The Contractor (2022) Свали субтитрите

The Contractor (2022)
Често в църквата не знаем как да се отнасяме
с приятели или членове на семейството, които са в затруднение.
Това означава, че много хора, дори и в нашата църква
не усещат подкрепа.
Да изпратим нашата любов към тези момчета,
за да почувстват силата на Бог.
Джо Лий, Майкъл Рандолф и Бенджамин Елис.
Точно така. Господа, присъединете се.
Н А Е М Н И К
ФОРТ БРАГ ВЪЗДУШНИ И СПЕЦИАЛНИ ОПЕРАЦИИ
МИСИЯТА НА ПЪРВО МЯСТО НИКОГА НЕ ИЗОСТАВЯЙ ПРИЯТЕЛ
Молим Ти се, Господи, над тези, които владеят меча
да триумфира добродетелта и злото да е победено.
Защото тези мъже са нашите защитници.
Господи, дай сила на семействата им, докато те ни защитават.
Дари с благодат всички твои чеда.
Бог да ви благослови и да ви пази.
Бог да благослови Америка.
Амин.
ПЕРСИЙСКИ ЗА НАЧИНАЕЩИ
Съжалявам, не исках да те будя.
- Не се тревожи, бях будна.
Как върви подготовката?
Имаме ли време за секс?
Мисля, че е буден.
- Не е ли на училище днес?
Не, днес е събота.
Училищата затворени ли са събота?
- Не сме 1953 година.
Обичам 1953-та, беше страхотна година.
Искаш ли да видиш татко?
Здравей.
- Здравей, тате.
Какво носиш?
Виж само.
- Това си ти в самолета.
А това са просто облаци.
- Цяла седмица ти я рисува.
Впечатляващо.
Джак?
- Зад теб съм тате.
Джак?
- Ето ме тук съм.
Хайде, можеш. Вярвам в теб.
Ще бъда тук, разбра ли?
Ако имаш нужда от нещо, тук съм.
Готов ли си?
- Не.
Опитай.
- Моля те, не ме оставяй.
Ще съм точно тук.
Джак, погледни ме. Три, две, едно.
Сега плувай към мен.
- Не.
Можеш.
Браво, не ме изпускай от поглед.
Точно така с крака. Плуваш, Джак, плуваш.
Джак, направи го, плуваш.
Браво, момчето ми.
Мамо, успях.
- Да, Джак.
Мисля, че вече мога да плувам. Виж ме.
Още веднъж.
Виж само.
- Два сантиметра, за седем месеца.
Два сантиметра, за седем месеца.
Нормално ли е?
- Повече от достатъчно е.
Здравейте, аз съм Шийла, от компанията за събиране на дългове.
Съобщението е изтрито.
Джеймс, слушай човече, съжалявам, че ти провалям уикенда,
но командирът събира всички ни, добре е да дойдеш.
Първи сержант, Джеймс Харпър.
Почивай, сержант.
Новият командир, подполковник Робъртс.
Относно коляното ви,
отлично се е възстановило.
- Благодаря ви, сър.
Белите ви дробове са пречка за подводни операции.
Изпълних така четири мисии за пет години, сър.
Свободно, сержант Харпър.
Кръвните изследвания показват наличие на станозолол и нандролон,
фенилпропионат и човешки хормон на растежа.
Били сте при медиците, сержант, трябва да сте наясно.
Исках да остана в отряда, сър.
Не знам как са ви съветвали командирите ви,
но за мен е недопустимо.
Висшето командване иска да ви уволня,
и въпреки че не одобрявам методите ви, няма да го направя.
Ще напуснете армията с почест, но ще загубите
обезщетенията, включително пенсията и здравната застраховка.
Свободен сте.
Джеймс.
Не казвай нищо.
- Уволняват много хора.
Разбирам.
Заради репутацията ти частните фирми ще се избият за теб.
Лекарствата за коляното са дали страничен ефект.
Нищо ли не можеш да направиш?
Следват си някакво ново правило.
- Нищо подобно.
Каза, че не са тествали никой с години.
Новият командир иска да е стриктен.
Прави съкращения, според капитана.
