Roswell, New Mexico - Season 3 (2021) (Roswell.New.Mexico.S03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb/Roswell.New.Mexico.S03E10.Angels.of.the.Silences.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.srt) Свали субтитрите

Roswell, New Mexico - Season 3 (2021) (Roswell.New.Mexico.S03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb/Roswell.New.Mexico.S03E10.Angels.of.the.Silences.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.srt)
Досега…
- Поправихме машината на Локхарт,
за да възстановим уравнението на Тео.
- Това ще ни осигури предимство.
Който пръв се докопа до него, ще определи в чие тяло ще е Макс.
Открих извънземния, с когото машината се мъчи да се свърже.
А ние открихме приятеля, който се опитва да го спаси.
Каза, че е въпрос на живот и смърт, Макс.
По тези места ме наричат Джоунс.
Не бива да съм тук, Бък.
Почти е време. Всичко ще бъде наред.
Как? Всеки път
чувствам, че главата ми ще гръмне, и виждам само една странна машина.
Ами ако изгубя контрол и настане хаос?
"Мейса Пайнс Газет" ще пише за чудат сирак, убил единствения си приятел.
Капитан Спирала, помниш ли "Хари Потър и Огненият бокал"?
Как Хари потопи яйцето с русалката във водата и то престана да пищи?
Ти ще бъдеш яйцето, Джони Доу.
Ще ме удавиш, така ли?
Не се дръж като от "Хафълпаф". Всеки знае, че водата заглушава звука.
Защо го правиш?
Това, че делим едно легло, не те задължава.
Знаеш защо. Нямаме си никого. Само двамата сме.
Далас!
Далас!
РОЗУЕЛ, НЮ МЕКСИКО Ангели на мълчанието
В памет на обичния Пийт
Извинявай. Мислех, че ще тръгваме да търсим Хийт.
Няма нищо.
Странно е да те видя без… татуировките.
Е, и бездруго не харесваше дългорогото говедо.
Най-странна е мисълта, че Джоунс е спал в леглото ми
и е хапвал от зърнената ми закуска.
Не ми е до сутрешни шеги.
Успя ли да се свържеш с Хийт?
- Не.
Всяко съобщение във връзка с откраднатото, което подминава,
засилва желанието ми да го удуша.
- Наистина ли ти е нужно?
Всеки опит да отделя твоите клетки от тези на Джоунс се проваля.
Мембраните се сливат отново.
При операцията ти експериментирах със съединяване на протеини,
но без касетите си дори не знам откъде да тръгна.
Ще го намерим.
Прав си. Ще прекъсна връзката ти с Джоунс
и ще ти върна татуираното тяло, за да може всичко да си е постарому.
Какво означава това?
Не знам.
Аз…
Ти ми даде повод за размисъл и знам позицията ти
относно възможността да продължим…
Защо се усмихваш?
Рядко виждаш гений да проявява неувереност.
Не бързай.
Ти ще решиш какво ще се случва от тук нататък.
Шериф Тейлър: Яви се в участъка, Евънс. Веднага!
На какво дължа тази пищна трапеза, отрупана с извънземни лакомства?
Искам да съм сигурен, че отново си във върхова форма.
Как е тиквата ти след сблъсъка с машината?
Много по-добре. Благодаря. Особено след като си тук.
Свободно, войнико.
Работя по теория
за причината машината да се включва през 47 дни.
Слушам те.
Предшественикът ти е изучавал промените във времето.
По-конкретно мълниите.
- В произволен момент
хиляди светкавични бури създават електромагнитна вълна.
Като се разрастват, създават ритмичен атмосферен пулс.
Този пулс е основната резонантна честота на Земята.
Вероятно машината е била настроена да изпрати съобщение по този пулс,
но зловредната намеса на баща ми я кара да се включва през 47 дни.
Именно. Нямам търпение да стане време
за посланието, което майка ми е скрила вътре.
Стъклото съдържа ключа за прекратяване на битката.
Но и да се получи, не се ли нуждаем от извънземния, когото зове?
Изабел и Мария го откриха.
Живее в Линкълн и се казва Далас.
Ако не знаех, щях да реша, че гледам твоето досие.
