S.W.A.T. (2003) Свали субтитрите

S.W.A.T. (2003)
Екип 4 иска подкрепление има възможност за извършване на 211 .
В Банка Валей, имат пистолети.
Всички екипи, възможно 211 в прогрес,
В банка Валей, потвърдена стрелбата с пистолети.
S.W.A.T
Имат автоматични оръжия, нямаме нищо, с което можем да ги спрем.
Полицай свален, полицай свален повикайте S.W.A.T., код 3.
Казвам да не мърдате, не мърдайте!
Какво гледаш? Какво гледаш, какво гледаш?
S.W.A.T. пристигна.
Момчета излизаме след 30 сек.
-Добре.
Да действаме.
Имаме четири камери.
Имаме ли картина?
-Почти.
Проследяваш ли им телефоните?
-Да, сър.
Стига да влезнат вътре и ги имаме.
Заподозрените се опитват да минат през предната врата.
Не им позволявайте да се измъкнат.
Долу е!
По дяволите.
Ставай! Казах стани!
Нека да излезем и да им покажем, с кой си имат работа!
Складът е чист, близо е до лобито.
Задръще позициите си.
Каза да задържим позициите си.
Ако изчакаме, те умират.
Явно няма да чакаме.
Тоя ще убие някого.
Как по дяволите ще се измъкнем от тук?
-Млъкни и го направи!
До всички екипи, минаваме отпред.
Спри да бягаш!
Какво направиха?
Рик от LAPD, добре ли са?
Задръжте позициите си, CNT говори с тях по телефона.
1.4, потвърди, че изчакваш.
Да, чакаме в позиция 1.4.
До всички единици, потвърдете, че изчаквате.
Доминос, Стрийт къде сте? Защо не отговаряте?
Всичко е наред, оспокойте се
Аз контролирам положението , разбра ли ме?
Къде отиде?
Помогнете ми.
Гембъл, Стрийт, защо не отговаряте?
Убий тази кучка и мини отпред!
Разкарайте тази камера от тук!
-Казах ти да убиеш тази кучка и да отидеш отпред!
Дават ме по телевизията.
Стрийт до 10 Дейвид, лобито е чисто....
....2-та обекта са неутрализирани.
Нуждая се от спешна помощ, изтрел премина през заложник.
Ще се оправите госпожо.
Оръжие, нали.
Джимбо. Ще се оправи ли?
Аз не съм доктор.
Ще се оправите, ще се оправите.
Шефа ще ви тегли конско, а?
Както направи миналия път и по-миналия.
Успех и да не ви пука какво казват те.
вие сте герои.
Случиха се гадни работи там.
Знаеш как да изиграеш това, нали?
тази жена е жива зареди това, което сторихме ние.
Да, жива и съди общината за милиони.
Тя каза, че някой ще си плати...
...и съм сигурен, че това няма да съм аз
-Хайде бе Фулър.
-Капитан Фулър!
Капитан Фулър, имаме по 2 секунди, за да вземим решение
А вие стоите тук по 2 месеца.
"S.W.A.T. означава "" Специални оръжия и тактики""."
Къде ви бяха тактиките там?
Да спасим жена от коршум, там ни бяха тактиките.
Отдела знае, че постъпихме правилно.
Понякога, когато постъпваш правилно, не постъпваш правилно.
Т'ва пък какво означава?
-Сържант.
Вие не се подчинихте на директна заповед, край на историята.
И двамата сте вън от S.W.A.T.
Капитане, тези двамата са най-добрите ни офицери.
Е аз няма да стоя мирно и да кротувам след каскада като тази .
Не знаех, че да спасяваш живот е някаква проклета каскада.
Тин, имаш голяма уста и явно си бърз със спусъка
и затова задника ти е на улицата.
Капитане, ако ще го махате от S.W.A.T., поне го оставете в девизията.
Дайте му взъможност.
Вземи му значката и Оръжието и го разкарай от погледа ми.
Значката и оръжието?
-Това са глупости.
Ко?
-Ти каза, че това саглупости.
Наистина ли?
-Да.
Имаш късмет, че лейтенанта стои зад теб.
Да, късметлия съм, че няма да работя за теб...
Какво ти става бе човек?
Сит, ти остани.
-Хей.
Остави ни за монута.
Моля те седни.
-Ще стоя прав.
и двамата знаем, че Гамбъл влияе зле на отбора.
Гамбъл беше добро ченге.
За разлика от него ти имаш шанса за бъдеще тук...
...ти ще кажеш, че той е виновен и че си нямал друг избор освен да го последваш
И аз ще се погрижа да си в S.W.A.T. утре сутринта.
Да се махаме от тук.
Нуждая се от коктейл.
Аз оставам.
Ти какво?
След това?
Няколко месеца и Фулър ще си намери други, които да тормози.
....и ще сме отново в отбора?
Фулър е нищожество както и е отдела, брато.
И няма да ни даде 2-ри шанс.
И какво ще направиш?
Ще пропилееш трудния начин, по който дойде тук?
Какво да пропилея Джими? Клетката? Стига бе човек!
Аз съм по-добър от това и ти го знаеш. Ще дойдеш ли с мен?
Истинският партньор не би задал такъв въпрос, нали?
Истинският партньор не би се застъпил, зареди това, което направи в банката.
Спасих заложника.
-Не се подчини.
Не аз спасих заложника.
-ТИ НЕ СЕ ПОДЧИНИ!
Сам взе решение и застреля заложник, Господи, Браян.
Звучиш като Фулър.
За това ли си приказавахте?
Ти ме предаде?
И ти ще се върнеш в отбора, Джими?
Че съм направил зделка?
-Да направил си зделка?
Колко пъти ще прикривам твоите изпълнения?
Това трябва да правят партньорите.
Ето ти значката.
Ти сам се набута за всичко останало.
Ти ще останеш тук и ще бъдеш кучката на Фулър.
Ти продължаваш напред, но аз не мога да го направя.
По дяволите, по дяволите, Джим!
Партньори за 5 години. И така искаш да го завършиш.
Не съм го завършил.
Ти ме предаде.
Никога до сега не бях разбирал какъв задник си в дейвствителност.
Майната ти и на S.W.A.T.
6 месеца по-късно
Доста си призързан към содата Гъс.
Обичам я, жена ми би ме отрепала ако ме завари да пия това.
Да не е фен на господин Пип?