Какво е това?
От събирачите на задължения, говорих с тях и…
Казаха, че могат да ни помогнат с някакъв план.
Колко е лихвата?
18 процента.
Има добре платена работа.
Частни наемници?
- Да.
Защо не?
- Обеща да не го правиш.
Знам какво обещах.
Не.
Обичам те.
- Аз съм Брус Майкълс, частна охрана.
Поздравления за заслужения ви отдих.
Искаме да обсъдим някой взаимоотношения.
Г-н Харпър, аз съм Дейвид, от ВИК…
Съобщението е изтрито.
Какво правиш?
Стягам покрива, преди лошото време.
Къде е момчето ни?
- Спи, беше изтощен.
Как беше в училище?
- Би ли слязъл?
Да, след малко, сега приключвам.
Скъпи, трябва да ти кажа нещо.
Дай ми минута.
- Не, сега.
Дай ми минута, Бриан.
- Мейсън почина.
Какво?
- Мейсън почина.
Току-що говорих със Сюзън.
Как?
Как мислиш?
Кога е погребението?
- Утре.
Обади се на майка си, ще оставим Джак.
- Няма да дойда.
Разбира се, че ще дойдеш, Бриан.
- Не, няма.
Няма да понеса още едно погребение.
Какво правиш?
- Какво?
Какво правиш на покрива посред нощ?
Оправях покрива.
Добре съм, просто…
Така казваше и Мейсън на Сюзън.
Страх ме е.
Не съм като баща си.
Мразеше това.
Церемонията или смъртта?
- Да е дебел и грозен.
Как са сложили дебелото му дупе в гроба?
Носел е прашки.
Как го е направил?
- Какво искаш да кажеш?
Умрял е в съня си.
Семейството му получи ли обезщетение?
- Пълното.
Това е добре.
Защо не дойдеш на вечеря?
- Не.
Не си виждал новата ми къща.
Идваш, толкова си унил, колкото той бе дебел.
Майната ти.
- И аз те обичам.
Здравей.
- Здравей.
Радвам се да те видя.
- Аз също.
Имате хубава къща.
Ей приятел, как я караш?
- Искаш ли да играем видео игра?
Отказвал ли съм някога?
Виж се само, с екип на Уайт Сокс.
- Да.
Яко.
- Харесвам ги.
Да, личи си.
- Защо, харесвам Уайт Сокс?
Здравей, Кели.
- Здравей, чичо Джеймс.
Ще ми покажеш ли къщата или ще дадеш карта?
Какво беше това?
- Но виж сега.
Като Роджър Клемънс хвърля.
Благодарим Ти за храната.
Благодарим Ти, че върна чичо Джеймс, жив и здрав.
Амин.
Амин.
Кой от двама ви е по-добър войник?
Баща ти ми бе началник…
- Внимавай какво ще кажеш.
Бях с по-висок чин. Как се казва…?
Грижехме се един за друг.
- Като братя.
Да, като братя.
Наистина ли си спасил живота на баща ми?
Не.
Да.
Веднъж, измъкна ме от един бар.
- Да, беше в лоша форма.
Беше пиян. Съжалявам, че трябва да чуеш това.
Майки обича бейзбол, но никога няма да играе.
Трябва да се бори.
Заложено е в него.
- Неизличимо е.
В най-добрият случай ще получи специални грижи до края на дните си.
Как я караш?
- Добре, да, добре.
Ами ти?
- Да, добре съм, естествено.
Това, че се покри за два месеца, не е на добре, какво има?
За какво мечтаеш?
Да виждам децата си как растат.
Да виждам усмивката им.
Да им дам всичко, от което бях лишен.
Искам да оправя живота си.
Поискай помощ.
Не, това би ме съсипало, не мога.
Обадиха ми се от частни фирми.
- Много добре.
Заслужаваш добра заплата.
Банката ме погна.
- Приеми.
Работил съм като охрана.
Дават добри пари, така купих къщата.
Плащат в кеш, 500 - 600 долара на ден.
Плюс бонуси.
Живота продължава, като проклетата теория на Дарвин.