И той е сменил куп приемни семейства. Чел ли си го?
Ще гледам филма, като излезе.
Важното е да изправим Далас пред машината.
Ще успееш ли да изнесеш кандитат-ТАРДИС от "Дълбоко небе"?
Момент.
Как журналистка от Чикаго печели три медала за стрелба с лък?
Родителите ми ме насърчаваха да следвам сърцето си.
И ти трябва да го направиш.
Много е зареждащо да нагласиш стрелата,
да дръпнеш лъка
и да наблюдаваш как мълчаливо раздира въздуха.
Виждаш ли?
- Майчице!
Способна си на всичко, стига да си го поставиш за цел.
Интервюто за работа в "Дейлиън" ме зове.
Смяташ да останеш в Розуел ли?
Преценявам вариантите.
Д-р Стегнати плочки да се яви за прегръдка във втора стая.
Ела тук. Божичко!
Извинявам се, че закъснях, но много се радвам, че не си мъртъв.
Не е смайващо постижение, но и аз се радвам.
Заповядай, седни.
- Благодаря.
Това е за теб.
Добре.
Открила си друг извънземен?!
- Практиката ти се разраства.
Знае ли за извънземния си произход?
- Струва ми се, че не.
Но с Майкъл нямаме търпение да го приветстваме в отбора.
Изглеждаш необичайно въодушевена.
- Така е.
Подозирам, че призванието ми е да помагам на другите.
Обучавах Роса как да овладее дарбата си и тя се справя блестящо.
Ще му помогна да приеме новата си идентичност.
Като гледам тези снимки, ще се наложи и да му съобщиш,
че страда от остри дефицити в темпоралния лоб.
Ще го заприказвам след някоя от проповедите му.
Проповедник ли е?
- Да, но е готин проповедник.
Смята, че шефът му е на небето, а ти ще му кажеш, че е паднал оттам.
Това ще разклати светогледа му.
Ще събера документите си и ще му кажем заедно.
Ако му покажем, че имате еднаква физиология,
може да е по-склонен да ти повярва,
ако решиш да дръпнеш екзистенциалното килимче изпод него.
Да.
Докато замествах отец Лайнъс напоследък,
опознах мнозина от вас. Споделихте молитвите си с мен.
Бяха молитви за обединение.
Защото Розуел е град, разделян от омраза.
Но тази омраза, тази несигурност
не бива да ни определя.
Ще ви помоля за една услуга.
Да се обърнете към свой съсед.
Може да се изненадате колко много си приличате.
Здрасти, съседке. Не издържам вече.
Знаеш ли какво, Майкъл?
Може да се окаже полезно упражнение за теб.
Привет, съседке.
Учен и двама извънземни влизат в църква.
Запали ли свещ след греховна нощ с брат ни?
Не е нито времето, нито мястото, Изабел.
С Макс не успяхме да открием Хийт.
Дано неговият приятел и пациент ни помогне.
Нареди се на опашка, Бързачке Ортеко.
Искаме да възстанови научните чудесии на Тео
от загадъчния джубокс, измайсторен от майка ми.
Ще го сръчкам умствено, за да го поканя
да си побъбрим и да пием ацетонови маргарити.
Ще поровиш ли и за Хийт?
- Имайте малко вяра.
А вие, господине?
Да.
Ще ти кажа какво виждам
и ще ти дам възможност да ме опровергаеш.
Двама крадци в пустинята край къщата ти
бяха идентифицирани като високоплатени наемници.
Ден по-късно бяха намерени заклани с озадачаващо оръжие,
което ги е изгорило отвътре.
В автомобила им имаше подобни следи от изгаряне.
Няколко дни след това изчезнаха двама туристи
и в колата им беше открита същата обгоряла следа.
А по трупа на Пийт имаше наранявания,
които съвпадат с тези при предишните престъпления.
Простете, госпожо, но това, което описвате, е светлинен меч.
И повечето престъпления са на лична основа.
Жертвите от случаите не се познават, а аз познавам Пийт съвсем бегло.
Двамата не се харесвахте, но той ми разказа много за теб.
Бил си заподозрян за убийството на зет си.