Знаеш сделката Джим. Когато се ожених аз се обрекох на подчинение
Не можем да опотребяваме нищо, което не ни е на ниво.
Третираме телата си с респект.
Това са различията, които правят тази страна велика.
Да бъдат чисти до сутринта момчета.
Трябваше да си на смяна преди половин час.
Ще ме издадете ли на капитана?
Не само, защото изглеждаш добре с тоя мустак.
И майка го харесва. Както и сестра ти.
Мара.
-От какво се нуждаеш?
Съжант, върнали сте се.
Знаеш какво казват Гъс, или си в S.W.A.T., или не.
-Да сър, какво мога да направя за вас?
Нищо кой знае какво.
Моля.... не пипайте нещата ми. Направих някои модификации.
-На спусака
И ти си?
-Джим Стрийт.
Стрийт.
Да, всичко ще е зглобено.
-Трябва ми за утре.
Разбира се сържант.
-Радвам се, че се видяхме.
И ние.
Боже Гъс, това усмивка ли е?
-Разбира се, това е Хондо.
Той е ветеран в S.W.A.T.
Златния стандарт.
Изглежда се е върнал.
Предполагам.
Седмични хроники, нападат ни от горе до долу.
И всичко е по вина на S.W.A.T., нали?
Не, шева е готов да вини всички.
И той иска тези проклети заглавия да свършат.
Той иска да оседлаем конете, за да можем да му помогнем за онищожението на беззаконието.
Оседлаем? Знаех си, че говорите за мен.
Трябва да махнеш тази 3 годишна почивка от Рампърт, щото....
...те връщам при гадостите ,веднага.
Искам да подготвиш млад ритащ задници елемент, Дан.
Ти ги избираш, ти ги тренираш, ти ги създаваш.
Чакай малко, знам, че не ми даваш 5 пеленака, току що излезнали от кошарата, нали?
Защото не съм готов да бърша носове.
Не естествено, ти работи с Ти Джей и Боксер от югозапад.
Имаш возможноста да се запознаеш с него.
-Така се започва.
Сега, единственото нещо, което трябва да направиш е да намериш 3 младока.
Уловката е, че Фулър трябва да ги одобри.
И какво би казал капитан Фулър, когато разбере, че си ме върнал?
От тогава не е спрял да псува.
Какво прави камиона на брат ти отвън?
Нали правеше разпродажба в Алабама?
Дибо трябваше да си е вкъщи преди час.
Съжелявам, че е прецакал бягането ти.
Да не се занимаваме с това.
Той се връща.
Ние не трябва да се женим, нали?
Променена съм.
Някои хора се променят.
Не беше добро, беше страхотно, нали?
Имам предвид нещо.
Да, благодаря.
Хей!
Трябва да фърля това нещо.
Направи го и умираш.
Някой от S.W.A.T. ще се нуждае от това някой ден.
Това са 25 кг ненужен метал.
Да предположим, че имаш някъв откачен заложник барикадиран в къщата.
Просто завържи това нещо на камион...
Сложи това нещо в стената, тези желяза се разтварят като кука на въдица.
Когато камиона го дръпне, то се разтаря и отнася стената със себе си
Ние намя да влезем и да не изненадаме лошия, нали?
Точно.
Наричам го ключа на града.
-Така ли?
Да.
Ето ти M4-то.
Променил си го?
-Да някои нови нещица и го почистих малко
Изненадвам се.
Ще ти покажа как да стреляш с него....
Стрелците на линия! Отстъпете.
Готови!
Ривансе е готов със заложника.
Няма ли да преповтаряш?
-Знаеш, че не успях?
Нали?
Единственото повтаряне е в филмите на John Whoo, не в истинския живот.
Добре.
Има победител.
Има наколко хора, на които бих искал да благодаря.
Всички офицери от S.W.A.T. благодаря, че вярвахте в мен...
....когато шефа не ми даваше шанс.
Затова аз ти казвам по кой да стреляш.
Заповядай. Прикривам те, откакто те оставих да се провалиш.
Давам хилядарка, че този човек може да...
...ти срита задника.
Базикаш ли ме Хондо, той чисти оръижия
-Добре, нека ги направим 2000.
Съгласен ли си?
-Да.
Не се притеснявай.
Йо, искаш ли да направим малко пари?
Не забравяй да си махнеш предпазителя.
Не ги побеждавай толкова добре, че после да не искат реванш?
Въобще няма да се мъча.
Това са мои пари, бе човек.
Стрелци на линията. Изчакайте.
Готови!
Това е победителя.
Следващия.
Здравей.
Благодаря.
-Следващият.
Не знам как си го прекарал.
Но не може да минеш с него през летището.
Остваи го в къщи.
-Добре.
Остави го в къщи, разбра ли?
-Да, благодаря.
Ей Гъс.
-Да.
Това не е уврежда ли организма ти?
-Не трябва да казваш на Мишел.
Стига да не подуши препечен хляб?
За това си мия зъбите, тя няма да разбере.
Значи изневеряваш на жена с бърза храна.
Прав си. Стрийт, имаш ли шофьорска книжка?
Имам карта за библиотеката.
-Това е достатъчно.
Слагай си униформата, днеска ще караш.
Хайде.
Взе ли ми билета за връщане и документите?
Полетът е днес в полунощ.
-Никой не зне, че съм тук.
Освен мен.
Къде искаш да ходиш?
-Рождения ден на чичо ми е.
Искам да го изненадам.
Искаш да намина и да ти помогна, съгласен съм.
Запомни това, наричат ме Хондо.
Бях пехотинец, 2 години във Виетнам...
...прекарах 4 години в преподаване как да оцляваме в битка, схвана ли?
Да.
Морските тюлени нали?
Това ли ми пише в досието ми?
Какво ще направиш за мен?
Освен спасяването на пехотинци, когато се загубят?
Моят старши винаги ми казваше...
...всеки знаеше, че ако някой умре ,ние се проваляме.
Струвами се честно.
-За какво сме тръгнали, Хондо?
Нека да видима какво е времето в южния център.
Кажи ни къде е гаджето ти.
Виш, не говоря испански. Кажи ни къде е гажето ти!
Не ми помагаш, не ми...
Стой мирно!
661, преследване пеша, заподозреният се е запътил на юг.
Един тъмнокож негър, в екип на Лейкърс.