Бяхме обучени да се адаптираме, използвай го.
В края на краищата всички сме наемници.
Къде работиш в момента? Специални операции, агенция?
Нещо по средата, става дума за националната сигурност.
Добри момчета са като нас.
Каква е заплатата?
- 350.
Ще ме вкараш ли?
- Геройче, президента те здрависа.
Забрави, и други се ръкуваха, и ме уволниха заради кръвта ми.
За човек като теб,
на Ръсти едва ли ще му пука какво си слагаш в тялото.
Участвам.
- Това ли искаш?
Разорен съм Майк, имам нужда от работа.
Да говоря ли с него?
- Да.
Добре, имаш го.
- Супер.
Благодаря.
- Няма проблем.
Как е хора? Това е Джеймс. Къде е?
Знаеш къде е. Защо не ни ударите едно рамо?
Здравей, шефе. Имаш ли нещо вкусно?
Сладки като бонбони.
- Домати Чероки, лилаво сърце.
Приятно ми е да се запознаем.
- И на мен, сър.
Забрави етикета, наричай ме Ръсти, Ръсти Дженингс.
Благодаря ти, Майк. Би ли взел ботушите ми?
Ей, Дейв.
Искаш ли бира?
- Не, благодаря.
Благодаря ти.
Майк е най-добрият, с когото съм работил.
Каза същото за теб.
Да, той ме научи на всичко, което знам.
Репутацията ни е единственото, което не могат да ни отнемат.
Чел си автобиографията ми?
- Твоята, моята, на Майк и Мейсън.
Всички, плюс тази на баща ти.
Баща ми няма нищо общо с това.
Моето уважение.
С цялото ми уважение, има нещо общо.
Служихме с гордост и чест.
В замяна ни освобождават.
Оставиха ни само страх, ярост, неувереност,
разочарование, чувство на вина.
В крайна сметка вина и омраза към самите нас.
Сякаш за всичко сме виновни ние.
Преживях всичко, през което преминаваш, синко.
Бях на твоето място.
Всички сме били.
Затова създадохме свой екип.
Знам, че имаш и други възможности.
Ако търсиш добри пари, големите могат да ти ги дадат.
"Трипъл Канопи", "Ейджес" и проклетия "Ерик Прес".
Но искам да ме разбереш, знам го от опит.
Ако тръгнеш с тях ще съсипят репутацията ти.
Какво е предложението? Нещо различно ли?
Именно.
Мога да ти дам дом и работа.
Без корпоративни интереси и тем подобни.
Подчинени сме на президента и работим с Код 50.
Занимаваме се с национална сигурност, тайно.
Код 50, знам тези момчета.
Работил съм с тях.
Внасяме и изнасяме кафе.
Човек, в армията нещата са доста груби.
Нашата работа е много деликатна.
Бързо и надеждно, оръжие в краен случай.
В Берлин има проблем, който застрашава сигурността ни.
Екипът на Майк ще е под прикритие, присъствието ни не е одобрено.
Колко ще продължи операцията?
- Две-три седмици най-много.
Какво ще кажеш, участваш ли?
Да, със сигурност.
- Отлично.
Документално Майк и Далтън имат грижа, Брайън и Джак ще те обучат.
Това защо?
Виж…
Когато се върнеш, можем да седнем на приказки,
но засега Далтън ще ти даде чек за 50 000 долара,
за да не се тревожиш, докато си на работа.
Благодаря.
Здравей.
- Здравей.
Защо ме будиш?
Намерих си работа.
- Намери си работа?
Каква?
Такава.
Фондация "Грижа за децата".
Не е опасно.
- Как ли пък не.
Знам, че ме лъжеш.
- Не, не те лъжа.
Погледни ме.
Скъпа, трябва да се грижа за семейството си.
Ще пропуснеш рождения ден на Джак.
Полета е след 8 часа.
15 минути, за да дойдеш дотук.
- Само осем.
Името му е Салим Мохсин, на 42 години.
Професор по вирусология в Берлинския университет.
Изнася лекции няколко пъти месечно, но основно се занимава с изследвания,
които прави в частна лаборатория на 40 км., източно от града.