Имало и редица прекъсвания на електрозахранването,
причинени от твоята къща.
Из целия град има извити следи от изгаряне.
Открих подобна и върху капака на колата на Зийк Мърфи.
Заобиколен си от странности, Евънс,
така че този странен случай е точно по твоята част.
Фактът, че който го е сторил, ви кара да ме подозирате,
ме вбесява.
Уверявам ви, че няма по-отдаден на Розуел от мен.
Иска ми се да греша, Евънс.
Наистина, но както си разбрал от досието ми, това рядко се случва.
Което не ни оставя избор.
Трябва да предадеш значката си, докато изясним ситуацията.
Ей, Из? Добре ли си?
Слава богу, че сте в съзнание. Не мърдайте. Линейката пристигна.
Вие ли я повикахте?
- Да.
Когато някой припадне, разчитам на книгата на Хенри Грей.
Божичко! Добре съм. Постоянно ми се случва. Аз…
Изпитва силна жажда.
Сигурна ли сте?
- Напълно.
Добре, ще отпратя тежката артилерия.
Какво стана?
- Не знам.
Дали ни е надушил?
- Не. Стори ми се неволно.
Така е, като не искам разрешение.
Разполагаме с машината за няколко часа. Как да заведем Малкия Йода при нея?
Вие мислете, аз отивам да измъкна един адрес от проповедника.
Извинете? Преди да съм ви изпуснала.
Дали бихте ми помогнали да открия един човек?
Хийт Тъкман. Аз съм Лиз Ортеко.
О, вие сте колежката от Ел Ей.
- Имате ли представа къде е?
Работим по един проект, но мобилният му няма обхват.
Сигурно е в семейната хижа в Санта Роса.
Покрива се там, когато потъва в дълбините на науката.
Мога да ви пратя адреса.
- Да, ако обичате.
Изпратено.
- Получено.
Благодаря.
- Моля.
Нали щеше да разкара парамедиците?
Вие примамете Далас, аз ще се оправя с тях.
Разбрахме се да действаме заедно.
- Добре, ти нахлуй в умовете им.
Аз ще подмамя Далас в чуждата автоморга.
Съжалявам, но настояха да ви прегледат в болницата.
Аз ще карам след вас и после ще ви върна.
Не смей да ме оставяш насаме с проповедника.
Не те чувам добре.
- Ще ми обясниш ли плана?
Няма време.
Божичко! Мразя, като стане така.
Хубавото е, че приятелят ми е автомонтьор и е свободен.
Сигурна съм, че ще ви помогне.
Закърпих радиатора,
смених вентилатора на двигателя и допълних антифриза.
Значи съм готов да потегля.
Не. Има проблем с катализатора.
Корозирал е, затова и прегря.
Имате ли нещо против да ви помогна?
Обичам да гледам как хората работят.
Така опознавам енориашите си, особено новите.
Аз не съм нов енориаш. Дойдох само защото Изабел настоя.
Е, все нещо ви е вдъхновило да дойдете.
Ясно ми е, човече. Не си първият, който се стяга заради яката.
Ще помогне ли, ако ти кажа трите си любими "Б"-та?
Бърбън, билярд и Боб Марли.
- Трябва ми място за инструментите.
За да поправиш катализатора ли?
- Да.
Който изобщо не е до двигателя.
Колата ми си е наред, нали?
Това повдига следния въпрос.
Щом се чувстваш неудобно и не искаш да оставаш насаме с мен,
защо протакаш?
Извинявай. Клиент.
Сигурна ли си, че не знае, че е извънземен?
Чул е мозъчния есемес, който ти пратих в църквата.
Успех.
Трябва да престанем да нахлуваме в имотите на Тъкман.
Е, определено сме на правилното място.
Щом документацията му е тук, къде е той?
Ти!
Здрасти, докторе.
Периметърът е чист. Няма следа от Хийт, но ето какво открих.
Якето, което ти подарих? Джоунс е бил тук.
Прилича на твоя почерк. Значи си сътрудничат.
Има логика да се споразумее с колегата ти.
Хийт е най-добрият вариант след теб, особено заедно с проучването ти.
Това е писмото, в което описах къде съм заровил касетите.
