{1}{1}23.976 {232}{335}Екип 4 иска подкрепление|има възможност за извършване на 211 . {342}{434}В Банка Валей,|имат пистолети. {436}{580}Всички екипи,|възможно 211 в прогрес, {586}{629}В банка Валей,|потвърдена стрелбата с пистолети. {709}{797}S.W.A.T {928}{1002}Имат автоматични оръжия,|нямаме нищо, с което можем да ги спрем. {1752}{1848}Полицай свален, полицай свален|повикайте S.W.A.T., код 3. {1858}{1948}Казвам да не мърдате, не мърдайте! {1954}{2046}Какво гледаш?|Какво гледаш, какво гледаш? {2408}{2432}S.W.A.T. пристигна. {2438}{2540}Момчета излизаме след 30 сек.|-Добре. {2664}{2677}Да действаме. {4553}{4662}Имаме четири камери. {4667}{4722}Имаме ли картина?|-Почти. {4728}{4776}Проследяваш ли им телефоните?|-Да, сър. {4782}{4831}Стига да влезнат вътре|и ги имаме. {6137}{6178}Заподозрените се опитват|да минат през предната врата. {6184}{6244}Не им позволявайте да се измъкнат. {6353}{6370}Долу е! {6377}{6484}По дяволите. {6490}{6587}Ставай!|Казах стани! {6593}{6665}Нека да излезем и да им|покажем, с кой си имат работа! {6895}{6973}Складът е чист,|близо е до лобито. {7015}{7105}Задръще позициите си. {7111}{7208}Каза да задържим позициите си. {7274}{7309}Ако изчакаме, те умират. {7491}{7527}Явно няма да чакаме. {7534}{7612}Тоя ще убие някого. {8985}{9074}Как по дяволите ще се измъкнем от тук?|-Млъкни и го направи! {9267}{9357}До всички екипи, минаваме отпред. {9928}{9983}Спри да бягаш! {10197}{10215}Какво направиха? {10373}{10434}Рик от LAPD,|добре ли са? {10438}{10546}Задръжте позициите си, CNT|говори с тях по телефона. {10551}{10624}1.4, потвърди,|че изчакваш. {10630}{10684}Да, чакаме в позиция 1.4. {10690}{10804}До всички единици,|потвърдете, че изчаквате. {10978}{11050}Доминос, Стрийт къде сте?|Защо не отговаряте? {11055}{11091}Всичко е наред, оспокойте се {11098}{11158}Аз контролирам положението|, разбра ли ме? {11261}{11285}Къде отиде? {11525}{11561}Помогнете ми. {11567}{11627}Гембъл, Стрийт, защо|не отговаряте? {12416}{12452}Убий тази кучка и|мини отпред! {12491}{12593}Разкарайте тази камера от тук!|-Казах ти да убиеш тази кучка и да отидеш отпред! {12600}{12666}Дават ме по телевизията. {13449}{13503}Стрийт до 10 Дейвид, лобито е чисто.... {13509}{13539}....2-та обекта са неутрализирани. {13545}{13612}Нуждая се от спешна помощ,|изтрел премина през заложник. {13908}{13962}Ще се оправите госпожо. {13968}{14004}Оръжие, нали. {14164}{14230}Джимбо.|Ще се оправи ли? {14236}{14284}Аз не съм доктор. {14453}{14501}Ще се оправите, ще се оправите. {14784}{14874}Шефа ще ви тегли конско, а? {14880}{14989}Както направи миналия път|и по-миналия. {14995}{15072}Успех и да не ви пука|какво казват те. {15079}{15132}вие сте герои. {15266}{15302}Случиха се гадни работи там. {15482}{15536}Знаеш как да изиграеш това, нали? {15645}{15692}тази жена е жива зареди това,|което сторихме ние. {15699}{15747}Да, жива и съди общината за милиони. {15753}{15850}Тя каза, че някой ще си плати... {15855}{15927}...и съм сигурен, че това няма да съм аз|-Хайде бе Фулър.|-Капитан Фулър! {15933}{16018}Капитан Фулър, имаме по 2 секунди,|за да вземим решение {16023}{16090}А вие стоите тук по 2 месеца. {16096}{16180}"S.W.A.T. означава "" Специални оръжия|и тактики""." {16186}{16241}Къде ви бяха тактиките там? {16246}{16331}Да спасим жена от коршум,|там ни бяха тактиките. {16366}{16413}Отдела знае, че постъпихме правилно. {16420}{16479}Понякога, когато постъпваш правилно,|не постъпваш правилно. {16486}{16522}Т'ва пък какво означава?|-Сържант. {16654}{16708}Вие не се подчинихте на директна заповед,|край на историята. {16714}{16757}И двамата сте вън от S.W.A.T. {16763}{16829}Капитане, тези двамата са най-добрите|ни офицери. {16836}{16889}Е аз няма да стоя мирно и да кротувам|след каскада като тази . {16896}{16949}Не знаех, че да спасяваш|живот е някаква проклета каскада. {16956}{17022}Тин, имаш голяма уста и|явно си бърз със спусъка {17028}{17106}и затова задника ти е на улицата. {17112}{17208}Капитане, ако ще го махате от S.W.A.T.,|поне го оставете в девизията. {17214}{17292}Дайте му взъможност. {17515}{17575}Вземи му значката и Оръжието и го|разкарай от погледа ми. {17582}{17659}Значката и оръжието?|-Това са глупости. {17665}{17720}Ко?|-Ти каза, че това саглупости. {17725}{17755}Наистина ли?|-Да. {17762}{17840}Имаш късмет, че лейтенанта|стои зад теб. {17913}{17960}Да, късметлия съм, че няма|да работя за теб... {18093}{18129}Какво ти става бе човек? {18208}{18244}Сит, ти остани.|-Хей. {18393}{18404}Остави ни за монута. {18596}{18658}Моля те седни.|-Ще стоя прав. {18805}{18950}и двамата знаем, че Гамбъл влияе|зле на отбора. {18956}{18986}Гамбъл беше добро ченге. {19034}{19179}За разлика от него ти имаш|шанса за бъдеще тук... {19185}{19257}...ти ще кажеш, че той е виновен и|че си нямал друг избор освен да го последваш {19262}{19324}И аз ще се погрижа да си в|S.W.A.T. утре сутринта. {19521}{19540}Да се махаме от тук. {19606}{19636}Нуждая се от коктейл. {19732}{19762}Аз оставам. {19846}{19865}Ти какво? {19961}{19991}След това? {19997}{20063}Няколко месеца и Фулър|ще си намери други, които|да тормози. {20070}{20111}....и ще сме отново|в отбора? {20117}{20207}Фулър е нищожество както и е|отдела, брато. {20213}{20309}И няма да ни даде 2-ри шанс. {20316}{20363}И какво ще направиш? {20369}{20412}Ще пропилееш трудния начин, по|който дойде тук? {20469}{20596}Какво да пропилея Джими?|Клетката? Стига бе човек! {20674}{20764}Аз съм по-добър от това и ти го знаеш.|Ще дойдеш ли с мен? {20987}{21072}Истинският партньор не би задал|такъв въпрос, нали? {21077}{21155}Истинският партньор не би се застъпил,|зареди това, което направи|в банката. {21252}{21324}Спасих заложника.|-Не се подчини. {21330}{21390}Не аз спасих заложника.|-ТИ НЕ СЕ ПОДЧИНИ! {21463}{21559}Сам взе решение и застреля заложник,|Господи, Браян. {21715}{21745}Звучиш като Фулър. {21799}{21841}За това ли си приказавахте? {21848}{21938}Ти ме предаде? {21986}{22034}И ти ще се върнеш в отбора, Джими? {22040}{22089}Че съм направил зделка?|-Да направил си зделка? {22094}{22166}Колко пъти ще прикривам твоите|изпълнения? {22239}{22269}Това трябва да правят партньорите. {22383}{22431}Ето ти значката. {22438}{22515}Ти сам се набута за всичко|останало. {22564}{22617}Ти ще останеш тук и ще|бъдеш кучката на Фулър. {22624}{22750}Ти продължаваш напред,|но аз не мога да го направя. {22756}{22841}По дяволите, по дяволите, Джим! {22846}{22949}Партньори за 5 години.|И така искаш да го завършиш. {23021}{23081}Не съм го завършил. {23237}{23280}Ти ме предаде. {23286}{23382}Никога до сега не бях разбирал|какъв задник си в дейвствителност. {23635}{23743}Майната ти и|на S.W.A.T. {24182}{24266}6 месеца по-късно {25534}{25576}Доста си призързан към содата Гъс. {25583}{25685}Обичам я, жена ми би ме отрепала|ако ме завари да пия това. {25690}{25769}Да не е фен на|господин Пип? {25775}{25865}Знаеш сделката Джим.