Каква е заплахата?
- Биотероризъм, клас А.
Колата е на паркинга, Фиат Типо.
Резултатите са невероятни.
Трябва да ги защитим.
Подозирам някого.
- По дяволите.
Всички сме в опасност.
Салим.
НАПУСНИ. БЕЗ СЛЕДИ. СРЕЩА В 4 ЧАСА, ЛОКАЦИЯ 732
Тик-так, тики-така, ставайте дечица.
Всичко си остава между тези стени.
Салим Мохамед Мохсин, на 42 г.,
сириец, висок 185 см., 86 килограма.
Боядисва се, зад лявото си ухо има белег по рождение.
Има и още един на дясната си китка.
Завършва в Харвард. Получава стипендия за федерални изследвания.
Изследва грипоподобни вируси,
като птичи грип и всички му мутации.
Стипендията му е спряна.
Със семейството си се мести в Берлин.
Продължава изследванията си, финансирани от Фарук Одже.
Има благотворителна организация Ал-Дава,
свързана с Ал-Кайда и Сирия.
Това е скица на лабораторията.
Лабораторията няма особена охрана,
тъй като е свързана с берлинската полиция.
Какъв тип са вратите?
- Нямам представа.
Как ще проникнем?
- Чрез палеца на охраната.
Какво следва после?
- Тактически разпит
и ще чакаме допълнителни инструкции.
След това се махаме.
Ще се срещам на летището.
Самолетът ще ви чака.
Знаем на какво са способни подобни хора, така че
да действаме решително и да се върнем при семействата си.
Да започваме.
Проверка.
- Вълк 2.
Лисица 3.
- Сиера 1.
Койот 1.
Готови.
Седем минути.
Не мърдай.
- Какво става?
Ръцете зад гърба.
Шест минути.
Искам да питам нещо.
Кой още има достъп до лабораторията?
Само аз, частна лаборатория.
- Маги Полевски?
Да, тя… ми помага. Има разрешение за достъп.
Кой друг е наясно с работа ви?
- Никой, кои сте вие?
Ами спонсора ви?
Знае естествено за работата ми, но не е учен, а инвеститор.
Къде са резервните копия от изследванията ви?
Има още екип при семейство ви, така че съдействайте.
Имаме пълна свобода на действие.
Къде са резервните копия?
Всичко е тук на тези компютри, няма външни мрежи.
Вътре сме.
- Ако искате пари, ще го уредя.
Няма проблем.
Към стената.
Наистина мога….
Мамка му.
- Запуши му ушите.
Сиера има информация за акция.
Полицията на Берлин е на път.
Чакаме инструкции.
Код "Екс".
- С пълна сила?
С пълна сила.
Да е като инцидент, имаме 5 минути.
Вземете лаптопа, белезниците, качулката, без следи.
Действай.
Сър, сър, моля ви.
Това е някакво недоразумение.
Аз съм учен, това е недоразумение.
Сър, учен съм.
Учен съм, имам семейство, моля ви.
Сър, моля ви, имам семейство, моля ви, недейте.
Не, не, спрете, спрете.
Кой ви изпрати? Знаете ли за кого работите?
Не знаете какви ги вършите.
Спрете, моля ви. Изследванията ми ще спасят милиони.
Стига, достатъчно, моля ви.
Ако искате кажете си молитвата.
- Не вярвам в Бог, а в науката.
Слушайте, пазя копия от данните в сейф.
Ако имате съвест, вземете ги. Светът има нужда от изследването ми.
Недейте, моля ви, спрете.
Моля, не наранявайте семейството ми, моля ви.
Спрете, недейте.
Сиера 1, среща след две минути.
Разбрано.
Време е, излизаме.
Тук Сиера 1, една минута.
Мамка му.
- Ченгета на 9 часа.
Оттеглете се.
Улучиха "Лисица 2".
Прикриващ огън.
Сакът… хвърли ми го.
Хвърли ми го.
Мамка му, Лисица 2 падна.
Прикривай ме.
Мамка му.
Къде си ранен?
- Левият крак.
Идват още.
Сиера е ранена.
Отстрани я.