Дадох го на Кайл. Беше в кабинета му.
Какво ще търси Хийт в кабинета на Кайл?
Може да е влязъл, докато е търсел д-р Холдън.
Ей?
Какво има?
Успокоих се, че Джоунс ще се скатава.
Разиграва ни от самото начало. Трябваше да го предвидя.
Никой не очакваше твоят генетичен двойник и моят бивш партньор
да се сдушат.
Да видим докъде е стигнал техният нечестив съюз и да ги настигнем.
Добре.
Така.
Разпознавам някои от формулите.
Хийт продължава да смята, че "Криспър" ще съедини протеините.
Но му трябва онова, което направи с Мария.
Манипулиране на звуковата честота.
Не е стигнал дотам, обаче са напреднали с уравнението.
Хийт не разсъждава като престъпник, но е отличен генетик.
Бързо ще открие останалите компоненти.
Обзалагам се, че с твоите касети ще го изпреварим.
Спокойно, Лиз няма да възрази, ако заема химикалите й.
Къде е чантата й? Лиз прекъсна връзката ми с Мария Делука,
а знам, че Г-ца Луд учен обича да си води подробни записки.
Знам, че животът на приятеля ти е в опасност.
Вероятно ти си Кагни, а той - Космическия Лейси,
но галактическото лайно те използва, за да постигне целта си.
Никога няма да излекува Далас.
Аз имам опит с неговата уникална физиология, затова те моля…
Ето я чантата на Ортеко.
Хийт не би си губил времето да лекува проблем,
след като вече видя доказателство за лек.
Не е ли така?
Винаги съм ви мразил, Валенти.
Шериф Тейлър се е отправила бясна към кабинета ви.
Ей, пусни го.
Знам откъде да вземем останалите химикали.
До Кайл: Къде си?!
Като видят яката, хората решават, че съм свестен, което е така.
Но за разлика от рибите и хлябовете, търпението ми си има край.
Ще си вървя.
Искам да говориш с един човек. Би ли изчакал още малко?
Ще ми даде ли задоволително обяснение
защо ти беше в кабинета ми завчера
и ме разпитваше за Дж. Д. и за лагера
или защо ме караш да вися в автоморга в момента?
Така си и помислих.
Знам, че чуваш мислите ми. Моля те, не си тръгвай.
Получих имейл от Кайл. Джоунс и Хийт са били в кабинета му.
Взели са чантата ми!
Теориите ми за употребата на резонантна честота
за прекъсване на връзката са вътре.
Ако Хийт се справи, преди Майкъл да успее да го изчисти от машината,
Джоунс ще може да остане в тялото ти за постоянно.
Ще измислим нещо. Вината не е твоя.
Ти посвети живота си на това да спасиш Мария и мен.
Хийт е отчаян и допуска грешки
в името на това да спаси приятеля си. Не се обвинявай.
Хийт прави грешни ходове, не ти.
Може да го изтъкна като довод пред него.
Още смята, че "Криспър" е отговорът. Би отишъл само на едно място.
Привет.
Случвало ли ви се е да не можете да откриете каквото търсите?
Да, затова съм тук.
Търся показанията ти от нощта, в която нахлуха у Евънс.
Ще ми се да помогна, но бързам.
Доста време отсъства от града.
Явно си бързал, щом си оставил колата и телефона си там.
Заподозрян ли съм?
- А трябва ли да си заподозрян?
Изчезваш от местопрестъпление,
свързано с четири убийства и с двама души в неизвестност.
Време е да ми кажеш къде беше.
Бях при чичо си. Ще ви дам телефонния му номер.
Изабел присъства ли на семейната ви сбирка?
Естествено, че не. Защо?
И тя отсъстваше преди два дена.
Видели са я със зам.-шериф Пийт в деня, в който беше убит.
Това не означава нищо.
А в деня, преди да умре, той трескаво желаеше да й угоди.
Тя няма нищо общо.
- Доста разпалено я защитаваш.
Виждала съм куп виновни мъже през живота си и ти се държиш…
На Изабел и Макс ли е досието?
- Не може да го видите без заповед.
Именно затова дойдох подготвена.