|Когато се ожених аз се обрекох|на подчинение {25871}{25974}Не можем да опотребяваме|нищо, което не ни е на ниво. {26021}{26083}Третираме телата си с респект. {26211}{26265}Това са различията, които|правят тази страна велика. {26271}{26337}Да бъдат чисти до сутринта|момчета. {26414}{26462}Трябваше да си на смяна|преди половин час. {26467}{26516}Ще ме издадете ли на капитана? {26522}{26576}Не само, защото изглеждаш|добре с тоя мустак. {26582}{26697}И майка го харесва.|Както и сестра ти. {27255}{27291}Мара.|-От какво се нуждаеш? {27297}{27381}Съжант, върнали сте се. {27387}{27477}Знаеш какво казват Гъс,|или си в S.W.A.T., или не. {27483}{27520}-Да сър, какво мога да|направя за вас? {27526}{27610}Нищо кой знае какво. {27616}{27712}Моля.... не пипайте нещата ми.|Направих някои модификации.|-На спусака {27718}{27802}И ти си?|-Джим Стрийт. {27808}{27844}Стрийт. {27947}{28019}Да, всичко ще е зглобено.|-Трябва ми за утре. {28024}{28103}Разбира се сържант.|-Радвам се, че се видяхме. {28109}{28146}И ние. {28262}{28382}Боже Гъс, това усмивка ли е?|-Разбира се, това е Хондо. {28388}{28472}Той е ветеран в S.W.A.T. {28478}{28527}Златния стандарт. {28533}{28599}Изглежда се е върнал. {28670}{28689}Предполагам. {28694}{28797}Седмични хроники,|нападат ни от горе до долу. {28803}{28857}И всичко е по вина на S.W.A.T.,|нали? {28863}{28923}Не, шева е готов да вини всички. {28929}{29014}И той иска тези проклети|заглавия да свършат. {29020}{29098}Той иска да оседлаем конете,|за да можем да му помогнем|за онищожението на беззаконието. {29104}{29177}Оседлаем?|Знаех си, че говорите за мен. {29183}{29266}Трябва да махнеш тази 3|годишна почивка от Рампърт, щото.... {29273}{29339}...те връщам при гадостите|,веднага. {29345}{29429}Искам да подготвиш млад ритащ|задници елемент, Дан. {29435}{29501}Ти ги избираш, ти ги тренираш,|ти ги създаваш. {29506}{29609}Чакай малко, знам, че не ми даваш 5|пеленака, току що излезнали от|кошарата, нали? {29615}{29670}Защото не съм готов|да бърша носове. {29673}{29781}Не естествено, ти работи с|Ти Джей и Боксер от югозапад. {29788}{29859}Имаш возможноста да се|запознаеш с него.|-Така се започва. {29865}{29956}Сега, единственото нещо, което|трябва да направиш е да намериш 3 младока. {29961}{30076}Уловката е, че Фулър трябва|да ги одобри. {30082}{30185}И какво би казал капитан Фулър,|когато разбере, че си ме върнал? {30190}{30245}От тогава не е спрял да псува. {31211}{31253}Какво прави камиона|на брат ти отвън? {31356}{31403}Нали правеше разпродажба в|Алабама? {31482}{31536}Дибо трябваше да си е|вкъщи преди час. {31542}{31608}Съжелявам, че е прецакал|бягането ти. {31674}{31741}Да не се занимаваме с това. {31788}{31823}Той се връща. {31992}{32064}Ние не трябва да се женим,|нали? {32310}{32335}Променена съм. {32419}{32443}Някои хора се променят. {32522}{32588}Не беше добро, беше|страхотно, нали? {32648}{32684}Имам предвид нещо. {32991}{33015}Да, благодаря. {33548}{33565}Хей! {33595}{33631}Трябва да фърля това нещо. {33675}{33699}Направи го и умираш. {33739}{33787}Някой от S.W.A.T. ще се нуждае|от това някой ден. {33792}{33847}Това са 25 кг ненужен|метал. {33944}{34064}Да предположим, че имаш някъв|откачен заложник барикадиран в|къщата. {34070}{34160}Просто завържи това нещо|на камион... {34215}{34335}Сложи това нещо в стената, тези|желяза се разтварят като кука на въдица. {34341}{34480}Когато камиона го дръпне, то се|разтаря и отнася стената със себе си {34485}{34557}Ние намя да влезем и да не|изненадаме лошия, нали? {34563}{34606}Точно. {34666}{34702}Наричам го ключа на града.|-Така ли? {34707}{34750}Да. {34812}{34842}Ето ти M4-то. {35047}{35186}Променил си го?|-Да някои нови нещица и го|почистих малко {35191}{35239}Изненадвам се. {35246}{35336}Ще ти покажа как да стреляш с него.... {35478}{35533}Стрелците на линия!|Отстъпете. {35539}{35576}Готови! {36293}{36323}Ривансе е готов със|заложника. {36609}{36669}Няма ли да преповтаряш?|-Знаеш, че не успях? {36675}{36716}Нали? {36723}{36808}Единственото повтаряне е в филмите|на John Whoo, не в истинския живот. {36814}{36838}Добре. {36925}{36949}Има победител. {37015}{37069}Има наколко хора, на които|бих искал да благодаря. {37075}{37171}Всички офицери от S.W.A.T.|благодаря, че вярвахте в мен... {37178}{37231}....когато шефа не ми даваше шанс. {37238}{37346}Затова аз ти казвам по кой да стреляш. {37353}{37443}Заповядай. Прикривам те,|откакто те оставих да се провалиш. {37620}{37752}Давам хилядарка, че този|човек може да... {37757}{37782}...ти срита задника. {37787}{37915}Базикаш ли ме Хондо, той чисти оръижия|-Добре, нека ги направим 2000. {38022}{38131}Съгласен ли си?|-Да. {38137}{38180}Не се притеснявай. {38452}{38525}Йо, искаш ли да направим|малко пари? {38680}{38722}Не забравяй да си махнеш|предпазителя. {38878}{38938}Не ги побеждавай толкова добре,|че после да не искат реванш? {38945}{38993}Въобще няма да се мъча. {39034}{39059}Това са мои пари, бе човек. {39096}{39143}Стрелци на линията.|Изчакайте. {39149}{39197}Готови! {40202}{40227}Това е победителя. {41261}{41280}Следващия. {41364}{41389}Здравей. {41791}{41840}Благодаря.|-Следващият. {41942}{41990}Не знам как си го|прекарал. {41996}{42043}Но не може да минеш|с него през летището. {42370}{42436}Остваи го в къщи.|-Добре. {42441}{42513}Остави го в къщи, разбра ли?|-Да, благодаря. {43434}{43458}Ей Гъс.|-Да. {43464}{43567}Това не е уврежда ли|организма ти?|-Не трябва да казваш на Мишел. {43603}{43663}Стига да не подуши|препечен хляб? {43669}{43772}За това си мия зъбите, тя няма|да разбере. {43855}{43922}Значи изневеряваш на жена|с бърза храна. {43958}{44042}Прав си. Стрийт,|имаш ли шофьорска книжка? {44097}{44144}Имам карта за библиотеката.|-Това е достатъчно. {44150}{44210}Слагай си униформата, днеска|ще караш. {44216}{44253}Хайде. {44349}{44398}Взе ли ми билета за връщане|и документите? {44403}{44488}Полетът е днес в полунощ.|-Никой не зне, че съм тук. {44494}{44530}Освен мен. {44584}{44686}Къде искаш да ходиш?|-Рождения ден на чичо ми е. {44691}{44753}Искам да го изненадам. {45144}{45246}Искаш да намина и да ти|помогна, съгласен съм. {45276}{45330}Запомни това, наричат ме Хондо. {45336}{45450}Бях пехотинец, 2 години във|Виетнам... {45456}{45552}...прекарах 4 години в преподаване|как да оцляваме в битка,|схвана ли? {45559}{45595}Да. {45601}{45697}Морските тюлени нали? {45702}{45763}Това ли ми пише в досието ми? {45768}{45841}Какво ще направиш за мен? {45847}{45962}Освен спасяването на пехотинци,|когато се загубят? {45967}{46046}Моят старши винаги ми|казваше... {46052}{46118}...всеки знаеше, че ако някой умре|,ние се проваляме. {46196}{46257}Струвами се честно.|-За какво сме тръгнали, Хондо? {46347}{46413}Нека да видима какво е времето|в южния център. {46509}{46539}Кажи ни къде е гаджето ти. {46612}{46696}Виш, не говоря испански.|Кажи ни къде е гажето ти! {46744}{46781}Не ми помагаш, не ми... {46864}{46913}Стой мирно! {46918}{46997}661, преследване пеша,|заподозреният се е запътил на юг. {47087}{47123}Един тъмнокож негър,|в екип на Лейкърс. {47369}{47412}Повтарям тъмнокож негър,|с екип на Лейкърс. {47418}{47454}Това е нашия човек, но|къде се намира? {47532}{47557}Какво ще направиш морски|тюлене? {47899}{47935}О, да, давай бебчо!|-Давай. {50168}{50246}Тоя изглежда като Джак Тейлър.|-Какво знаеш за него? {50252}{50276}Махай се от тук. {50282}{50331}Ще те закарам в затвора|задник. {50337}{50372}Сложи си ръцете зад гърба. {50378}{50457}Името ми е Хондо.|-Не ме интересува името ти. Можех|да го хвана сам {50463}{50541}Ако обичаш трудна работа, дълги|часове и ниска заплата.... {50547}{50619}...имам място за теб в|отбора на S.W.A.T. {50626}{50661}Млъкни! {50733}{50763}Нямам нищо напротив. {50769}{50842}Благодаря ти, идваш в|училището на S.W.A.T. {50848}{50891}Училище на S.W.A.T.|-Млъкни. {50896}{50962}Казах ти, млъкни. {50968}{51064}Няма те ли си друга работа, а|пак да задържате чернокож човек? {51070}{51130}Ти си поредния психар,|нали? {51137}{51215}Ще те видим колко си либерална,|когато нахлуе в апартамента ти. {51220}{51269}Мхм.|-Мхм, задника ми. {51450}{51522}Сигурен ли си, че не искаш да|седиш отзад? Мога да карам и като ченге. {51528}{51637}Харесва ми изгледа от тук,|пък и това с ченгето не е зле. {51769}{51840}офицер Барес, югозападна девизия. {52124}{52171}Вие сте един от избраните|и имате точните изисквания... {52178}{52214}Благодаря сържант {52244}{52304}Мога ли да взема хот дог|с всичките му подправки. {52310}{52328}Ко? {52334}{52376}Хот дог с всички подправки. {52383}{52419}За теб?|-Същото. {52424}{52605}Аз ще взема тори дог. {52611}{52707}Благодаря.|Аз съм вегетарианец. {52714}{52851}Това е любопино, бил си ченге 6|години... {52857}{52912}...и никога, цевилен не се оплаквал|срещу теб? {52917}{53015}Опитвам се да пъда дружелюбен|и профисионалист с всички. {53020}{53147}Работата е такава, Дейв, че...|-Дейвид. {53152}{53272}Точно, Дейвид.|Ето каква е работата.... {53278}{53405}Понякога идва време в S.W.A.T.,|когато трябва да се измърсиш. {53411}{53502}Разбираш ли ме?|-Не. {53680}{53740}Как мога да се доверя на човек,|който не може да яде... {53746}{53825}...добрия, старомоден, традиционен хот дог?|-Той е вегетарианец. {53952}{54012}Търся офицер на име Санчес. {54018}{54048}Крис Санчес. {54103}{54144}Там в ъгъла.|-Благодаря. {54199}{54266}От какво се нуждаете, сържант?|-Ти ли си партньора на Санчес? {54271}{54296}Да. {54343}{54403}Санчес ли направи това?|-Да. {54458}{54501}Ти помогна ли?|-Не, сържанте. {54554}{54644}Напомня ми на 3-тия ми развод.|-лош ден, а? {54651}{54698}Цунни ме отзад. {54770}{54819}Вече почва да ми харесва|този Санчес. {54824}{54867}Бил е 3 години в метро. {54873}{54969}Кандидатства за S.W.A.T 3 пъти|и е бил отхвърлен 3 пъти. {54975}{55065}"Може би поради тази причина, има|няколко ""пчели"" тук." {55119}{55185}Ще оправя това. {55192}{55300}Извинете грешна стая|-Кой търсите? {55305}{55330}Крис Санчес {55337}{55469}Аз съм Крис Санчес.|-Ти ли си Крис Санчес? {55546}{55631}Ако сте от вътрешни афери, тоя|тип постоянно говореше {55636}{55721}Трябваше да го сваля. {55728}{55788}Омръзнаха ми тези глупави обяснения,|че на накъв не му харесва... {55794}{55871}...защото е повален от жена. {55878}{55950}Приличам ли ти на IAD? {56059}{56076}Кой си ти? {56083}{56161}Тоя тип е с поне 50 кила|по дебел от теб. {56168}{56245}Тоя глупак не отговори на въпроса ми. {56384}{56414}Искаш л и все още да|работиш в S.W.A.T.? {56546}{56619}Не, просто ме кефи|да кандидатсвам постоянно. {56624}{56696}Напълни я и я върни. {56811}{56895}Ще трябва ли да търсим още хора?|-Екипа е почти запълнен. {56901}{56943}Не, че не беше забавно. {56997}{57093}Е имам още едно свободно място,|сещаш ли се за някой, който|би искал да се присъедини? {57100}{57166}Това игра ли е или тест? {57268}{57341}Може да е по малко и от 2-те.|-Не съм в настроение за игрички. {57347}{57455}Добре. Би ли искал да се|върнеш в S.W.A.T.? {57598}{57647}Няма да стане.|-Тогава, защо се занимаваш с това? {57653}{57767}Зареси работата.|-И S.W.A.T. те зове. {57773}{57857}Всеки около теб, за 5 мин.|би казал... {57863}{57966}..., че в теб все още има живец.|Трябва само да кажеш даi. {58092}{58171}Не е зареди теб или мен.|Имам лошо минало тук. {58177}{58267}Да, нека поговорим за това. {58346}{58399}Чух приказки за теб и|стария ти партньор. {58453}{58495}Предаде ли го на Фулър? {58544}{58610}Защото знаеш, че партньорите|трябва да се подкрепят. {58705}{58820}Не съм от отбора ти.|И не, не го предадох. {59000}{59062}6 месеца ти лъскаше обувки,|и поправяше оръжия. {59067}{59122}Чакайки за 2-ри шанс. {59128}{59205}Имам един и ти|го предлагам. {59340}{59376}Фулър няма да ме пусне. {59383}{59443}Ти ме остави да се|занимая с тоя въздухар. {59449}{59503}Искам те в отбора си. {59716}{59825}Казвам ви, в соса е.|Ако нямате хубав сос, какво имате? {59831}{59904}Майка ми правеше сос. {59909}{59987}Сага като отдиете в магазина|купувате буркан... {60036}{60096}Алекс? {60102}{60210}Алекс, никой не ми каза, че идваш,|кога дойде тук? {60216}{60252}Изненада. {60319}{60379}Честит рожден ден чичо.|-Хайде, седни. {60385}{60427}Сядай, вземи си шампанско. {60487}{60511}Седни, яш. {60541}{60601}Шефът ме кара да те|взема отново. {60607}{60661}Той е убеден, че губи добрите|си офицери в другите градове. {60667}{60716}Мисли, че аз съм един|от добрите му офицери? {60722}{60782}Но, той ми даде|пълен контрол. {60788}{60842}Почвярвай ми, няма пространство|с въздох, от където дишаш. {60915}{61041}Ще ти дам Боксер, Ти Джей|и този новия... {61137}{61155}...Дикан К. {61161}{61270}Другите 2-ма не ги взимам.|Санчес е жена. {61276}{61353}А Стрийт е в черния ми списък. {61360}{61432}Хей, и аз съм в този списък.|Но аз съм шефа на отбора. {61438}{61522}Ти работиш за мен, сега и|аз шефа, който избира. {61528}{61624}С цялото уважение, капитане,|друготе шефове могат да избират|отборите си. {61631}{61727}И ти можеш също. Просто|избери други 2-ма. {61866}{61986}Виш дай ми отбора, който поисках.|Можеш да го наричаш отбора в|черния ти списък. {61992}{62069}Така, че ако стане нещо,|можеш да обвиниш мен. {62129}{62166}Точно като едно време. {62323}{62347}Добре. {62353}{62413}Добре, имаш си отбора. {62473}{62545}Но, когато се провалиш|и сигурно ще го направиш. {62549}{62682}Санчес се връща в пътна полиция|и ти с товето момче Стрийт излитате. {62688}{62797}Не само от S.W.A.T.,|от силите на реда. {62854}{62878}Разбра ли ме? {62884}{62969}Да.|Разбрах те. {63121}{63188}Тръгвам си.|-Не, недей. {63229}{63284}Имам коняк от вкъщи.|Хайде. {63290}{63344}Трябва да тръгвам,|имам полет за хващане. {63350}{63428}Ще ти хвана нов полет,|нека те представя на Моника. {63663}{63752}Харесвам този нож,|това е ножа на баща ми.|Той ми го даде. {63927}{63994}Това е красив нож и тя|е красива жена. {64000}{64084}Защо не останеш да си прекараш|добре и да си отидеш утре. {64090}{64229}Слушай, аз владея бизнеса сега,|аз съм новия шеф. {64361}{64468}Не се шегувай Алекс и не забравяй,|че баща ти владее бизнеса. {64475}{64643}Не аз го уволних.|-Той не ми е споменал за това. {64740}{64788}Това е така, защото той не може|да приказва вече. {65096}{65150}Оправлявам всичко не|баща ми. {65228}{65252}Нищо мое. {65367}{65433}Ако ми вземете парите,|ще отнема живота ви. {65474}{65493}Да го направим. {65534}{65559}Няма проблем. {65829}{65866}Закопайте го. {67482}{67489}Добър вечер. {67495}{67566}Мога ли да ви помоля|за книжката и паспорта? {67572}{67645}Аз съм турист, който посещава|Америка. {67651}{67735}Имам само паспорт. {67771}{67790}Дайте да го видя. {67867}{67964}Чия е тази кола?|-На чичо ми е. Защо? {67970}{68042}Задния ви фар е счупен. {68235}{68318}Здравейте аз съм Бриджит и|ние сме пред клуба Кий. {68325}{68433}Това е прексрасния Холивууд.|И аз се чудя как е станал такъв. {68440}{68541}Ние сме на Сънсет Болеварт, къдете|се случва какво ли не. {68547}{68638}Особено тази разправа.|Хей хора! {68806}{68848}Името на чичо ти не е ли|Майкъл Гаскин? {68855}{68891}Да.|Всичко наред ли е? {68897}{68951}Има лоши неща свързани с това име|и аз трябва да ви задържа... {68957}{69071}...за да разбера самоличността ви.|Затова моля, излезте от|превозното средство {69718}{69773}Какво правиш толкова рано тук.|-Трафикът бе по-слаб от преди. {69778}{69838}Улиците трябва да са били прасни. {70292}{70322}Какво става момчета?|-Здрасти. {70339}{70363}Джим.|-Боксер. {70478}{70550}Та, какво си направил|със сестра ми? {70555}{70640}Нищо.|-Аз чух друго. {70646}{70718}Имам предид, това не се говори|по улицата. {70766}{70833}Тя е разбита по теб. {70881}{70941}Не знам защо! Тя ме нашусна. {70946}{71025}Напусна. {71031}{71098}Има ли нещо в отбора, за|което трябва да знам? {71104}{71181}Аз искам да разбера какво нанаправи|задник като теб... {71187}{71217}...със сестра ми, за да я накара да|си тръгне. {71284}{71326}Тя е на 28 год. {71332}{71470}Повярвай ми, тя не е толкова малка.|-Да ти повярвам? {71476}{71531}Не, не си го направилм.|-Какво прави с последния си партньор? {71536}{71585}Гембъл, и той ли ти вярваше? {71651}{71687}Искаш ли да си поговорим за това?|-Ти ще ми кажеш това. {71694}{71747}Стрийт, Стрийт|-Да. {71754}{71784}Стрийт! {72088}{72196}Кой още ще игнорираш?|-Коя си ти? {72268}{72298}Ти кой си по дяволите? {72456}{72522}Явно вече не си най-красивата|тук, а Ти Джей? {72527}{72593}Явно сте се сдружили. {72669}{72742}Да започваме.|Слушайте ме добре. {72748}{72838}LAPD S.W.A.T. е изпълнена с достойство,|най-оважаваната и най-респектираната... {72844}{72922}...девизия в света. {73293}{73378}Давай, давай, давай, давай!|Давай, давай! {74455}{74468}Санчес. {75566}{75577}Значи. {75610}{75621}Да санчес. {75951}{76041}Ти Джей стои между2 чифта|търсейки спасителна лодка {76173}{76257}Стрийт, имаш 3 аса, трябва|ти още едно, за да попедиш Ти Джей. {76347}{76377}Гандор имаме победител! {76383}{76456}Добре Дик, да те видим|какво можеш. {76552}{76618}Спатия, не е достатъчно|добре. {76624}{76774}Хондо, това не е ли флаш?|-Задръш телефона. {76781}{76949}6, 7, 8, 9, 10 спатии,|чист флаш, Дик. {77547}{77570}Полиция, полиция! {77767}{77820}Чисто, чисто.|-Давайте. {78063}{78088}Добре. {78093}{78201}S.W.A.T. спасява животи|и не ги отнема. {78208}{78334}Затова FBI и тайните служби|идват при нас, да тренират с нас. {78554}{78631}Хей, хей, предполагам, че ако|бях мъртъв нямаше да зная, че идвате. {78638}{78727}Но докато се смеете, много хора|исакат да се провалим. {78734}{78764}Схванете го. {79172}{79196}Чисто, чисто! {79352}{79442}Полиция!|-Излизайте, излизайте, излизайте! {79448}{79533}Излизайте, излизайте.|-Давай, Давай! {79538}{79593}Да. {79665}{79690}Неотразимо момчета. {79695}{79761}Да капитане. {80046}{80106}Да пийнем по една бира,|аз черпя. {80112}{80178}Ще взема моята след|като преминем. {80184}{80287}Фулър определено ще се опита|да ни спре. {80293}{80401}Добре, мразя да се потя|след първия нокаут. {80481}{80534}Хей, имаме голяма среща утре,|запази малко. {80541}{80564}Имам доста. {80654}{80716}Разчитам на теб да прекараш|момчетата през това. {80721}{80776}Ще се постарая. {80882}{80935}Може ли да те попитам нещо?|-Да. {80942}{81025}Защо избра мен? {81134}{81164}За да ядосам капитана. {81986}{82071}Ето какъв е сценария.|Имаме 6 престъпника с ножове и... {82076}{82149}...оръжия, които контролират|този самолет. {82155}{82270}Вече са убили един заложник|и заплашват, че ще... {82275}{82330}...убият другите ако не им|дадем гориво. {82336}{82402}Ще има офицер от S.W.A.T.|маскирани като заолжници. {82407}{82480}Други офицери ще играят ролята|на терористи. {82486}{82612}И ще се опитат да ви убият. {82619}{82709}Не можаха ли да ни дадат автобуса?|Винаги дават проклетия автобус. {82715}{82811}Явно Фулър доста се е ядосал доста.|-Мислиш ли? {82817}{82920}Още нещо, има 2 динамични|входа. {82925}{83016}Един, тук под предната|приземяваща гума. {83021}{83064}Друга до отдела за багажа. {83070}{83136}Сигурен съм, че Фулър е поставил|изненади и в 2-та входа. {83142}{83251}Ако се прецакаме някъде,|всичко се проваля. {83256}{83365}Някакви идеи?|-Има още един вход Хондо. {83455}{83521}Има един затворен район|до мястото за доставяне. {83526}{83653}Има механичен достъп, точно тук.|-Нека да пробваме това. {83658}{83803}Колко мъже могат да се поберат там?|-Мъже, нито един. {84002}{84019}Добре. {84056}{84079}Направете го. {84098}{84134}Гледайте да разбиете|сърцето на Фулър. {84218}{84242}Добре.|-Какво имаме? {84248}{84303}Фалшиви пистолети,|фалшиви пистолети. {84308}{84363}Да го направим.|-Добре. {84369}{84441}Жалко, че няма да играеш|едит от терористите. {84767}{84838}Трябваше да бъда 1-ва класа. {85123}{85147}Всичко готово ли е?|-Да. {85219}{85243}Стартирайте часовника. {88377}{88443}От къде знаеш за това място?|-От няколко стюардеси. {88448}{88505}Само няколко? {89708}{89779}Имаме устройство.|-Тук е същото. {90755}{90773}Безоръжено. {90851}{90870}Готов. {91232}{91250}Започваме. {91292}{91311}3... {91341}{91358}2... {91388}{91401}1... {91526}{91557}Един е мъртъв. {91924}{91942}Долу! {92179}{92204}Дик, свалих един. {92210}{92304}И аз гътнах един.|-Санчес, и аз свалих един. {92310}{92347}Това са 5-ма. {92353}{92444}Остава още дин, хора.|Тоя ще е по-труден. {92906}{92936}Станаха 6 {92943}{92973}Чисто?|-Чисто. {92979}{93026}Чисто.|-Чисто. {93033}{93141}10 Дейвид, тук е 70 Дейвид.|Ние сме код 4, всичко е чисто. {93148}{93189}Ол, да. {93195}{93268}А, това не е ли нов курсов рекорд? {93575}{93588}Да! {93647}{93684}Добре работа! {94107}{94210}Вече съм в S.W.A.T.|-Дик, моля те. {94216}{94331}Това ти ли си бе, Дик?|-Да Дик. {94336}{94432}Кажими, че това не си ти.