Да се разкараме оттук.
Хайде, да се махаме.
Коляното ме боли, ще те оставя за малко.
Мамка му.
Зарежи всичко, вземи само твърдия диск.
Държа те.
Да се махаме.
Застреляхме ченгета.
Направихме каквото трябваше.
Всичко наред ли е с лаптопа?
- Да.
Това е важно, мисията на първо място.
Имаш нужда от кръвопреливане. Каква кръвна група си?
"А" положителна.
Един от нас трябва да завърши мисията.
Ако не ти прелея кръв - умреш.
Зарежи ме.
- Майната ти, няма да те оставя.
Семейството ми…
Разкажи на Кристин за мен.
- Сам ще й разкажеш, Майк.
Сам ще й го кажеш.
- Искам ти да го направиш.
Ще си идем у дома, чуваш ли?
Повече за взрива и престрелката в Берлин
сега ще научим от експерта по сигурността Уилям Сонопи.
Уилям, можеш ли ни кажеш някаква нова информация?
Благодаря, Ерика. Американските власти са указали
помощ и логистика на немските ни приятели.
Трябва да спреш да спасяваш задника ми.
За втори път ти е.
- На теб как ти тука за мен?
Какъв е планът?
- Прибираме се с лаптопа,
плащат ни и ще пием бира.
Добре звучи.
Ранен съм, тръгвай.
- Не, тръгваме заедно.
Ще проваля мисията.
Не знаем какво имаме, изпълни мисията.
Тръгвай, ще те настигна.
Ще осъществя контакт и ще се върна.
Ще се върнеш в луксозния тунел?
Ще се справя, ще се движа по тъмно, имам нужда само от 24 часа почивка.
Разкарай се оттук.
Точно така.
Отивам в Берлин, предавам компютъра, ще се срещнем
след 48 часа в хотел "Салвина". Ще подготвя всичко.
48 часа.
- Няма да се оставим да ни арестуват.
Няма.
Джеймс.
Ела тук.
Върни се, синко.
ХОТЕЛ "САЛВИНА"
Здравейте.
- Добре дошли.
Кетнер.
- Паспорт, моля.
Благодаря.
Приятелят ви вече е платил стаята ви.
Добре.
Стая 210, приятно прекарване.
Благодаря.
ОСЪЩЕСТВИХ КОНТАКТ ЩЕ СЕ ВЪРНА В 10 ЧАСА
ДВЕ ХАПЧЕТА НА ШЕСТ ЧАСА
КРЕДИТНА КАРТА
АМЕРИКАНСКИ ПАСПОРТ
Днес сме загрижени за семействата
на загиналите полицаи,
загубили живота си
при терористичен акт.
Молим се за техните семейства.
Ало. Да има съобщения за мен?
- Не, съжалявам.
Благодаря.
Къде си?
Искам да купя телефон.
- Кой да бъде?
Този, искам и сим карта.
Ръсти на телефона.
Звъня от несигурен телефон.
Разбрах, нямаме избор, ранен ли си?
Ранен съм, но не сериозно.
Вълк 2 обади ли ти се?
- Не успя да стигне до Берлин.
Изпращам хора до хотела, ще те закарат до летището.
Къде си в момента?
Чуваш ли ме, къде си?
Какво стана с Вълк 2?
Ще имаш информация, щом си на безопасно място.
В момента нещата не са добри, уязвими сме.
Чуй ме, всичко, което правя в момента,
е да те върна безопасно у дома. Разбираш ли?
Да, сър, разбирам.
- Къде си в момента?
Площад "Александър", има ченгета.
Площад "Александър", разбрах.
За колко време ще стигне Елсен Бридж?
- 15-20 минути.
Насочи се към Елсен Бридж.
Северозападна посока, ще стигнеш за 15-20 минути.
Ръсти на телефона.
Стигнах Елсен Бридж, движа се на северозапад.
Потърси кафяво BMW X1. Виждаш ли го?
Виждам го.
Разбрано.
Ако Вълк 2 не е стигнал Берлин, как е уредил изхода ми?
Слушай, разбирам, трудно е за обяснение.