Ама какво…
Още не разбирам откъде знаеше, че ще те чуя.
Виж, очевидно…
… в теб има нещо специално.
Чудил ли си се какво може да е?
Цял живот чувам гласовете на хората около себе си,
дори когато устите им са затворени.
Като дете казвах на възрастните, но те ме смятаха за луд,
докато не се включих в една младежка група и не осъзнах,
че всъщност чувам хорските молитви.
Ти не ми вярваш.
- Не, напротив.
Двамата с Майкъл
преживяваме същото.
Така общува нашият вид помежду си.
Виж, Далас…
Ние сме извънземни.
Знам за нощта, в която са те открили да бродиш в Мейса Пайнс.
Това е същата нощ, в която са открили и нас с Майкъл.
Седемгодишни, сами, голи и неми.
Ще ти покажа нещо.
Виждаш ли? Готино е.
Почакай. Далас?
Нещата отиват на зле, Герин.
- Прав си.
Стига сладки приказки.
Не, чакай!
Виждал си тази машина.
На всеки 47 дни през последните 25 години от живота си.
Дръжте това чудо далече от мен!
Почакай.
- Оставете ме на мира!
Стой!
Ще я включа.
- Чакай.
Далас изхвърча оттук, Алекс.
Остава ни да действаме и да се надяваме, че каквото види,
ще го отклони от пътя, за да го открия и да го разпитам.
Видя ли физиономията му? Той направо обезумя.
Ще спечелиш помощта му само ако го убедиш да приеме ситуацията.
С приказки не се получи.
Не разбирам. Цял живот търсиш такъв като себе си,
накрая го намираш, а не искаш да говориш с него.
Какво очакваш да ти кажа?
Спомни си как се почувства, когато разбра за първи път.
Спомних си.
И именно затова не желая да говоря с него.
Прочетох досието му.
Прочетох го три пъти.
Не мога да го преживея отново.
Престани да се страхуваш от миналото си.
Единственият начин да постигнеш целта си
е да покажеш на Далас, че пътят му досущ прилича на твоя.
Университетът съхранява "Криспър" в биолабораторията си.
Охранителят ме е пуснал преди 20 минути.
На правилното място сме.
- Чудесно. Лабораторията е насам.
Господи!
Намушкана ли е?
Хайде, бори се. Моля те. Чуваш ли ме?
Дявол да го вземе!
Благодаря.
Разчитах на теб, Кайл. Точно днес ли намери да се караш с Тейлър!
Да, допуснах грешка. Изгубих хладнокръвие.
Как е успяла да те изкара извън нерви?
Все едно, вече няма значение. Важното е да вземем досиетата.
Бях принуден да ги изгоря, преди Тейлър да успее да ги грабне.
Е,
как планираш да убедиш Далас да ти повярва?
На мен ли?
- Да.
Нали уж бяхме екип?
Когато ти не се появи, се наложи да импровизирам и…
… го смразих.
И това ли умееш вече?
А, в преносен смисъл. Не че е по-добре.
Не знам какво ме прихвана. Изпаднах в паника.
Грешката ти е била, че си ме чакала.
Не, не беше, защото се бяхме разбрали.
Ти си лекарят. Ти си експертът по физиология.
А той е набожен човек.
Щеше да се справиш много по-добре от мен,
ако не те бях накарал… да се съмняваш в себе си.
Не исках да се провалиш и заради това и двамата се провалихме.
Е, какво ще правим сега?
Време е да се вслушаш в инстинктите си.
Не си виновен ти, Макс.
Ти каза, че клонингите са еднакви.
Биологично, но характерът се определя от възпитанието.
Аз съм закърмен като бойно оръжие, създаден от Нора и Луиз, а Джоунс…
Ан и Дейвид те отгледаха. Забрави за Нора и Луиз. Забрави за Джоунс.
Не мога, Лиз. Там е проблемът.
Изтичах към него като дете. Избрах него.
И колкото и ужасии да върши, пак ме тегли.
Заради връзката помежду ви.
Ами ако това е съдбата ми?
- Майната й!
Защото ти, Макс Евънс, си най…
… неподправеният, грижовен, прекрасен човек, когото познавам.