Повтарям тъмнокож негър, с екип на Лейкърс.
Това е нашия човек, но къде се намира?
Какво ще направиш морски тюлене?
О, да, давай бебчо!
-Давай.
Тоя изглежда като Джак Тейлър.
-Какво знаеш за него?
Махай се от тук.
Ще те закарам в затвора задник.
Сложи си ръцете зад гърба.
Името ми е Хондо.
-Не ме интересува името ти. Можех да го хвана сам
Ако обичаш трудна работа, дълги часове и ниска заплата....
...имам място за теб в отбора на S.W.A.T.
Млъкни!
Нямам нищо напротив.
Благодаря ти, идваш в училището на S.W.A.T.
Училище на S.W.A.T.
-Млъкни.
Казах ти, млъкни.
Няма те ли си друга работа, а пак да задържате чернокож човек?
Ти си поредния психар, нали?
Ще те видим колко си либерална, когато нахлуе в апартамента ти.
Мхм.
-Мхм, задника ми.
Сигурен ли си, че не искаш да седиш отзад? Мога да карам и като ченге.
Харесва ми изгледа от тук, пък и това с ченгето не е зле.
офицер Барес, югозападна девизия.
Вие сте един от избраните и имате точните изисквания...
Благодаря сържант
Мога ли да взема хот дог с всичките му подправки.
Ко?
Хот дог с всички подправки.
За теб?
-Същото.
Аз ще взема тори дог.
Благодаря. Аз съм вегетарианец.
Това е любопино, бил си ченге 6 години...
...и никога, цевилен не се оплаквал срещу теб?
Опитвам се да пъда дружелюбен и профисионалист с всички.
Работата е такава, Дейв, че...
-Дейвид.
Точно, Дейвид. Ето каква е работата....
Понякога идва време в S.W.A.T., когато трябва да се измърсиш.
Разбираш ли ме?
-Не.
Как мога да се доверя на човек, който не може да яде...
...добрия, старомоден, традиционен хот дог?
-Той е вегетарианец.
Търся офицер на име Санчес.
Крис Санчес.
Там в ъгъла.
-Благодаря.
От какво се нуждаете, сържант?
-Ти ли си партньора на Санчес?
Да.
Санчес ли направи това?
-Да.
Ти помогна ли?
-Не, сържанте.
Напомня ми на 3-тия ми развод.
-лош ден, а?
Цунни ме отзад.
Вече почва да ми харесва този Санчес.
Бил е 3 години в метро.
Кандидатства за S.W.A.T 3 пъти и е бил отхвърлен 3 пъти.
"Може би поради тази причина, има няколко ""пчели"" тук."
Ще оправя това.
Извинете грешна стая
-Кой търсите?
Крис Санчес
Аз съм Крис Санчес.
-Ти ли си Крис Санчес?
Ако сте от вътрешни афери, тоя тип постоянно говореше
Трябваше да го сваля.
Омръзнаха ми тези глупави обяснения, че на накъв не му харесва...
...защото е повален от жена.
Приличам ли ти на IAD?
Кой си ти?
Тоя тип е с поне 50 кила по дебел от теб.
Тоя глупак не отговори на въпроса ми.
Искаш л и все още да работиш в S.W.A.T.?
Не, просто ме кефи да кандидатсвам постоянно.
Напълни я и я върни.
Ще трябва ли да търсим още хора?
-Екипа е почти запълнен.
Не, че не беше забавно.
Е имам още едно свободно място, сещаш ли се за някой, който би искал да се присъедини?
Това игра ли е или тест?
Може да е по малко и от 2-те.
-Не съм в настроение за игрички.
Добре. Би ли искал да се върнеш в S.W.A.T.?
Няма да стане.
-Тогава, защо се занимаваш с това?
Зареси работата.
-И S.W.A.T. те зове.
Всеки около теб, за 5 мин. би казал...
..., че в теб все още има живец. Трябва само да кажеш даi.
Не е зареди теб или мен. Имам лошо минало тук.
Да, нека поговорим за това.
Чух приказки за теб и стария ти партньор.
Предаде ли го на Фулър?
Защото знаеш, че партньорите трябва да се подкрепят.
Не съм от отбора ти. И не, не го предадох.
6 месеца ти лъскаше обувки, и поправяше оръжия.
Чакайки за 2-ри шанс.
Имам един и ти го предлагам.
Фулър няма да ме пусне.
Ти ме остави да се занимая с тоя въздухар.
Искам те в отбора си.
Казвам ви, в соса е. Ако нямате хубав сос, какво имате?
Майка ми правеше сос.
Сага като отдиете в магазина купувате буркан...
Алекс?
Алекс, никой не ми каза, че идваш, кога дойде тук?
Изненада.
Честит рожден ден чичо.
-Хайде, седни.
Сядай, вземи си шампанско.
Седни, яш.
Шефът ме кара да те взема отново.
Той е убеден, че губи добрите си офицери в другите градове.
Мисли, че аз съм един от добрите му офицери?
Но, той ми даде пълен контрол.
Почвярвай ми, няма пространство с въздох, от където дишаш.
Ще ти дам Боксер, Ти Джей и този новия...
...Дикан К.
Другите 2-ма не ги взимам. Санчес е жена.
А Стрийт е в черния ми списък.
Хей, и аз съм в този списък. Но аз съм шефа на отбора.
Ти работиш за мен, сега и аз шефа, който избира.
С цялото уважение, капитане, друготе шефове могат да избират отборите си.
И ти можеш също. Просто избери други 2-ма.
Виш дай ми отбора, който поисках. Можеш да го наричаш отбора в черния ти списък.
Така, че ако стане нещо, можеш да обвиниш мен.
Точно като едно време.
Добре.
Добре, имаш си отбора.
Но, когато се провалиш и сигурно ще го направиш.
Санчес се връща в пътна полиция и ти с товето момче Стрийт излитате.
Не само от S.W.A.T., от силите на реда.
Разбра ли ме?
Да. Разбрах те.
Тръгвам си.
-Не, недей.
Имам коняк от вкъщи. Хайде.
Трябва да тръгвам, имам полет за хващане.
Ще ти хвана нов полет, нека те представя на Моника.
Харесвам този нож, това е ножа на баща ми. Той ми го даде.
Това е красив нож и тя е красива жена.
Защо не останеш да си прекараш добре и да си отидеш утре.