Довери ми се, опитвам се да ти помогна.
Както помогна на Майк?
Копеле, уби ли го?
За кого работиш?
Не се държиш като дете, качвай се.
Ако си го направил, ще ти видя сметката.
Качвай се в проклетата кола.
Мамка му!
Американец ли си?
Шибан морски пехотинец ли си?
Морски пехотинец ли си?
Бях… разузнавач.
Каква беше мисията?
- Екстракция.
Мисията се промени в последния момент.
Трябваше да те очистя.
Кога?
Щом те видя на моста.
Ти ли свали партньора ми?
Чух, че са го свалили.
Съжалявам, казаха ни, че спасяваме животи,
а ние убиваме.
Върни ми снимката, моля.
Това е… убежище.
Използвай този код.
Вземи телефона ми.
Никога няма да можеш да се прибереш у дома.
Кодът за потвърждение на мисията е: "Томахоук".
Това ще ги спре поне за малко.
Ръсти ми каза, че ще ни направи богати.
Въвеждане на код: "Томахоук".
ИМАШ ЛИ Е КОПИЕ НА ДАННИТЕ?
НЕ.
Поща.
Да?
Кой си и какво искаш? Кой си ти?
Не дойдох да нараня теб или семейството ти,
но ако не получа отговори, ще ви нараня.
Съпругът ви пази нещата си в сейф, искам да знам къде е.
Силви, гледайте ме.
За Янис и Оливие.
Кажи ми къде е?
Суис Кредит Банк.
- Суис Кредит Банк.
При сейфовете.
- При сейфовете.
Не наранявай синът ми.
Дишай дълбоко, всичко ще е наред.
Кажи му да се приготви.
Кажи му, че ще обядвате със стар приятел на баща му.
Янис, приготви се.
Ще обядваме с един приятел на баща ти.
Да тръгваме.
Идва с мен.
- Ще чака тук, докато се върнеш.
Чакай ме тук.
Беше ли му приятел?
Да.
Липсва ли ти?
Да.
На мен също.
ПАРОЛА: КЪДЕ СЕ ЗАПОЗНАХМЕ?
- Къде се запознахте?
Париж.
Къде се роди първото ви дете?
Роден съм…
- Не говори.
Имам да отгледам двама сина,
сега всичко е в твоите ръце.
Отговори на въпроса.
Янис е роден в Бостън.
Как ще кръстите третото си дете?
Джордан.
Спри колата.
Колко ти платиха?
Надявам се да си заслужава.
Ало?
- Разузнавач.
6-22-34, помощ.
Локация?
- Берлин.
Състояние?
- Подвижен.
Утре в 3. Джи Пи Ес координати: 14.98, 51.150.
Заблудил ли си се?
Ще свалиш ли оръжието си?
Ти ми се обади.
Риска на мисията.
Не е нужно да се съпротивляваш.
Къде е сакът ми?
И така…
Спокоен ли си вече?
Тук си в безопасност.
Почистих коляното ти, беше инфектирало.
Скъсал си връзка, как си ходил изобщо.
Един морски пехотинец ми каза за теб.
Познаваш ли го?
Не.
Уби ли го?
Не си, но ни обучават да си вършим работата.
Остави враговете си да се избият.
Националната сигурност е като търкаляш се камък в мръсотията.
Трябва да се върна?
- Къде?
Да се върна у дома.
Всичко свърши.
Домът вече е само в спомените.
Беше почти мъртъв.
Дай си почивка.
- Добре съм.
Янис, в случай, че не съм тук, за да ти го кажа лично.
Обичам те. Знам, че ти липсвах последните няколко години.
Искам да знаеш каква е причината.
Исках децата ми да живеят без страх.
Затова посветих живота си на науката.
За жалост има богати хора, които не се интересуват от наука.
Използват я само за лична изгода.
Янис, в твоите ръце е работата на живота ми.
Ваксина срещу "Птичи грип", която намалява смъртността до 16%.
Може би това е причината да съм тук,
а не при теб.
Но искам да знаеш, че баща ти имаше кауза.
Да създам нещо, в полза на човечеството.
Да се ползва дълго след смъртта ми.