Видях го в очите ти още първия ден на площадката
и продължавам да го виждам.
Дори сега.
Не можеш да бъдеш сигурна.
Напротив, защото не съм единствената, която го вижда.
Изабел те обича, Майкъл те обича и…
И аз те обичам, Макс Евънс.
Шериф Тейлър е при университета "Банделиър".
Имайте готовност да осигурите подкрепление.
Потърси Хийт. Аз ще те настигна.
Хубаво, препънал си се в "Джонс Хопкинс".
Това не е краят на пътя за теб.
Кажи го на професорката. "От теб няма да излезе нищо."
Погледни я само. Първо на първо, греши.
А и представлява само един глас.
Един-единствен глас от цели 7,5 милиарда.
Хубаво.
А гласът в главата ми,
който ми повтаря, че единственото, което ще ми се удава, са провалите?
Затова се самолекувам с безсмислени видеоигри.
Не мога да се отърва от мисълта, че не съм достатъчно силен.
Виж.
Казва ти го човек, който буквално чува гласове в ума си.
Това не е вярно.
Успях да опазя разсъдъка си до днес благодарение на теб.
И въпреки всичките лекари, които казваха, че ми няма нищо,
ти убеди един да се вгледа по-внимателно.
Никой друг не би го сторил.
Ходи ли вече при него?
- Да. Каза, че…
Как се изрази?
Имам "неврологични отклонения,
несъвместими с човешкия живот".
Би трябвало да си мъртъв, така ли?
Църквата казва,
че за всичко си има причина.
Дори да не си я разбрал още.
Стига, Бог не може да те спаси.
- Да. Е, никой не може.
Там е работата.
Ти ме спасяваш в момента.
За нищо на света няма да те оставя да умреш.
Как ме откри?
Като дете прекарвах много време там, където се чувствах в безопасност.
Не трябваше да се хабиш, защото няма да тръгна с теб.
Разбирам.
Държах се кретенски.
Единственото ми оправдание е, че като те погледна,
сякаш гледам в огледало.
- Виждаш се чернокож и красив ли?
Нещо такова.
Първия път, когато способностите ми се проявиха,
живеех с едни набожни откачалки.
По-възрастният ме беше нарочил.
Един ден не издържах.
Направо побеснях.
Някак си го запратих през прозореца със силата на ума си.
Как реагираха?
Отначало решиха, че ме е обладал демон.
Но когато нажеженият кръст не свърши работа, решиха, че аз съм демонът.
И ти си им повярвал.
Бях деветгодишен.
Не знаех какво съм. Знаех само, че съм сам.
Като теб.
Чак след като ме изритаха от третото приемно семейство,
ми просветна, че може би…
… родителите ми не са мъртви или че са ме изоставили,
защото съм прокълнат.
И тогава срещна Хийт ли?
Да, той беше единственият, на когото имах доверие.
Нескопосано се опитах да те убедя да ни допуснеш до себе си.
Ще трябва да ни простиш.
По принцип не срещаме себеподобни.
А какви сме ние?
Няма да постигнеш целта само с "Криспър".
Закъсня, Розуел.
Цял живот ми повтарят, че не ме бива, но грешат.
Съжалявам.
Ти спаси живота ми, а аз те отпратих от страх.
Но не позволявай моята грешка да те тласне към още по-голяма.
Нямаш нужда от Джоунс, за да спасиш Далас. Цената е твърде висока.
Ще продадеш душата си.
Нямаш представа какво сме преживели с Далас.
Знам докъде би стигнал, за да го спасиш.
И аз съм стигала дотам, за да спася любими хора.
Не те съветвам да го преживяваш.
Изпитваш само вина, гняв и объркване.
Мога да ти помогна да спасиш приятеля си.
Отдавна изучавам физиологията на извънземните.
Ти ми помогна,
когато се колебаех за "Дженорикс". Нека аз ти помогна сега.
Джоунс смята, че "Криспър" ще го отведе до целта.
Мога да ти спечеля време.
Лиз?
- Не тръгвам без него, Макс.
Не. Ако Джоунс ви завари тук, ще ви убие. Тръгвайте.
Не и без теб.
Простете ми за скептицизма, но това чудо ме тормози от 25 г.
Поправихме го наскоро. Вече не причинява страдания.
Неврологичното ти разстройство е следствие от изкривената честота
от извънземното стъкло в машината.
Не знам дали е обратимо,
но ти обещавам, че ще се постарая да разбера.
Още не сте ми казали защо е толкова важно.
Майка ми е рискувала живота си, за да я построи.
Носи послание за някого извън затвора.
- Смятаме, че става дума за теб.
Посланието ще помогне да спасим наш близък
и да спрем враг, който е преследвал родителите ни.
Сложно е, както и звучи, но залогът са две планети
и душата на едно лице, което не ми допада особено.
Е,
спасяването на души е по моята специалност, нали?
Включи я.
Не искам да подпалвам света.
Здравей, синко.
Ти си моят баща?!
Само съзнанието му.
Но това не променя колко много те обичам.
Емпатката, инженерката и аз
решихме да създадем по-добър свят за децата си.
Като триада, обединението ни даваше сила.
Надявам се децата ни да споделят същата връзка.
Но има и лоша новина.
Възможно е една личност да те потърси.
Мъжът ще търси уравнението ми,
което се загнездва в съзнанието ти в този момент.
То е рамката за химическото оръжие,
което трайно ще лиши Диктатора от неговите приемници.
Не бива да позволяваш да го докопа при никакви обстоятелства.
То е ключът към неговата гибел,
но попадне ли в злите му ръце, ще направи тиранията му
вечна.
Съжалявам за това, което не успяхме да поправим.
Но дано спомените ми за добрите и лошите пътища, които съм хващал,
осветлят пътя към това, което ние не постигнахме.
Вярвай в своята триада, синко.
Опирайте се един на друг.
Така ще успеете да довършите това, което ние започнахме.
Ето го автомобила ни. Е, практически е твой, но ще го взема.
Как го привлече отново на своя страна?
Не изгубих вяра в него.
Както не губя вяра и в нашата връзка.
Какво има, Лиз? Някого другиго ли очакваше?
Не, Хийт!
Джоунс.
Не мърдай!
Не знам кой си, но не си Макс Евънс.
Току-що го ударих с електрошока и го щракнах за парапета.
Какво?!
Не биваше да ви подценявам, шерифе.
Изправена си пред избор, Лиз.
Тръгваш с мен или гледаш как шерифът се гръмва в главата.
Остави я на мира! Ще тръгна с теб.
Радвам се да го чуя.
Казах, че ще тръгна с теб!
- Ще превържеш крака й в колата.
Ще прекъснеш връзката. Откажеш ли, смъртта й ще лежи на съвестта ти.
Престани!
Тръгвайте, шерифе. Четиримата ще се повозим.
Знаеш ли какво си мисля?
Бягането от миналото не ми донесе нищо добро.
Ако ти не ми беше показал пътя, нямаше да срещна триадата си.
Истинското си семейство.
Не, заслугата си е изцяло твоя, Майкъл.
Не сме хлапетата от гимназията.
В каросерията на пикап.
Чакащи падаща звезда.
Вече е различно между нас.
Да, по-хубаво е.
Но още е някак…
Космично?
- Да.
Ти ми пя в претъпкан каубойски бар.
Затова ще ти кажа следното,
Александър Мейнс.
Вече съм у дома.
Ей, докторе? Почакай, не си тръгвай.
Не всеки ден срещам лекар, който не ме обрича на смърт.
Не се главозамайвай. Чака ни доста работа.
Какво е това?
- Не знам. Нахлува в ума ми.
Обаче…
… каквото си кажем в професионално качество е поверително, нали?
Да, разбира се. Какво искаш да споделиш?
След като Майкъл и Изабел се изключиха,
баща ми сподели още малко за това как да спрем Диктатора.
Каза ми, че ако не успеем да откъснем Макс от съдбата му,
отговорността пада върху мен.
Майкъл, вземи Изабел. Джоунс хвана Лиз.
Ще се наложи аз да го убия.
Превод ТЕОДОРА ЦОНЕВА
Епизодът е обработен в ДОЛИ МЕДИЯ СТУДИО