Слушай, аз владея бизнеса сега, аз съм новия шеф.
Не се шегувай Алекс и не забравяй, че баща ти владее бизнеса.
Не аз го уволних.
-Той не ми е споменал за това.
Това е така, защото той не може да приказва вече.
Оправлявам всичко не баща ми.
Нищо мое.
Ако ми вземете парите, ще отнема живота ви.
Да го направим.
Няма проблем.
Закопайте го.
Добър вечер.
Мога ли да ви помоля за книжката и паспорта?
Аз съм турист, който посещава Америка.
Имам само паспорт.
Дайте да го видя.
Чия е тази кола?
-На чичо ми е. Защо?
Задния ви фар е счупен.
Здравейте аз съм Бриджит и ние сме пред клуба Кий.
Това е прексрасния Холивууд. И аз се чудя как е станал такъв.
Ние сме на Сънсет Болеварт, къдете се случва какво ли не.
Особено тази разправа. Хей хора!
Името на чичо ти не е ли Майкъл Гаскин?
Да. Всичко наред ли е?
Има лоши неща свързани с това име и аз трябва да ви задържа...
...за да разбера самоличността ви. Затова моля, излезте от превозното средство
Какво правиш толкова рано тук.
-Трафикът бе по-слаб от преди.
Улиците трябва да са били прасни.
Какво става момчета?
-Здрасти.
Джим.
-Боксер.
Та, какво си направил със сестра ми?
Нищо.
-Аз чух друго.
Имам предид, това не се говори по улицата.
Тя е разбита по теб.
Не знам защо! Тя ме нашусна.
Напусна.
Има ли нещо в отбора, за което трябва да знам?
Аз искам да разбера какво нанаправи задник като теб...
...със сестра ми, за да я накара да си тръгне.
Тя е на 28 год.
Повярвай ми, тя не е толкова малка.
-Да ти повярвам?
Не, не си го направилм.
-Какво прави с последния си партньор?
Гембъл, и той ли ти вярваше?
Искаш ли да си поговорим за това?
-Ти ще ми кажеш това.
Стрийт, Стрийт
-Да.
Стрийт!
Кой още ще игнорираш?
-Коя си ти?
Ти кой си по дяволите?
Явно вече не си най-красивата тук, а Ти Джей?
Явно сте се сдружили.
Да започваме. Слушайте ме добре.
LAPD S.W.A.T. е изпълнена с достойство, най-оважаваната и най-респектираната...
...девизия в света.
Давай, давай, давай, давай! Давай, давай!
Санчес.
Значи.
Да санчес.
Ти Джей стои между2 чифта търсейки спасителна лодка
Стрийт, имаш 3 аса, трябва ти още едно, за да попедиш Ти Джей.
Гандор имаме победител!
Добре Дик, да те видим какво можеш.
Спатия, не е достатъчно добре.
Хондо, това не е ли флаш?
-Задръш телефона.
6, 7, 8, 9, 10 спатии, чист флаш, Дик.
Полиция, полиция!
Чисто, чисто.
-Давайте.
Добре.
S.W.A.T. спасява животи и не ги отнема.
Затова FBI и тайните служби идват при нас, да тренират с нас.
Хей, хей, предполагам, че ако бях мъртъв нямаше да зная, че идвате.
Но докато се смеете, много хора исакат да се провалим.
Схванете го.
Чисто, чисто!
Полиция!
-Излизайте, излизайте, излизайте!
Излизайте, излизайте.
-Давай, Давай!
Да.
Неотразимо момчета.
Да капитане.
Да пийнем по една бира, аз черпя.
Ще взема моята след като преминем.
Фулър определено ще се опита да ни спре.
Добре, мразя да се потя след първия нокаут.
Хей, имаме голяма среща утре, запази малко.
Имам доста.
Разчитам на теб да прекараш момчетата през това.
Ще се постарая.
Може ли да те попитам нещо?
-Да.
Защо избра мен?
За да ядосам капитана.
Ето какъв е сценария. Имаме 6 престъпника с ножове и...
...оръжия, които контролират този самолет.
Вече са убили един заложник и заплашват, че ще...
...убият другите ако не им дадем гориво.
Ще има офицер от S.W.A.T. маскирани като заолжници.
Други офицери ще играят ролята на терористи.
И ще се опитат да ви убият.
Не можаха ли да ни дадат автобуса? Винаги дават проклетия автобус.
Явно Фулър доста се е ядосал доста.
-Мислиш ли?
Още нещо, има 2 динамични входа.
Един, тук под предната приземяваща гума.
Друга до отдела за багажа.
Сигурен съм, че Фулър е поставил изненади и в 2-та входа.
Ако се прецакаме някъде, всичко се проваля.
Някакви идеи?
-Има още един вход Хондо.
Има един затворен район до мястото за доставяне.
Има механичен достъп, точно тук.
-Нека да пробваме това.
Колко мъже могат да се поберат там?
-Мъже, нито един.
Добре.
Направете го.
Гледайте да разбиете сърцето на Фулър.
Добре.
-Какво имаме?
Фалшиви пистолети, фалшиви пистолети.
Да го направим.
-Добре.
Жалко, че няма да играеш едит от терористите.
Трябваше да бъда 1-ва класа.
Всичко готово ли е?
-Да.
Стартирайте часовника.
От къде знаеш за това място?
-От няколко стюардеси.
Само няколко?
Имаме устройство.
-Тук е същото.
Безоръжено.
Готов.
Започваме.
3...
2...
1...
Един е мъртъв.
Долу!
Дик, свалих един.
И аз гътнах един.
-Санчес, и аз свалих един.
Това са 5-ма.
Остава още дин, хора. Тоя ще е по-труден.
Станаха 6
Чисто?
-Чисто.
Чисто.
-Чисто.
10 Дейвид, тук е 70 Дейвид. Ние сме код 4, всичко е чисто.
Ол, да.
А, това не е ли нов курсов рекорд?
Да!
Добре работа!
Вече съм в S.W.A.T.
-Дик, моля те.
Това ти ли си бе, Дик?
-Да Дик.
Кажими, че това не си ти.
-Топка масло, а.
Всичко това е в миналото.
Тренирах всяко лято и вече не изглеждам така.
Супер съм, ям правилно.
Започнал съм да изглеждам така.
Мушнете ми едно доларче.
-Да, Да.
Ето ти рестото.
-Благодаря, благодаря.
Как си?
Значи празнувате без мен, а?
-Какъвто бащата, такъв и сина, нали?
Днес се предтсавихте много добре.
-Точно така.
Нека запомним едно нещо.
Ако това беше истинска операция, а не тест.
Някой от нас щеше да се обади на родителите на Ти Джей...
....и да обясни какво му има на тяхното момче.
Една загуба може да бъде приемлива по стандартите на отдела.
Но никога приемлива по моите.
Разбрахме ли се?
-Схванах.
Да сър.
-Кристално ясно.
Нека да продължим да празнуваме.
Но утре сме S.W.A.T.
Занасят се с мен.
Не могат да се отнася така.
Бях търпелив, ден след ден.
Кажи ми, Какво става.
- Ето какъв е проблема. Отпечатъците ти не отговарят на самоличността ти.
Затова проверяват, чрез FBI и Интерпол.
Интерпол, по дяволите, измъкни ме от тук.
-Правя каквото мога.
Направи повече. Това е затвор, на кой трябва да сле плати?
Не можеш да решиш проблема с пари.
Тогава, кой трябва да убия?
Хайде момчета, още е 11 часа.
За първи път намирам детегледач от 3 месеца.
Аз не съм излизал от 4.
-Седмици.
Ако се прибера по-късно може да изпусна Мишел.
Ти Джей.
Ако се преибера след полунощ намирам нещо, съжелявам.
Боксер.
Ако не се върна скоро жена ми ще побеснее.
Момчета не струвате!
Знаеш ли колко е трудно да намериш детегледач?
Стрийт, премина ли теста?
Да.
-Този път аз черпя.
Благодаря Карло.
Всичко друго, но не и Текила, моля.
Не?
-Да.
Ти не стигна?
-Да.
Как изглежда?
Истинското нещо.
Бързо е.
Много бързо.
Познаваш ли го тоя?
Да.
Изцяло твоя е.
Как си?
-Добре съм.
Значи те върнаха.
-Да.
Това приятелката ти ли е?
-Не, тя е от S.W.A.T.
Вие...?
Когато това дойте при теб, мина ли през вратите на Джей Ло
Не знаех, че правят бронирани сотиени, защото аз, аз незнаех това.
Трябва да правят бронирни кондоми, достатъчно големи да поберат големия ти задник.
Добре казано.
-Това гаджето ли ти е? Сладко.
Не, но можеш да бъдеш моята кучка.
Наистина ли?
Остави го намира. Остави го намира.
-Здравей, как си?
Добре съм.
-Слжи го на сметката ми?
Радвам се да видя, че си целувал доста задници.
ПОздрави Фулър от мен.
Какво?
Трябваше да ме оставиш да му наритам задника.
И да спася твоя.
Значи с тоя сте били партньори?
За колко време си наела бавачка?
Това, че те почерпих не означава, че ще ти се отвори парашута.
Това не означават ли 2 питиета?
Искаш ли да наминеш?
-Това беше лесно.
Утре имаме рожден ден.
Утре?
Деца, роджени дни.
Ще бъда домакин на партито утре.
Ти?
Да, напитките свежи и партито е готово
Утре?
Централа отвори южната врата.
Добре господа, заемете местата.
Може да спечели битката, но загуби войната!
Татко може ли да си взема от това?
-Да.
От това?
-Каквото поискате, взимай, взимай.
Виш това, няколко питиета от фреснско шампанско.
Това е просто... впечатляващо!
Може да не се валям в калта, но със сигурност серея в небесата.
Мисля, че каза, че ще оправиш мивката?
Трябва да вървя.
-Деца, хайде, хайде.
Трябва да отида да си играя на ченгета и обирджии.
-Добре.
Обичам те.
-И аз.
Здравейте момчета.
Причината, поради която сме се събрали на този проклет нужен ни за почивка ден е...
...че имаме полски заложник.
-Какъв заложник?
Не, той е от онзи тип хора ела по близо и ще си отнеса главата.
Преговорите с него не варвят на добре.
Ние хвърляме димки, а тоя пак си пуши цигарата развявайки пушка пред вратата.
Карайте лимозина, пушете цигари!
Казвам да минем отзад.
Не става, тоя казва, че е заградил всички...
...прозорци и врати с експлозиви.
-Хайде Грей!
Ти написа книгата, аз я прочетох някакви предложения?
Имам идея.
Готов ли си?
Това са извънземните!
Излизай, излизай! Излизай, излизай!
Лягай долу!
Знаеш ли... Мисля, че той може наистина да е Поляк.
Невероятно!
Като да отвориш консерва.
-Работи.
Трябва да продадеш това нещо на E-Bay.
Само едно имам.
Разпъва се 50, 50 обхваща половината стена.
Отнася я като помпа. Свещеното проникване!
Задръще малко фенове, току що ми се обади шерифа.
Изглежда сме се издигналис висок приоритет в интернационалните доставчици на заложници.
Искат ескорт?
-Вие сте любимият им екипаж.
Просто отидете до затвора на главния щаб.
Това е 9 Том Кинг, транспортирам затворници.
Имаме сигнал да отбием.
Разбрано, какво ти е 1020?
Холивуд и Уилкокс.
9 Том Кинг, изчакай малко, за да идентифицираме сигнала.
Разбрано.
9 Том Кинг има проблемс един от транспортираните затворници...
...сигналът вероятно осигурява защита, можеш ли да прочетеш номера на патрулката?
Не, това е кола на LAPD-черно бяла.
-Изчакай за потвърждение.
9 Том Кинг, тук е 70 Дайвид, кажи си местоположението.
9 Том Кинг чуваш ли ме?
А ми аз шефе?
Да вървим, отключи ме.
9 Том Кинг има проблем. 9 Том Кинг чуваш ли ме?
Ето го, в дясно.
9 Том Кинг чуваш ли ме?
Тук е 70 Дайвид, ние сме код 6 с автобус на Холивуд и Уилкос.
114 тук е 70 Дейвид, ние сме код 4.
114 тук е 70 Дейвид, ние сме код 6 в Холивуд и Уилкос.
Махнете се от пътя, махнете се от пътя! Махнете се от пътя!
Махнете се от пътя, махнете се от пътя Махнете се от пътя, махнете се от пътя!
Долу, долу! Долу, долу!
Замръзнете, поставете ръцете зад връта!