Много е важно ваксината да бъде предоставена
безплатно на хората в случай на епидемия.
Господи, благодаря Ти за храната.
Пази гостите ми.
Прости греховете ни и ни дръж далеч от Ада.
Нека душите ни да се издигнат,
особено на тези, които имат нужда от прошка.
Амин.
- Амин.
Имаш татуировка - ОД3224.
Специални тактики.
Бяхме заети.
В Ирак или Афганистан?
И на двете места.
Бил ли си някога в Хиндукуш?
Планините са толкова високи, имаш чувството, че стигат до небето.
Долините са толкова зелени, сякаш си в Райската градина.
Когато бях там за първи път си мислех, че съм в Колорадо.
Бяхме там 12 дни.
Търсихме местно дете.
Търсим, не можем да го намерим.
Разбихме една врата в една сграда.
Нахлухме.
Обезопасихме мястото и го намерихме, вързано за стена.
Плачеше силно.
Съседната стая беше пълна с момичета.
Всичките в много лошо състояние.
И сред всичкото това имаше едно куче.
Малко кученце.
В лошо състояние, но беше щастливо да ни види.
Лаеше от радост.
От всички гадости си спомням само кучето.
Защото оцеля, без да му мигне окото.
Лесно е да убиеш някого.
Трудно е да оцелееш.
От колко време си тук?
13 години.
Имаш ли семейство?
- Да.
Имам жена и две прекрасни дъщери.
И хубава къща.
Не искаш ли да се върнеш?
Ако се върна…
съм мъртъв.
Във всички нас се крие чудовище.
В някой остава завинаги.
Как е стекът ти?
Ял съм и по-добър.
- Естествено, аз също.
Здравейте.
- Американец ли си?
Да.
Приятно пътуване, сър.
ДОБРЕ ДОШЛИ В САЩ
Разкажи на Кристин за мен.
Сам ще й разкажеш, Майк.
Копеле.
Какво правеше в къщата ми?
Казвай.
Искаш да ме застреляш ли?
Давай.
Бях там, за да разкажа на Кристин, както ме помоли.
Ръсти каза…
- Знаеш ли, че ме преследва?
Каза, че не си оцелял.
- Защо ме излъга?
За какво?
- Майната ти.
"Истински дом, почтена работа."
Беше кражба на данни, не трябваше да става така.
Но стана, и за какво?
За доживотна заплата.
Това, което откраднахме, не бяха данни,
а ваксина срещу вирус. Това са искали тези копелета,
за да изкарат милиарди.
Знаеше ли?
Как, по дяволите, живееш с това?
Имам семейство и син със специални нужди…
А моето семейство, сина ми и нуждите им?
Ще се погрижат, ще платят 4 милиона на Бриан
и момчето ти. Няма да им липсва нищо друго.
Освен мен.
Не можеш да се прибереш.
Ако знае, че си тук, ще те преследва
с пълна сила.
След всичко, което преживяхме,
дори пролях кръв за теб…
а ти ми се отблагодаряваш така?
Джеймс, недей.
Съжалявам.
Баща ми…
винаги ми казваше, че съм като него…
войник до мозъка на костите си.
Когато го убиха…
не ни го върнаха.
Изчезна безследно, без да остави следа.
В крайна сметка погребах
всички лайна, които ми остави.
Стоях над гроба и теглих майни.
Да не съм като него. Да не изоставя семейството си.
Разбираш ли ме?
Ако Ръсти разбере, че си тук, ще погне семейството ти.
Има само един начин да сложим край на всичко.
Как е, Майк?
- Има ли бира?
Къде е?
- В кухнята.
Винаги съм искал да умра с чест.
Имам място, където ще пренощуваш.
Прибираме се, Майк.
Пусни някаква шибана музика.
- Добре.
Студено ми е.
Искам да кажеш…
на момчето ми…
че не съм умрял в съня си.
Обещавам.
Ще му кажа.
Иха, бомба.
Да!
Джак?
Превод по слух и субтитри: LoveMeNot
© 2022 Translator's Heaven
Искате да правите субтитри? Заповядайте при нас: