партньор, който сега избива хора на Дотсън.
Отивам на местопрестъплението. Кажи ми…
Няма да работиш сама.
- Нима?
Ще ме удостоиш с компанията си?
- Не. Ще пазя фронта тук.
Кой ще бъде мой партньор?
- Ами…
Добре.
- Приятно прекарване.
Ползвал ли си такова?
- Не.
Сигурно тренираш хват с пружини.
- Не обичам да прекалявам.
Благословен съм по рождение с необичайно силен хват.
Иначе тренираш наполовина хвата.
Чувала ли си за Сам Хана?
- Не.
Не?
- Кой е той?
Вероятно единственият на планетата,
който с радост би обсъждал недостатъци в тренинг на хвата.
Явно са си поръчали вечеря.
- Май ще седим тук дълго.
Да.
Не искам да пробвам уреда ти за мъчения.
Просто си мислех, че нищо не ни свързва.
Абсолютно нищо.
Харесвам "Чейнсмоукърс" и "Квартала".
Обичам Херън Престън и "Оф-Уайт".
Говоря сериозно.
Толкова сме различни, Калън. Как въобще се събрахме?
Аз те харесах, ти ме хареса…
Понякога е по-добре да не анализираш толкова.
Не, просто се чудя как се получи.
ТЕЛ АВИВ, ИЗРАЕЛ
Мат Саполу се е прибрал. Разрешиха ми да го задържа.
Нямаш нищо против да отидеш сам?
- Не.
Нел каза, че последно е бил продавач в "Бест Бай".
Мислиш, че може да е математик?
Не знам има ли тайно ръкостискане…
Защо не разбереш причината Елиана да те зареже в бара в Рим?
Откъде изобщо знаеш… От Хети.
Нека е ясно, че никоя жена не ме е зарязвала в бар.
Нел каза, че имаш още данни за убийството на Хендерсън.
Преди 2 месеца забелязах нещо.
Бодигард на Дотсън - Аларкон, е бил застрелян при кражба на кола.
Може ли?
- Да, разбира се.
Парола?
- "О-Т-Б-О-Р",
8, "Н-А-Р-У-Т-О".
Какво е "Отбор8Наруто"?
- Нямам представа.
Спрях да питам Ерик за паролите ни.
Мама казваше: "Ако не искаш да знаеш отговора, не питай".
Върнах се към убийството на Аларкон 3 седмици по-късно.
Убит е друг бодигард на Дотсън?
- Да. Еди Прат.
Открит е мъртъв пред мотел.
- А сега и Лиам…
Някой избива всички от охраната на Дотсън във вечерта на убийството.
Има ли живи?
- Само един. Рик Такада.
Не го откривам никъде, стигам до задънени улици.
Дотсън имаше конкурент в оръжейната търговия,
когото заподозряхме отначало. Колби Талбърт.
Търсим и него.
- Няма да го откриете лесно.
Току-що засякох приятелката на Дотсън - Карън Сейнт Пиер.
Наела е къща в Бевърли Хилс. Пратих адреса до джипиеса.
Браво на теб.
Карън?
- Здрасти, Кензи.
Радвам се да те видя. Това е агент Ланс Хамилтън.
Искаме да ви попитаме за бодигардовете на Рик.
Очаквах го.
- В града ли си от година?
Не постоянно. Изпаднах в депресия след смъртта на Рик.
Бяхме заедно пет години.
Известно време бях в Токио.
Открих, че многото алкохол не се смесва добре със скръбта.
Моите съболезнования.
- Благодаря.
Рик беше мил и щедър човек.
Когато научих, че Ник и Еди са убити, се паникьосах
и увеличих охраната си, като наех един обигран екип.
Мислите, че някой избива хора на Рик?
Да. Не вярвам в съвпадения.
Мислите ли, че убиецът им е в Лос Анджелис?
Съжалявам, но и Лиам Хендерсън е бил убит рано тази сутрин.
Днес? В Лос Анджелис?
- Да.
Не мога просто да седя тук и да чакам да ме нападнат.
Проверете отново навсякъде!
Знам, че той прие най-тежко убийството на Рик.
Гледаше сериозно на охраната му.
Имате ли представа кой може да ги е набелязал?
Нека ви го кажа съвсем ясно, агент Хамилтън.
Ако знаех, бих пратила този екип при него,
защото рано или късно ще стигне до мен.
А онзи оръжеен търговец? Колби Талбърт?
Миналата година ви казах, че с Рик разрешиха различията си.
Знам, но скорошни данни показват, че Колби заема територии
на Рик в Тайланд и Хонконг.
Не е успял, но е изгубил доста хора в опити.
Нямах представа за това.
Но има логика.
Ако Колби може да стои зад това и го търсите, върнал се е в САЩ.
Мисля, че в Джаксън Хоул.
- Чудесно. Благодаря.
Ако се сетиш за още нещо, обади се.
Добре. Благодаря ти, Кензи.
Благодаря. Пази се.
Джи, задържах го.
- Лесно, както си мислеше?
Да.
- Издебна ме в гръб.
Ако ме освободиш, е свършено с теб.
Какво каза?
- Нищо. Телевизорът работи.
Разбери какво знае за Юрая Лад. Не бива да влизаме там на сляпо.
Дано чакаш подкрепление.
Не искаш да си тук сам с мен.
Ще трябва да променим очакванията как ще завърши.
Сам съм.
Ще ти сваля белезниците.
Ако можеш да се справиш с мен, си свободен.
Проверих камерите на улицата отзад. Не се вижда някой да излиза.
Къде отиде през онази вечер в Рим?
Беше много отдавна и…
- Мислела си, че не си подхождаме.
Така ли смяташ?
- Не се върна от тоалетната.
Какво трябваше да си помисля?
Ръководителят ми се свърза с мен в ресторанта.
Прикритието ми беше провалено, но не и твоето.
Затова просто си тръгнах.
- Било е само работа.
Кое? Това, че бях с теб, или че си тръгнах?
Може би частта, в която каза, че имаш чувства към мен?
Струва ми се, че казах: "Обичам те".
Защо според теб си тръгнах?
Сам, добре ли си? Опитахме се да се свържем.
Наложи се да установя някои правила.
Сигурно е трудно с обигран зубрач.
Елиана там ли е, или пак те заряза?
- Много смешно.
Беше ми приятно да поговорим.
Току-що са потвърдили, че Талбърт е в Джаксън Хоул.
Можем да отидем. Самолетът е в Санта Моника.
Не разбирам какъв е мотивът на Колби да ги убива.
Може да са били нещо повече.
- Какво имаш предвид?
Ами ако са поели търговията с оръжие след убийството му?
И после те са му създали проблеми.
- Именно.
Какво има, Нел?
- Програмата засече
последния бодигард на Дотсън Такада в един хотел в центъра.
Адресът е вече в джипиеса.
- Благодаря, Нел.
Беше вярното решение. Прикритието ти издържа дълго.
Не е нужно да обясняваш. Постъпила си правилно. Разбрах.
След като се справи с Русо и хората му, мислех да те потърся.
Но се беше прибрал.
- Лос Анджелис е накрай света.
Тогава бях в Баха, Калифорния.
Добре.
Не мислех, че можем да бъдем само приятели.
И знаех, че никой от нас не би се отказал от работата си.
Намираш ли логика?
Да, съвсем логично е.
Има движение.
Юрая Лад. Четирима мъже и две жени.
Толкова влязоха. Тези чанти са твърде малки за дрогата на Лад.
Ако са вътре, някой ги охранява.
Освен ако не са в трезор.
- Или отива в скривалището си.
Оглеждаме къщата или проследяваме Лад?
Какво ти подсказва инстинктът?
Че е ваша съвместна операция с полицията, за която помагам.
Ти решаваш.
Ще проследим Юрая Лад. Аз ще шофирам.
Изпий това.
Искаш ли да хапнеш нещо?
Не ми благодари.
За клисав сандвич?
- Полека, аз съм ги правил.
Щях да гледам телевизия вкъщи с храна, ако не беше нахлул.
Не ти благодаря.
- Значи си жертва?
Тук си, защото си комбина с Лад.
Кой го казва?
- Една дребна дама. Знае всичко.
Как влезе в играта тук, в Тел Авив?
Имаш ли още един сандвич?
- Нали каза, че били клисави?
Така е. Не струват, но съм гладен.
Кензи?
- Какво има, Нел?
Рик Такада взе голяма брезентова торба от колата си.
Ако трябва да предполагам, е пълна с огнестрелно оръжие.
Добре, прието.
- Този Такада е уплашен.
Всичките му приятели са убити. Само той е останал.
Ще бъде опасен.
Уведомих полицията, а спец отрядът е на линия.
Продължавам.
- Зад теб съм.
Пресичам.
Здравей.
- Какво става?
Полицаи сме. Върни се в стаята си, затвори вратата,
легни във ваната и не излизай, докато не дойде някой.
Хайде, миличка.
Държа на мушка вратата.
- Чу се от стълбите.
Федерални агенти! Стой!
Готов ли си? Едно, две, три…
Чисто е.
Полицията не е засякла стрелеца, няма ранени с куршум в болниците.
Сигурна ли си, че го улучи?
- Да.
Вероятно в рамото.
- Значи трябва да потърси помощ.
Нел е научила нещо. Какво има?
Издирих мотоциклета. Влезе в паркинг в Корейския квартал.
Изглежда, че е на малка дрогерия, затворена за ремонт.
Адресът е на джипиеса.
- Супер.
Да вървим.
Днес се справи отлично. Храбро момиченце си.
ТЕЛ АВИВ, ИЗРАЕЛ
Явно са били пълни с оръжие.
- Вероятно държи тук дрогата.
Имаме един шанс. Ако нахлуем, а няма дрога, всичко е нахалост.
Саполу трябва да проговори.
- Сам ще го накара.
Това му е работата.
Само се будалкам. Правиш жестоки сандвичи, пич.
Къде крие стоката Лад?
Къде държи дрогата?
Ако има такова място, със сигурност е трудно за откриване.
В досието пише, че си от Лонг Бийч.
- Така ли?
Трябва да си играл футбол.
Възпиращ защитник.
Но оттогава натрупах килца.
Търсят таланти в Политехническия. Игра ли по-нататък?
Един сезон. Скъсах кръстна връзка и повече не можех.
По дяволите…
- Това е положението.
Ти играеш ли?
- Да, бях рисийвър.
Меки ръце и добър спринт.
И?
- Счупих си пищяла
в първия мач от втори курс. Футболът ми беше отнет изведнъж.
После реших да стана военен
и исках да оставя своя отпечатък в специалните части.
Завърши ли след контузията?
Не.
Бях ядосан на целия свят.
Изключиха ме от университета, арестуваха ме…
Попита ме какво ме доведе в играта в Тел Авив.
Това е причината.
Тази история ми е позната.
- Не се съмнявам.
Саполу, не е нужно това да бъде животът ти.
Не е нужно да свърши в Тел Авив.
Можеш да се прибереш.
Знам, че няма да се отърва безнаказано, но…
Но ако ти ми помогнеш, аз също ще ти помогна.
Имаш думата ми. Мога да ти помогна.
Къде държи Лад наркотиците?
Виждам мотора.
- Прието.
Вратата е разбита. На три. Едно, две, три…
Федерални агенти!
- Знаем, че си вътре!
Нел, трябва ни линейка! Не за нас!
Идва медицинска помощ!
Кой те нае да убиеш телохранителите?
Дръж се…
- Хайде, говори.
Губим го.
- Няма начин.
Хайде, приятел…
Спри, мъртъв е.
- По дяволите!
Какво има? Откри ли нещо?
Джи, разбрах къде държи стоката си Лад.
В склада, в който влезе?
Склад е, но не този. На пряка оттам е.
Какво?
Има подземен тунел, свързващ този склад с този с дрогата.
Подземен тунел?
- Да. Лад се готви да я изнесе.
В къщата на Карън забелязах един бодигард да носи такъв нож.
Какъв е този нож?
- Кама "Феърбеърн-Сайкс".
Разработена през Втората световна.
- Антика ли е?
Не, има идеалния дизайн. Английските командоси я ползват.
Тоест е бивш английски командос?
- Каза, че са обигран екип.
Всъщност е наела екип, който да убие телохранителите,
които са пазели гаджето й.
Така изглежда. Обвинява ги за убийството на Рик.
Значи става дума…
- За Карън Сейнт Пиер. Да вървим.
В този склад влезе Лад, а в този е дрогата според Саполу.
Тунелът явно минава оттук.
Имам готов отряд, но ако стане без стрелба…
Лад може да се измъкне.
- Дрогата не бива да стига улицата.
Не се целите в Лад?
- Свързан е с нежелани хора.
Може да ни заведе при тях.
Тогава трябва да влезем в склада и да измъкнем бронирания пикап.
Ако Саполу казва истината, не бива да има много пазачи.
А ако лъже?
- Ще влезем насред стрелбище.
Открих запис от разпита на Карън миналата година.
Изкарах откъса за телохранителите на Дотсън.
Няма да ги откриете. Рик нае специални хора за охрана.
Снощи претърпяха пълен провал и го знаят.
Не искат да ги намират.
Трябваше да се сетя, че е тя.
- Видяла си скърбяща жена.
Би било глупаво да остава тук след смъртта на Лиам.
Би взела първия полет.
- Освен ако тя не е поръчала Лиам.
Никой не би предвидил, че е способна.
Трябва да чуете това. Когато проверих първо Карън,
според паспорта й беше пътувала само до Токио.
Но ми се обадиха от Канада. Приела е това име през 2011 г.
Преди това е била Карън Уилямс от Северен Квебек.
И Уилямс е пътувала в Тайланд, Хонконг и България миналата година
с канадски паспорт.
Районите, които Талбърт е искал да завземе.
Способна е на много повече.
Мислиш, че е поела бизнеса на Дотсън?
Може би. Или пък…
Карън е истинският търговец на оръжие.
Ами ако е ползвала Дотсън за прикритие?
Ако е така, е страхотен план.
- На 7 минути сме.
Спец отрядът е на 20 минути оттам.
Мосад! Хвърлете оръжието!
Наркотиците са тук. Да потегляме!
Моят екип ще ни ескортира до сигурно място.
Федерални агенти!
Искаме да говорим с Карън.
Кензи, какво става?
- Отдръпни се от джипа и ела.
Да нямате напредък по случая?
- Казах да се отдръпнеш.
Искам да помогна, но не мога. Гоня самолет.
Нима?
Най-безопасно е след смъртта на Лиам.
Не можем да ви пуснем, преди първо да говорим с вас.
Кензи, боя се. Трябва да замина.
- Върза ли се?
Не бих казал. А ти?
Не.
Кензи, харесвам те, затова ти предлагам нещо.
С партньора си тръгвате. Никой няма да пострада или разбере.
Няма да стане, Карън.
Няма как да спечелиш.
- Няма да тръгнем без теб.
Хвърлете оръжието веднага!
Вече си разбрала коя съм и на какво съм способна.
Ползвала си Дотсън за прикритие. Ти си продавала оръжие.
"Прикритие" е грубо. Държахме един на друг.
Но не исках да съм лицето на организацията.
А тъй като повечето мъже ни подценяват,
беше лесно да поддържам тази роля.
Вървете си.
- Както казах, няма да стане.
Кажи им да свалят оръжието.
Кензи…
Карън?
- Стреляйте.
Отивам за автомата!
Залегни!
Дръж!
Тръгвам!
Хвани Карън, ще те прикривам!
Нел, трябва ми линейка за Ланс. Благодаря.
Хванахме Карън, задържана е.
Пак ли я прегърна?
В известен смисъл.
Можеш ли да седнеш?
Ще се застъпя за теб.
Ще се опитам да те върна у дома.
Каквото можеш да направиш…
- Ей, Саполу.
Горе главата.
Влязъл си в Южнокалифорнийския. Можеш да го направиш пак.
Оценявам го.
ПОЛИЦИЯ
Работихме добре заедно, както някога.
Беше забавно.
- Не очаквах да те видя повече.
Не мислех, че искаш да ме видиш.
Явно съм бил прав.
Исках да те видя.
Но знам, че не съм това, което търсиш.
И аз не знам какво търся.
В този етап от живота ми сигурно не е хубаво.
Звучи ми като личен проблем.
Със Сам излитаме след час.
Предполагам, че е "сбогом".
- Засега.
Значи ще те видя пак?
Още държа жилище в Росарито Бийч.
Сериозно?
Не.
Значи дори не е нужно да оставят Ланс през нощта?
Не опира до това дали е нужно да остане там.
По-скоро не иска.
Намушкват го, а после настоява да ни черпи с вечеря?
В общи линии.
- Мисля, че харесвам този Ланс.
Здрасти!
- Ланс? Добре ли си?
Понякога трябва да те сритат, за да разбереш, че още те бива.
Добре…
- Точка на загадката.
Какво е менюто?
- Нека ви представя
най-вкусното суши в Лос Анджелис. Или така пише в приложението.
Давайте.
- О, благодаря.
Няма защо.
Сигурно сте очаквали да донеса такос или пици,
затова реших да ви изненадам.
- Смятай ни за изненадани
и впечатлени.
Жалко, че Дийкс го няма. Обича суши.
Не бих купил скъпо суши за Дийкс. Бих взел от бензиностанция.
Не би открил разлика.
Вероятно е така.
Боже, толкова е вкусно!
Превод: Кристин Балчева "Ес Ди Ай медия"