Ръцете горе!
На земята, на земята!
Не мърдай! Не мърдай!
А мръдни пак! Мръдни пак!
Разви се драма в в Холивуд днес.
Експлозивен и смъртоносен ден беше днес в Холивуд зареди...
...битка с оръжия между престъпници и членове на LAPD.
Детайлите все още ни отбягват, но това ни говори да сме по-внимателни.
Това означава да сме на щрек, когато се разхождаме из улижите на LA.
Точно в 1:45 следобед шериф каращ автобус бе нападнат...
...от 2-ма заподозряни въоражени с AK47, с намерение да избягат от затвор.
Чакаме пристигането на Алекс Мантел интернационалния беглец.
...търсен от дозина страни.
Монтел е търсен от интерпол на повече от 10 страни, включително нашата.
Обвинен е в продаване на оръжия, наркотици...
...кражби, отвличания и над 2 дозини убийства.
Повечето агенции вече са в готовност да разпитат дългоочаквания престъпник, който дълго време бе неуловим.
Ще дам 100 милиона долара на всеки, който успее да ме измъкне от тук.
Хайде!
100 милиона долара!
Нелеглните дейности на фамилията в средния изток и...
...криминалната им дейност по света.
Богатствата на фамилията се измерват в хиляди мил. дори билиони долари.
Ще дам 100 милиона долара на всеки, който ме измъкне от тук.
100 милиона ми звучът добре.
-Да по дяволите.
Имаме новини, от драматичния ефект този следобет.
"Предложение от ""100милиона долара на а всеки, който ме измъкне от тук""."
Семейните богатства се равняват на билиони долари.
Оферта от 100 милиона долара...
-Тоя кой си мисли, че е?
Ти от космоса ли си паднал?
На теб говоря.
Търсим тоя престъпник от доста време.
Невероятно е колко бързо го арестувахте.
Планът е да го ескортирате във федералния затвор в пустинята.
Може да има хора от пресата, които да...
...заснемат тази невероятна история, нали?
Ще преминем изискванията на D.C.
-Добре.
Господа в 1300 часа хеликоптер на LAPD ще кацне...
...след това ще бъде транспортиран и защитаван. Докато не влезнем вътре...
...той е под наше федерално подчинение.
Сържант Хаулард, вашия отбор поема защитата по земя.
Да сър.
-Сържант Хондо.
Момчетата ти ще осигорят близка защита на затворника.
Разбрано.
-Сържант Ямада.
Вие ще организирате периматъра около центъра на парка.
Заемам се с това.
Разбрано 10 David, излизаме.
Добре момчета, нека закараме тази жаба при птицата.
Дали 100 милиона долара ще ни оредят живота?
Да.
Човеве, ще имам 4 места на Лейкърс, децата ми ще учат...
...в колеж, а Хали Бери ще ми бъде инструктор по йога.
Разбрано и се приземявам.
Слизаме долу.
Прикривайте го!
Бяхме уцелени, бяхме уцелени!
Изтрел, изтрел, всички да запазят спокойствие.
Помощ, тук 2-ри пилот, падаме долу!
Помощ, помощ, помщ, падаме!
Вскички добре ли сте?
-Да!
Тръгвай, тръгвай!
-Да тръгваме!
Движи се, движи се! Движи се, движи се!
70 Дейвид, влзизаме вътре.
Хей, хей спри, спри!
Престанете, нямаме време за личните ви глупостти.
Изваждайте го.
-Да вървим.
Да вървим.
Кажи им, че това беше атака.
Хеликоптер на LAPD е долу.
Как искате да продължим от тук нататък?
Какво стана по дяволите?
-Някой ни свали причката.
Без майтап. Как?
Това беше 50 калибров снайпер.
Някой знае как да го използва.
-Каде я стрелеца?
Иксам този задник да се махне от тук.
По-добре е да го заключим тук преди да разберем, с кой си имаме работа.
Капитане.
-Да.
Шефа на полицията е на телефона.
Нека да не говорим за задника ми.
Свалихте самолет. Не проваляйте тази акция. Пусни го през офиса ми
Не мога да повярвам каква алчност е обзела хората, зареди тази 100 мил. дол. оферта.
Готови ли сте момчета, знаете ли какво да правите?
Да сър.
-Къде е Ти Джей?
Тук съм Хондо. Извинявай, яко разтройство имам от снощния сос.
Е, ще идваш ли?
-Сега съм добре.
Нека да отидем и да направим капитана да изглежда като герой.
Добре, излизаме.
Да ги заредим!
Време е да вървим.
Сложи си го.
Хей!
Хайде бе!
Махни се от улицата!
Хайде...!
Алекс да вървим!
Долу, долу! Долу, долу!
Имах достатъчно проблеми за един ден.
Къде е Майк?
-Семейни проблеми.
Само ми кажете ако се нуждаете от нещо.
-Добре.
Просто се опитайте да ни закарате живи до там.
Сестра ми излиза с друг.
Така ли?
-Да, срещнах, за първи път го снощи.
Браво на нея.
-Не наистина, тоя е доста тъп.
Трябва да и се обадиш. Стига да искаш.
Може и да го направя.
10 Дейвид до 70 Дейвид един от моторите беше уцелен.
Някакви щети?
Тери Фъгас е мъртав.
-По дяволите.
Имаме 2 офицера, които пазят.
Къде се намираш 10 Дейвид?
-Точно над вас.
Това е добре.
-Да.
Ти Джей, стой на щрек там, тея идват от изневиделица.
Американска алчност. Толкова сте подчинени.
Млъкни!
Още от нашите офицери са мъртви, щото не си затваря устата.
Така обичам ченгетата. Мъртви.
Искаш ли да се присъединиш към тях?
Знаеш ли за опасноста? Затова сте офицери.
Носи пистолет в дивия запад. Като теб калбой.
Щях ли да седя тук ако тази работа не беше опасна.
Както и да е, убийството на 20 от вашите хора, трябва да ви е помогнало.
да разберете.
- Може би си прав. Боксер направи го вместо мен.
С удоволствие.
Преближаваме чекпойнт 1.
Разбрано Хондо.
Направете завой през чекпойнт 1.
Дай напътствия Санчес?
-Гледайте ръцете на всички.
Празни ръце, нямат оръжия, прибирам се вкъщи при дъщеричката ми.
Приближаваме чекпойнт 2.
Ти Джей, успокой се, никой затворник не е бягал пт 96-та насам.
Приятели мои, мога да увелича офертата-66 милиона на всеки от вас.
Само трябва да ме пуснете тук.
Не, се безпокойте, ще намеря пътя за вкъщи.
Носиш ли парите? Щото не взимаме чекове.
Айде, бъдете умни, колко печелите 66 хил. на година?
През повечето време.
-Загубеняк.
Правим завой на чекпойнт 2.
Изгледа ми към вас бе блокиран.
Ти Джей какво става?
Ще бъда зад теб след 10 секунди.
Разбрано.
Ръцете, там където мога да ги виждам момчета, хайде.
Ти Джей, какво правиш по дяволите?
На теб на какво ти прилича, че правя.
Приемам офертата на французина.
Ръцете горе Бокс, хайде, ръцете горе! Да вървим!
Какво става? Не го прави.
Какво беше това Браян?
Той посегна за оръжието.
-Не, не беше, аз владеех положението.
Трябваше ли да го застрелваш?
Хауди (Здравей) каубой?
Ти Джей, Стрийт, Отговорете.
Ще те настигнем сържант...
-Офицер Хондо бяхме...!
Копелето гадно!
10 Дейвид!
-Движи се!
10 Дейвид дайте местоположението...
-Движи се, движи се!
Разбрано, 7 и Хоуп.
Направи ми ослуга. Кажи на Фулър, ча аз съм се заел с това.
Няма да те оставя да ти се размина Гамбъл.
Да не мислиш, че ще те оставим?
Заподозраните носят жилетки и са въоръжени с авт. оръжия.
Ти Джей не го прави!
Офицер долу, офицер долу! 7 и Хоуп.
Заподозрените влизат в метрото.
Боксер, Боксер, дръж се.
-Добре ли си?
Аз съм добре. Уцелиха Боксер Ще ни трябва линейка.
Кой направи това?
-Гамбъл.
Вдигни го, вдигни го.
-Ти Джей и Гамбъл отидоха в метрото.
Да отидем да лов.
Погрижи се за него.
-Добре.
Да вървим.
Тук е 73 Дейвид, тук е 73 Дейвид. Нуждая се от линейка....
...колкото се може по-бързо на ъгъла на Хоуп и 7.
Офицер долу, повтарям, офицер долу.
Готови, да вървим.
Да тръгваме, дядка.
Хайде, хайде.
Какво имаме?
-Изтрел преминал през връта.
Побой?
-Няма.
Хайде, да вървим!
Винаги с една крачка назад.
Тук е 70 Дейвид, заподозрените потеглят с влак номер 507
Повикай MTA и спрете този влак на следващата станция.
Разбрано.
Какво ще правят? Ще вземат метрото до Мексико
Санчес, посрещнете този влак на следващата станция.
70 Дейвид, разбрахме.
Дано да си надежден.
Оверявам те, че ако има надежден човек, това съм аз.
Осигурете ми периметъра. Никой не идва в метрото и никой не излиза от влака.
Да сър, няма проблем.
Тук 10 Дейвид, те са се насочили към станцията Фигалора.
Готови ли сте да спрете този влак?
-Да сър.
Къде е влака?
-Въобще не е минавал. Трябаше да е тук преди минута.
Санчес до Хондо, влакът въобще не дойде до Фигалора.
Подсигурете станцията (метрото)!
Ръцете горе, искам да ви видя ръцете, веднага!
Ръцете, ръцете!
Ръцете, покажете ми рацете си!
Къде са? Моля ви, каза, че ще ме убие.
Той няма да се върне.
Подземния канал.
Къде отидоха?
10 Дейвид, тук е 70 Дейвид заподозрените са в....
...накакъв подземен канал разположен не север от метрото
Разбрано 70 Дейвид.
Ще тръгнем след него.
Това са подземните канали, тея могат да минат през множество разклонения в радиос от 5 мили...
За колко изхода става дума?
6 хиляди.
-Как ще покрия 6 хиляди канала?
Приземи тоя хеликоптер...
и ми дай хора разположени на 6 и улица Хоуп. Код 2!
70 Дейвид до 10 Дейвид, 70 Дейвид до 10 Дейвид,
70 Дейвид, 114 чуваш ли ме?
70 Дейвид, 114 чуваш ли ме?
Няма обхват.
Гамбъл искаше слънчев остров.
Има го.
-Внимавайте хора.
Минал е от тук.
Разбрахме заподозряните.
-Чудесно, кои са те?
Предишния офицер Гамбъл и офицер Ти Джей.
Гамбъл, бившия партньор на Стрийт?
-Да.
Има нещо като засада, нали?
Ето ти го плана, тиквичке.
Имаме 2-ма човека от S.W.A.T., които водят покушението.
Как да знаем, че и останалия отбор не е с тях?
Защото вярвам на Хондо.
-Искаш ли да се хванем на бас за 100 мил.?
Бинго.
Това само ще ги забави Ти Джей.
Трябваше да бъде просто отвличане.
-Боксер беше заплаха, Ти Джей.
Боксер ми беше приятел.
-Мой също.
Стига сте ревали, можете да си купите приятели.
Не ми давай още причини да те убя.
Какво ще направиш? Ще ме застреляш.
Аз съм човека с парите, не забравяй.
Нямаме време за тия глупости. Виш, живота смърди. Затова си копуваме рай!
Хайде.
Остановихме ли връзка с одбора на Хондо?
Не сър. 70 Дейвид, кажете местоположението си.
70 Дейвид обадете се.
-Хондо каде си?
Какво е това?
Това е боя от фосфор.
-Маркирал е стената.
Газови маски.
-Това е дим.
Ще вървим на сляпо.
Какво става?
Жица, жива мина.
Трябва да я обезвредим. Както казват индианците.
Какво е по-лошо от бял мъж?
Повече бели мъже.
Какво?
Чуваш ли нещо?
Не, това е проблема.
Хайде, трябва да се движим.
Мирише ми на лайна.
-Това е канализацията.
Как сме по графика?
-Чудесно.
Ти Джей следвай ме.
Хайде момчета, трябва да тръгваме.
Всички екипи на летището. Докладвам.
Пусната е светлина.
Диспечър, тук е командир Р изпрати всички отряди на летището...
Ето ти детайлите
-Те ще излетят от страната.
10 Дейвид тук е командир Р, стигни с твойте хора там колкото е възможно по-бързо.
Разбрано.
Какъв ти е статуса?
Ние сме на разтояние 45 мили от точка Браво.
Там сме за около 6 минути.
Разбрано.
Това е кучка.
-Заключено.
10 Дайвид до командир Р, приближаваме летището.
Стрийт каквп ще кажеш за мината?
-Верно, прав си.
10 Дейвид до командир Р, остановихме се...
...в периметъра. Всички единици S.W.A.T. са на разположение.
Бан 1 до Бан 2 пристигаме до 5 минути.
Разбрано 10 Дейвид, имаш ли новини от отбора на Хондо?
70 Дейвид все още е изън обхвата.
Копеле гадно!
Знаеш ли какво правиш?
Същото, което правех при тюлените?
Ол, да.
Чисто.
Изтрел в дупката.
10 Дейвид, тук е 70 Дейвид.
70 Дейвид, къде си по дяволите?
Ние сме някъде около 6 и тринити.
Загубихме връзка в тунела.
Къде ни е подкреплението? Всичко, което имаме отиде на...
...летището, където твоите приятели Гамбъл и Ти Джей отидоха.
Че т'ва е от другата страна на града, изпратете подкрепление да ни вземе.
Да ви вземе? До колкото знам вие се занимавате с това.
Имам намерение да ви натопя.
-Като в ада, да варвим.
Полиция, спрете колата!
Спрете колата, спрете колата! Спрете колата, спрете колата!
Излезте от колата, господине!
Трябва да се махаме от тук.
Полицията спешно се нуждае от колата Ви.
Ама аз имам деца в колата
-Извадете ги от там.
Какви неща правим само. Знаеш как е Стрийт.
Понякога, когато постъпваш правилно, не постъпваш правилно.
Колата премина, моста е заключен.
Разбрано.
Мислех, че не можеш да караш.
Никога не съм казвал, че не мога да крам. Казах, че не обичам.
Изглежда се опитват да го измъкнат със самолет.
Да.
Защо ще пуснат светлините, за да ги видят всички?
Гамбъл е по-умен, дори глупак не би се набутал...
...така.
-Защо тогава са го направили?
Нямам предтсава. Знам, че трябва да го заловим с всички сили.
Да са направили ново летище наскоро?
-Не мисля Санчес, защо?
Джетът от дясно, лети доста ниско и продъльава да снишава.
Това е нашето момче.
-Ще каца някъде.
-Да, но къде?
Нямам представа, следвайте джета.
Защо на този мост?
Трябва да има 4-ри линии за да се презими.
Но самолетът е малък, може да успее да го призими, ако му стиска.
Това е скоростта.
Тук е 70 Дейвид, този самолет няма да дойде при вас.
Дадох ви заповед да не мърдате сържант.
И щях Том.
Само дето видях птичка, която се призимява на мост Сикстий.
40 %, 40 %.
Сър имаме доклад за ниско летящ самолет в града.
За колко време се стига?
-5, 6 минути.
Мисле, че не ме разбираш тоя път, Том. Влизаме!
И 2-те гуми са долу.
-Разбрано. Натисни спирачки
Тея си заскужиха всчко пени.
Добре, да обърнем този самолет.
Имаме доклад, че самолет се е призимил на 6 Стрийт мост.
Те какво?
Да се размърдаме!
-Слизайте долу веднага!
Какво ста...? Какво става?
Трябва да се ракарате от тук.
Трябва ни заложник...
-Оставете жена ми.
Не, не, не Ричард.
Седни на мястото си и млакни!
-20 секунди.
Виш Маргарита Бил.
-Хайде, хайде, хайде.
Пуснете ме.
Тръгвай.
-Пуснете ме.
Млъкни. Да литнем.
Да сър.
-Добре, нека си отидем в къщи.
Ол, виш, имат си собствена охрана на летището.
Имаме си компания!
Добре, ще ви прекрием.
Какво е това?
Това е мобилен телефон. Ето ми я банковата сметка.
Направи трансфера и Боже Господи, ти ще бъдеш свободен човек.
10 Дейвид те има заложник.
Добре, чухте човека.
Дик!
-Да.
Ако свалиш самолета заложниците ще са мъртви.
Исам да сте внимателни момчета.
Какво става?
-Трудно ще се издигнем.
Отвори вратата. Отвори я!
Дръще се хора.
Това са най-вълнуващите полицейски гонки в света, записани на видео.
Излитай във въздуха!
Излитай!
-Не мога по дяволите!
По дяволите!
-Започваме план Б, брато.
Ако стоиш тук, нищо няма да ти се случи.
Гамбъл, пусни я!
-Пробвай се да стреляш!
Санчес е долу!
-Санчес.
Вземи я!
Затворника бяга!
Добре ли си?
-Да бе човек.
Извинете госпожо, трябва да вървя.
Кажи на тати как го искаш.
И не искам да гледам това, братко.
Как е Боксер?
-Теб какво те засяга?
Престани Хондо.
Ще го преживее.
Не можа да устоиш, нали?
Какво искаш да направиш?
По дяволите, сържант.
Нека го направим, партньоре.
Как е Боксер?
Ще преодолее трапа.
-Страхотно.
-Добра работа Санчес
Иглежда имаш нужда от превръзка.
Някой долу има нужда от торба за тяло.
Добре ли си?
-Да.
Ти?
-Да.
Добра работа.
-Не ми звучиш щастлив.
Все още имаме проблем. Той все още е тук.
Ще попътуваме ли?
Да попътуваме.
Да. Да попътуваме.
Изглежда, че ще си почиваме по-късно.
Идваме да транспортираме затворник от полицейското управление в LA.
Затворник 109672 по федералната конституция.
Благодаря сър, ще приема трансфера.
Добре дошъл вкъщи.
Ще се опознаете с новите ти приятели.
За 100 милиона ще си купиш страхотен съпруг.
Накъде момчета?
Вкъщи ми звъчи добре.
Момичета като теб с момчета като мен се забъркват в бели.
Мислиш, че трябваше да взема 100-те милиона..
До всички подкрепления имаме 211 в прогрес в маркета.
Има 4 човека с пушки.
Всъшност смяната ни е свършила от 12 часа.
И ко да е?
Да.
Какво пък!
Заредета.
И човекът скъсъл се от превод е: Andy Dick За всички фенове в България