|-Топка масло, а. {94438}{94493}Всичко това е в миналото. {94530}{94596}Тренирах всяко лято|и вече не изглеждам така. {94601}{94637}Супер съм, ям правилно. {94643}{94728}Започнал съм да изглеждам така. {94962}{95017}Мушнете ми едно доларче.|-Да, Да. {95022}{95101}Ето ти рестото.|-Благодаря, благодаря. {95107}{95143}Как си? {95173}{95287}Значи празнувате без мен, а?|-Какъвто бащата, такъв и сина, нали? {95293}{95378}Днес се предтсавихте много добре.|-Точно така. {95383}{95438}Нека запомним едно нещо. {95504}{95558}Ако това беше истинска|операция, а не тест. {95564}{95631}Някой от нас щеше да се|обади на родителите на Ти Джей... {95636}{95684}....и да обясни какво му има|на тяхното момче. {95781}{95853}Една загуба може да бъде приемлива|по стандартите на отдела. {95858}{95919}Но никога приемлива по моите. {95924}{95990}Разбрахме ли се?|-Схванах. {95997}{96063}Да сър.|-Кристално ясно. {96069}{96148}Нека да продължим|да празнуваме. {96153}{96219}Но утре сме S.W.A.T. {96545}{96558}Занасят се с мен. {96575}{96618}Не могат да се отнася така. {96624}{96755}Бях търпелив,|ден след ден. {96761}{96888}Кажи ми, Какво става.|- Ето какъв е проблема. Отпечатъците|ти не отговарят на самоличността ти. {96894}{96979}Затова проверяват, чрез FBI и|Интерпол. {96984}{97075}Интерпол, по дяволите, измъкни ме от тук.|-Правя каквото мога. {97081}{97171}Направи повече. Това|е затвор, на кой трябва да сле плати? {97178}{97244}Не можеш да решиш проблема|с пари. {97249}{97304}Тогава, кой трябва да убия? {97376}{97424}Хайде момчета, още е 11 часа. {97430}{97514}За първи път намирам|детегледач от 3 месеца. {97520}{97635}Аз не съм излизал от 4.|-Седмици. {97641}{97736}Ако се прибера по-късно|може да изпусна Мишел. {97742}{97767}Ти Джей. {97772}{97845}Ако се преибера след|полунощ намирам нещо, съжелявам. {97905}{97924}Боксер. {97930}{98007}Ако не се върна скоро|жена ми ще побеснее. {98074}{98097}Момчета не струвате! {98163}{98206}Знаеш ли колко е трудно|да намериш детегледач? {98435}{98490}Стрийт, премина ли теста? {98561}{98627}Да.|-Този път аз черпя. {98633}{98676}Благодаря Карло. {98730}{98772}Всичко друго, но не и Текила,|моля. {98778}{98826}Не?|-Да. {98966}{99019}Ти не стигна?|-Да. {99128}{99163}Как изглежда? {99186}{99204}Истинското нещо. {99258}{99288}Бързо е. {99326}{99343}Много бързо. {99543}{99598}Познаваш ли го тоя? {99658}{99675}Да. {99945}{99969}Изцяло твоя е. {100245}{100307}Как си?|-Добре съм. {100330}{100366}Значи те върнаха.|-Да. {100486}{100558}Това приятелката ти ли е?|-Не, тя е от S.W.A.T. {100601}{100625}Вие...? {100739}{100876}Когато това дойте при теб,|мина ли през вратите на Джей Ло {100990}{101075}Не знаех, че правят бронирани|сотиени, защото аз, аз незнаех това. {101080}{101225}Трябва да правят бронирни кондоми,|достатъчно големи да поберат|големия ти задник. {101374}{101482}Добре казано.|-Това гаджето ли ти е? Сладко. {101506}{101530}Не, но можеш да бъдеш|моята кучка. {101607}{101620}Наистина ли? {101824}{101890}Остави го намира.|Остави го намира. {101896}{101973}-Здравей, как си? {101980}{102063}Добре съм.|-Слжи го на сметката ми? {102235}{102307}Радвам се да видя, че|си целувал доста задници. {102312}{102355}ПОздрави Фулър от мен. {102511}{102522}Какво? {102782}{102826}Трябваше да ме оставиш да|му наритам задника. {102883}{102926}И да спася твоя. {102997}{103051}Значи с тоя сте били партньори? {103117}{103159}За колко време|си наела бавачка? {103243}{103344}Това, че те почерпих не означава,|че ще ти се отвори парашута. {103351}{103428}Това не означават ли 2 питиета? {103554}{103638}Искаш ли да наминеш?|-Това беше лесно. {103704}{103777}Утре имаме рожден ден. {103782}{103807}Утре? {103860}{103925}Деца, роджени дни. {103974}{104028}Ще бъда домакин|на партито утре. {104082}{104099}Ти? {104105}{104231}Да, напитките свежи и|партито е готово {104238}{104274}Утре? {104529}{104578}Централа отвори|южната врата. {104780}{104816}Добре господа, заемете местата. {105737}{105803}Може да спечели битката,|но загуби войната! {105871}{105915}Татко може ли да си взема от това?|-Да. {105950}{106008}От това?|-Каквото поискате, взимай, взимай. {106260}{106382}Виш това, няколко питиета|от фреснско шампанско. {106386}{106457}Това е просто... впечатляващо! {106523}{106624}Може да не се валям в калта,|но със сигурност серея в небесата. {106723}{106777}Мисля, че каза, че ще оправиш|мивката? {107347}{107388}Трябва да вървя.|-Деца, хайде, хайде. {107797}{107880}Трябва да отида да си играя на|ченгета и обирджии.|-Добре. {107964}{108005}Обичам те.|-И аз. {108534}{108551}Здравейте момчета. {108560}{108661}Причината, поради която сме|се събрали на този проклет|нужен ни за почивка ден е... {108665}{108821}...че имаме полски заложник.|-Какъв заложник? {108827}{108922}Не, той е от онзи тип хора|ела по близо и ще си отнеса главата. {108995}{109025}Преговорите с него не|варвят на добре. {109100}{109211}Ние хвърляме димки, а тоя пак си|пуши цигарата развявайки пушка|пред вратата. {109350}{109446}Карайте лимозина, пушете цигари! {109451}{109561}Казвам да минем отзад. {109567}{109657}Не става, тоя казва, че е|заградил всички... {109660}{109727}...прозорци и врати с експлозиви.|-Хайде Грей! {109732}{109852}Ти написа книгата, аз я прочетох|някакви предложения? {109973}{109997}Имам идея. {110709}{110726}Готов ли си? {110897}{110938}Това са извънземните! {111283}{111397}Излизай, излизай!|Излизай, излизай! {111434}{111452}Лягай долу! {111570}{111635}Знаеш ли...|Мисля, че той може наистина да е Поляк. {111698}{111745}Невероятно! {111786}{111846}Като да отвориш консерва.|-Работи. {112800}{112832}Трябва да продадеш това|нещо на E-Bay. {112839}{112892}Само едно имам. {112895}{112991}Разпъва се 50, 50|обхваща половината стена. {112995}{113096}Отнася я като помпа.|Свещеното проникване! {113161}{113252}Задръще малко фенове, току|що ми се обади шерифа. {113258}{113366}Изглежда сме се издигналис висок|приоритет в интернационалните|доставчици на заложници. {113372}{113447}Искат ескорт?|-Вие сте любимият им екипаж. {113453}{113526}Просто отидете до затвора|на главния щаб. {113732}{113812}Това е 9 Том Кинг, транспортирам|затворници. {113818}{113891}Имаме сигнал да отбием. {113896}{113937}Разбрано, какво ти е 1020? {114001}{114042}Холивуд и Уилкокс. {114044}{114142}9 Том Кинг, изчакай малко,|за да идентифицираме сигнала. {114148}{114172}Разбрано. {114319}{114392}9 Том Кинг има проблемс един от|транспортираните затворници... {114394}{114502}...сигналът вероятно осигурява|защита, можеш ли да прочетеш|номера на патрулката? {114508}{114634}Не, това е кола на LAPD-черно бяла.|-Изчакай за потвърждение. {115921}{115988}9 Том Кинг, тук е 70 Дайвид,|кажи си местоположението. {116029}{116065}9 Том Кинг чуваш ли ме? {116170}{116194}А ми аз шефе? {116242}{116272}Да вървим, отключи ме. {116279}{116375}9 Том Кинг има проблем.|9 Том Кинг чуваш ли ме? {116447}{116500}Ето го, в дясно. {116505}{116529}9 Том Кинг чуваш ли ме? {116550}{116664}Тук е 70 Дайвид, ние сме код 6 с|автобус на Холивуд и Уилкос. {116760}{116831}114 тук е 70 Дейвид, ние сме|код 4. {116970}{117065}114 тук е 70 Дейвид, ние сме код 6|в Холивуд и Уилкос. {117909}{117952}Махнете се от пътя, махнете се от пътя!|Махнете се от пътя! {118959}{119049}Махнете се от пътя, махнете се от пътя|Махнете се от пътя, махнете се от пътя! {119054}{119163}Долу, долу!|Долу, долу! {119168}{119216}Замръзнете, поставете ръцете зад връта! {119270}{119294}Ръцете горе! {119551}{119594}На земята, на земята! {119947}{120049}Не мърдай!|Не мърдай! {120055}{120121}А мръдни пак!|Мръдни пак! {120282}{120325}Разви се драма в|в Холивуд днес. {120331}{120432}Експлозивен и смъртоносен ден|беше днес в Холивуд зареди... {120439}{120511}...битка с оръжия между|престъпници и членове на LAPD. {120516}{120642}Детайлите все още ни отбягват,|но това ни говори да сме по-внимателни. {120648}{120750}Това означава да сме на щрек,|когато се разхождаме из улижите на LA. {120852}{120923}Точно в 1:45 следобед шериф|каращ автобус бе нападнат... {120930}{121026}...от 2-ма заподозряни въоражени с AK47,|с намерение да избягат от затвор. {121092}{121176}Чакаме пристигането на Алекс|Мантел интернационалния беглец. {121182}{121266}...търсен от дозина|страни. {121272}{121416}Монтел е търсен от интерпол|на повече от 10 страни, включително|нашата. {121421}{121529}Обвинен е в продаване на|оръжия, наркотици... {121536}{121624}...кражби, отвличания|и над 2 дозини убийства. {121631}{121954}Повечето агенции вече са в|готовност да разпитат дългоочаквания|престъпник, който дълго време бе неуловим. {122081}{122152}Ще дам 100 милиона долара|на всеки, който успее да ме|измъкне от тук. {122290}{122297}Хайде! {122362}{122482}100 милиона долара! {122488}{122584}Нелеглните дейности на фамилията|в средния изток и... {122590}{122655}...криминалната им дейност|по света. {122662}{122812}Богатствата на фамилията се измерват в|хиляди мил. дори билиони долари. {122818}{122925}Ще дам 100 милиона долара|на всеки, който ме измъкне от тук. {122931}{123009}100 милиона ми звучът добре.|-Да по дяволите. {123309}{123393}Имаме новини, от драматичния|ефект този следобет. {123459}{123543}"Предложение от ""100милиона долара на|а всеки, който ме измъкне от тук""." {123639}{123692}Семейните богатства се|равняват на билиони долари. {123759}{123849}Оферта от 100 милиона долара...|-Тоя кой си мисли, че е? {124124}{124177}Ти от космоса ли си паднал? {124196}{124220}На теб говоря. {124304}{124370}Търсим тоя престъпник|от доста време. {124375}{124423}Невероятно е колко|бързо го арестувахте. {124430}{124561}Планът е да го ескортирате|във федералния затвор в пустинята. {124567}{124638}Може да има хора от|пресата, които да... {124645}{124741}...заснемат тази невероятна|история, нали? {124762}{124852}Ще преминем изискванията на D.C.|-Добре. {124857}{124983}Господа в 1300 часа хеликоптер на|LAPD ще кацне... {124990}{125073}...след това ще бъде транспортиран|и защитаван. Докато не влезнем вътре... {125080}{125121}...той е под наше федерално|подчинение. {125127}{125211}Сържант Хаулард, вашия отбор|поема защитата по земя. {125217}{125271}Да сър.|-Сържант Хондо. {125277}{125356}Момчетата ти ще осигорят близка|защита на затворника. {125361}{125414}Разбрано.|-Сържант Ямада. {125421}{125499}Вие ще организирате периматъра|около центъра на парка. {125504}{125547}Заемам се с това. {125870}{125894}Разбрано 10 David,|излизаме. {126020}{126068}Добре момчета, нека закараме|тази жаба при птицата. {126158}{126205}Дали 100 милиона долара|ще ни оредят живота? {126212}{126248}Да. {126254}{126344}Човеве, ще имам 4 места на|Лейкърс, децата ми ще учат... {126350}{126428}...в колеж, а Хали Бери|ще ми бъде инструктор по йога. {127003}{127045}Разбрано и се приземявам. {127219}{127230}Слизаме долу. {127817}{127830}Прикривайте го! {127860}{127890}Бяхме уцелени, бяхме уцелени! {127986}{128040}Изтрел, изтрел, всички да|запазят спокойствие. {128207}{128250}Помощ, тук 2-ри|пилот, падаме долу! {128255}{128321}Помощ, помощ, помщ, падаме! {129136}{129172}Вскички добре ли сте?|-Да! {129178}{129238}Тръгвай, тръгвай!|-Да тръгваме! {129244}{129279}Движи се, движи се!|Движи се, движи се! {129286}{129334}70 Дейвид, влзизаме вътре. {129526}{129603}Хей, хей спри, спри! {129687}{129783}Престанете, нямаме време за|личните ви глупостти. {129789}{129849}Изваждайте го.|-Да вървим. {129855}{129879}Да вървим. {130100}{130154}Кажи им, че това беше атака. {130182}{130229}Хеликоптер на LAPD е долу. {130235}{130272}Как искате да продължим|от тук нататък? {130289}{130349}Какво стана по дяволите?|-Някой ни свали причката. {130364}{130424}Без майтап.|Как? {130430}{130514}Това беше 50 калибров|снайпер. {130526}{130604}Някой знае как да го използва.|-Каде я стрелеца? {130694}{130760}Иксам този задник да се|махне от тук. {130766}{130831}По-добре е да го заключим тук|преди да разберем, с кой си имаме работа. {130838}{130874}Капитане.|-Да. {130880}{130940}Шефа на полицията е на|телефона. {130945}{131011}Нека да не говорим|за задника ми. {131026}{131176}Свалихте самолет. Не проваляйте |тази акция. Пусни го през офиса ми {131487}{131577}Не мога да повярвам каква алчност е|обзела хората, зареди тази|100 мил. дол. оферта. {131697}{131740}Готови ли сте момчета,|знаете ли какво да правите? {131746}{131800}Да сър.|-Къде е Ти Джей? {131806}{131925}Тук съм Хондо. Извинявай, яко|разтройство имам от снощния сос. {131967}{132051}Е, ще идваш ли?|-Сега съм добре. {132147}{132195}Нека да отидем и да направим|капитана да изглежда като герой. {132261}{132315}Добре, излизаме. {132321}{132381}Да ги заредим! {132746}{132758}Време е да вървим. {132866}{132884}Сложи си го. {134441}{134476}Хей! {134520}{134538}Хайде бе! {135041}{135101}Махни се от улицата! {135155}{135185}Хайде...! {137390}{137408}Алекс да вървим! {137480}{137528}Долу, долу!|Долу, долу! {138445}{138505}Имах достатъчно проблеми за|един ден. {138570}{138630}Къде е Майк?|-Семейни проблеми. {138636}{138709}Само ми кажете ако се нуждаете от нещо.|-Добре. {138735}{138777}Просто се опитайте да ни закарате|живи до там. {139526}{139575}Сестра ми излиза|с друг. {139580}{139628}Така ли?|-Да, срещнах, за първи път го снощи. {139663}{139778}Браво на нея.|-Не наистина, тоя е доста тъп. {139796}{139867}Трябва да и се обадиш.|Стига да искаш. {139982}{140023}Може и да го направя. {140060}{140131}10 Дейвид до 70 Дейвид|един от моторите беше уцелен. {140137}{140167}Някакви щети? {140203}{140246}Тери Фъгас е мъртав.|-По дяволите. {140251}{140323}Имаме 2 офицера, които|пазят. {140341}{140383}Къде се намираш 10 Дейвид?|-Точно над вас. {140557}{140587}Това е добре.|-Да. {140593}{140737}Ти Джей, стой на щрек там,|тея идват от изневиделица. {140808}{140880}Американска алчност.|Толкова сте подчинени. {140892}{140917}Млъкни! {140964}{141018}Още от нашите офицери са |мъртви, щото не си затваря устата. {141048}{141095}Така обичам ченгетата.|Мъртви. {141114}{141132}Искаш ли да се присъединиш|към тях? {141234}{141359}Знаеш ли за опасноста?|Затова сте офицери. {141365}{141489}Носи пистолет в дивия запад.|Като теб калбой. {141560}{141656}Щях ли да седя тук ако|тази работа не беше опасна. {141663}{141794}Както и да е, убийството на 20 от |вашите хора, трябва да ви е помогнало. {141806}{141944}да разберете.|- Може би си прав. Боксер направи |го вместо мен. {141956}{141991}С удоволствие. {142220}{142274}Преближаваме чекпойнт 1. {142298}{142339}Разбрано Хондо. {142396}{142444}Направете завой|през чекпойнт 1. {142744}{142822}Дай напътствия Санчес?|-Гледайте ръцете на всички. {142827}{142924}Празни ръце, нямат оръжия, |прибирам се вкъщи при дъщеричката ми. {142930}{143044}Приближаваме чекпойнт 2. {143050}{143253}Ти Джей, успокой се, никой |затворник не е бягал пт 96-та насам. {143337}{143487}Приятели мои, мога да увелича |офертата-66 милиона на всеки от вас. {143493}{143541}Само трябва да ме пуснете тук. {143547}{143642}Не, се безпокойте, ще намеря|пътя за вкъщи. {143663}{143747}Носиш ли парите? Щото не|взимаме чекове. {143753}{143939}Айде, бъдете умни, колко печелите|66 хил. на година? {143987}{144041}През повечето време.|-Загубеняк. {144227}{144274}Правим завой на чекпойнт 2. {144413}{144461}Изгледа ми към вас бе блокиран. {144580}{144604}Ти Джей какво става? {144622}{144694}Ще бъда зад теб след 10 секунди. {144700}{144737}Разбрано. {144820}{144855}Ръцете, там където мога да ги виждам|момчета, хайде. {144862}{144915}Ти Джей, какво правиш по дяволите? {144922}{144975}На теб на какво ти прилича, че|правя. {144982}{145095}Приемам офертата на французина. {145102}{145162}Ръцете горе Бокс, хайде,|ръцете горе! Да вървим! {145305}{145335}Какво става?|Не го прави. {145341}{145383}Какво беше това Браян? {145389}{145449}Той посегна за оръжието.|-Не, не беше, аз владеех положението. {145461}{145498}Трябваше ли да го застрелваш? {145533}{145575}Хауди (Здравей) каубой? {145581}{145665}Ти Джей, Стрийт, Отговорете. {145671}{145779}Ще те настигнем сържант...|-Офицер Хондо бяхме...! {145850}{145886}Копелето гадно! {146109}{146139}10 Дейвид!|-Движи се! {146144}{146229}10 Дейвид дайте местоположението...|-Движи се, движи се! {146234}{146319}Разбрано, 7 и Хоуп. {146324}{146402}Направи ми ослуга. Кажи на|Фулър, ча аз съм се заел с това. {146407}{146474}Няма да те оставя|да ти се размина Гамбъл. {146480}{146540}Да не мислиш, че ще те оставим? {146561}{146662}Заподозраните носят жилетки|и са въоръжени с авт. оръжия. {146765}{146789}Ти Джей не го прави! {146872}{146908}Офицер долу, офицер долу!|7 и Хоуп. {146915}{147016}Заподозрените влизат в метрото. {147483}{147537}Боксер, Боксер, дръж се.|-Добре ли си? {147543}{147621}Аз съм добре. Уцелиха Боксер|Ще ни трябва линейка. {147627}{147711}Кой направи това?|-Гамбъл. {147717}{147819}Вдигни го, вдигни го.|-Ти Джей и Гамбъл отидоха в метрото. {147826}{147873}Да отидем да лов. {148011}{148064}Погрижи се за него.|-Добре. {148071}{148124}Да вървим. {148167}{148244}Тук е 73 Дейвид, тук е 73 Дейвид.|Нуждая се от линейка.... {148251}{148323}...колкото се може по-бързо|на ъгъла на Хоуп и 7. {148328}{148400}Офицер долу, повтарям, |офицер долу. {148832}{148868}Готови, да вървим. {148934}{148958}Да тръгваме, дядка. {149059}{149119}Хайде, хайде. {149161}{149209}Какво имаме?|-Изтрел преминал през връта. {149215}{149245}Побой?|-Няма. {149303}{149361}Хайде, да вървим! {150096}{150234}Винаги с една крачка назад. {150315}{150405}Тук е 70 Дейвид, заподозрените|потеглят с влак номер 507 {150411}{150506}Повикай MTA и спрете|този влак на следващата станция. {150497}{150575}Разбрано. {150581}{150677}Какво ще правят? Ще вземат |метрото до Мексико {150868}{150928}Санчес, посрещнете този влак|на следващата станция. {150920}{150956}70 Дейвид, разбрахме. {151087}{151123}Дано да си надежден. {151136}{151207}Оверявам те, че ако има|надежден човек, това съм аз. {151741}{151867}Осигурете ми периметъра. Никой не идва в|метрото и никой не излиза от влака. {151873}{151891}Да сър, няма проблем. {152094}{152184}Тук 10 Дейвид, те са се насочили|към станцията Фигалора. {152190}{152268}Готови ли сте да спрете този влак?|-Да сър. {152921}{152993}Къде е влака?|-Въобще не е минавал. Трябаше да|е тук преди минута. {152999}{153065}Санчес до Хондо, влакът въобще|не дойде до Фигалора. {153400}{153425}Подсигурете станцията (метрото)! {154686}{154782}Ръцете горе, искам да|ви видя ръцете, веднага! {154883}{154932}Ръцете, ръцете! {155022}{155081}Ръцете, покажете ми рацете си! {155524}{155591}Къде са?|Моля ви, каза, че ще ме убие. {155597}{155621}Той няма да се върне. {155693}{155717}Подземния канал. {155897}{155914}Къде отидоха? {156075}{156124}10 Дейвид, тук е 70 Дейвид|заподозрените са в.... {156130}{156244}...накакъв подземен канал разположен|не север от метрото {156280}{156358}Разбрано 70 Дейвид. {156364}{156429}Ще тръгнем след него. {157053}{157130}Това са подземните канали,|тея могат да минат през множество |разклонения в радиос от 5 мили... {157136}{157196}За колко изхода става дума? {157233}{157269}6 хиляди.|-Как ще покрия 6 хиляди канала? {157334}{157359}Приземи тоя хеликоптер... {157394}{157496}и ми дай хора разположени на|6 и улица Хоуп. Код 2! {157925}{158015}70 Дейвид до 10 Дейвид,|70 Дейвид до 10 Дейвид, {158092}{158128}70 Дейвид, 114 чуваш ли ме? {158218}{158266}70 Дейвид, 114 чуваш ли ме? {158362}{158398}Няма обхват. {158440}{158476}Гамбъл искаше слънчев остров. {158530}{158572}Има го.|-Внимавайте хора. {158607}{158662}Минал е от тук. {158986}{159051}Разбрахме заподозряните.|-Чудесно, кои са те? {159057}{159153}Предишния офицер Гамбъл и|офицер Ти Джей. {159261}{159351}Гамбъл, бившия партньор на Стрийт?|-Да. {159554}{159597}Има нещо като засада, нали? {159687}{159740}Ето ти го плана, тиквичке. {159747}{159860}Имаме 2-ма човека от S.W.A.T., които|водят покушението. {159865}{159895}Как да знаем, че и останалия отбор|не е с тях? {159932}{160004}Защото вярвам на Хондо.|-Искаш ли да се хванем на бас за 100 мил.? {160525}{160538}Бинго. {161029}{161089}Това само ще ги забави Ти Джей. {161094}{161190}Трябваше да бъде просто отвличане.|-Боксер беше заплаха, Ти Джей. {161196}{161220}Боксер ми беше приятел.|-Мой също. {161239}{161299}Стига сте ревали, можете|да си купите приятели. {161376}{161436}Не ми давай още |причини да те убя. {161472}{161496}Какво ще направиш?|Ще ме застреляш. {161687}{161784}Аз съм човека с парите,|не забравяй. {161790}{161957}Нямаме време за тия глупости.|Виш, живота смърди. Затова си |копуваме рай! {162023}{162035}Хайде. {162293}{162347}Остановихме ли връзка с|одбора на Хондо? {162352}{162418}Не сър. 70 Дейвид,| кажете местоположението си. {162478}{162551}70 Дейвид обадете се.|-Хондо каде си? {162791}{162819}Какво е това? {162999}{163108}Това е боя от фосфор.|-Маркирал е стената. {164168}{164204}Газови маски.|-Това е дим. {164221}{164275}Ще вървим на сляпо. {164799}{164834}Какво става? {164881}{164935}Жица, жива мина. {165070}{165106}Трябва да я обезвредим.|Както казват индианците. {165165}{165179}Какво е по-лошо от|бял мъж? {165252}{165299}Повече бели мъже. {165370}{165389}Какво? {165424}{165449}Чуваш ли нещо? {165490}{165575}Не, това е проблема. {165882}{165917}Хайде, трябва да се движим. {166045}{166098}Мирише ми на лайна.|-Това е канализацията. {166105}{166152}Как сме по графика?|-Чудесно. {166196}{166250}Ти Джей следвай ме. {166367}{166397}Хайде момчета, трябва да|тръгваме. {166403}{166506}Всички екипи на летището.|Докладвам. {166512}{166572}Пусната е светлина. {166674}{166741}Диспечър, тук е командир Р|изпрати всички отряди на летището... {166746}{166818}Ето ти детайлите|-Те ще излетят от страната. {166824}{166932}10 Дейвид тук е командир Р, стигни с твойте| хора там колкото е възможно по-бързо. {166938}{166968}Разбрано. {167044}{167080}Какъв ти е статуса? {167090}{167169}Ние сме на разтояние 45 мили|от точка Браво. {167229}{167337}Там сме за около 6 минути. {167343}{167360}Разбрано. {167821}{167858}Това е кучка.|-Заключено. {167930}{167990}10 Дайвид до командир Р,|приближаваме летището. {168169}{168254}Стрийт каквп ще кажеш за мината?|-Верно, прав си. {169512}{169566}10 Дейвид до командир Р,|остановихме се... {169572}{169650}...в периметъра. Всички единици| S.W.A.T. са на разположение. {169741}{169826}Бан 1 до Бан 2 пристигаме|до 5 минути. {169916}{169982}Разбрано 10 Дейвид, имаш ли новини|от отбора на Хондо? {169988}{170042}70 Дейвид все още е|изън обхвата. {170066}{170096}Копеле гадно! {170187}{170211}Знаеш ли какво правиш? {170258}{170307}Същото, което|правех при тюлените? {170312}{170342}Ол, да. {170451}{170462}Чисто. {170905}{170929}Изтрел в дупката. {171139}{171169}10 Дейвид, тук е 70 Дейвид. {171212}{171247}70 Дейвид, къде си по дяволите? {171253}{171325}Ние сме някъде около|6 и тринити. {171332}{171385}Загубихме връзка в тунела. {171392}{171457}Къде ни е подкреплението?|Всичко, което имаме отиде на... {171463}{171535}...летището, където твоите приятели|Гамбъл и Ти Джей отидоха. {171565}{171643}Че т'ва е от другата страна на града,|изпратете подкрепление да ни вземе. {171660}{171786}Да ви вземе? До колкото| знам вие се занимавате с това. {171793}{171889}Имам намерение да ви натопя.|-Като в ада, да варвим. {172063}{172086}Полиция, спрете колата! {172224}{172314}Спрете колата, спрете колата!|Спрете колата, спрете колата! {172321}{172364}Излезте от колата, господине! {172400}{172424}Трябва да се махаме от тук. {172435}{172471}Полицията спешно се нуждае|от колата Ви. {172475}{172551}Ама аз имам деца в колата|-Извадете ги от там. {172577}{172636}Какви неща правим само.|Знаеш как е Стрийт. {172642}{172715}Понякога, когато постъпваш правилно,|не постъпваш правилно. {173150}{173197}Колата премина,|моста е заключен. {173203}{173227}Разбрано. {173371}{173395}Мислех, че не можеш да|караш. {173401}{173507}Никога не съм казвал, че не|мога да крам. Казах, че не обичам. {173572}{173620}Изглежда се опитват да го|измъкнат със самолет. {173626}{173643}Да. {173650}{173697}Защо ще пуснат светлините,|за да ги видят всички? {173733}{173823}Гамбъл е по-умен, дори|глупак не би се набутал... {173829}{173907}...така.|-Защо тогава са го направили? {173913}{174027}Нямам предтсава. Знам, че трябва|да го заловим с всички сили. {174413}{174528}Да са направили ново летище наскоро?|-Не мисля Санчес, защо? {174533}{174683}Джетът от дясно, лети доста |ниско и продъльава да снишава. {174802}{174849}Това е нашето момче.|-Ще каца някъде.|-Да, но къде? {174879}{174922}Нямам представа, следвайте джета. {175443}{175503}Защо на този мост? {175509}{175556}Трябва да има 4-ри линии за да|се презими. {175574}{175646}Но самолетът е малък, може да|успее да го призими, ако му стиска. {176142}{176166}Това е скоростта. {176202}{176262}Тук е 70 Дейвид, този самолет|няма да дойде при вас. {176269}{176340}Дадох ви заповед да не|мърдате сържант. {176346}{176395}И щях Том. {176400}{176479}Само дето видях птичка, която|се призимява на мост Сикстий. {176550}{176574}40 %, 40 %. {176616}{176724}Сър имаме доклад за ниско|летящ самолет в града. {176730}{176843}За колко време се стига?|-5, 6 минути. {176850}{176976}Мисле, че не ме разбираш|тоя път, Том. Влизаме! {177647}{177664}И 2-те гуми са долу.|-Разбрано. Натисни спирачки {177752}{177788}Тея си заскужиха всчко пени. {178754}{178802}Добре, да обърнем този|самолет. {178908}{179021}Имаме доклад, че самолет се|е призимил на 6 Стрийт мост. {179081}{179106}Те какво? {179136}{179201}Да се размърдаме!|-Слизайте долу веднага! {179585}{179639}Какво ста...?|Какво става? {179645}{179681}Трябва да се ракарате от тук. {179688}{179765}Трябва ни заложник...|-Оставете жена ми. {179771}{179837}Не, не, не Ричард. {179954}{180026}Седни на мястото си и млакни!|-20 секунди. {180031}{180140}Виш Маргарита Бил.|-Хайде, хайде, хайде. {180146}{180176}Пуснете ме. {180235}{180271}Тръгвай.|-Пуснете ме. {180277}{180344}Млъкни.|Да литнем. {180410}{180445}Да сър.|-Добре, нека си отидем в къщи. {180451}{180535}Ол, виш, имат си собствена |охрана на летището. {180942}{181015}Имаме си компания! {181021}{181068}Добре, ще ви прекрием. {182044}{182063}Какво е това? {182068}{182177}Това е мобилен телефон. Ето ми|я банковата сметка. {182182}{182267}Направи трансфера и Боже Господи,|ти ще бъдеш свободен човек. {182272}{182338}10 Дейвид те има заложник. {182344}{182385}Добре, чухте човека. {182428}{182452}Дик!|-Да. {182458}{182530}Ако свалиш самолета|заложниците ще са мъртви. {182535}{182608}Исам да сте внимателни момчета. {182931}{182968}Какво става?|-Трудно ще се издигнем. {182973}{183033}Отвори вратата. Отвори я! {183439}{183451}Дръще се хора. {183473}{183556}Това са най-вълнуващите полицейски |гонки в света, записани на видео. {183837}{183874}Излитай във въздуха! {184024}{184071}Излитай!|-Не мога по дяволите! {185126}{185186}По дяволите!|-Започваме план Б, брато. {185251}{185299}Ако стоиш тук, нищо няма да|ти се случи. {186179}{186239}Гамбъл, пусни я!|-Пробвай се да стреляш! {186478}{186533}Санчес е долу!|-Санчес. {186681}{186700}Вземи я! {186981}{187011}Затворника бяга! {187018}{187074}Добре ли си?|-Да бе човек. {187469}{187511}Извинете госпожо, трябва|да вървя. {187886}{187922}Кажи на тати как го искаш. {189004}{189034}И не искам да гледам това, братко. {189567}{189609}Как е Боксер?|-Теб какво те засяга? {189615}{189669}Престани Хондо. {189735}{189753}Ще го преживее. {189813}{189897}Не можа да устоиш, нали? {189980}{190004}Какво искаш да направиш? {190167}{190197}По дяволите, сържант. {193579}{193620}Нека го направим, партньоре. {195290}{195371}Как е Боксер? {195379}{195427}Ще преодолее трапа.|-Страхотно. {195521}{195623}-Добра работа Санчес {195700}{195737}Иглежда имаш нужда от превръзка. {195742}{195810}Някой долу има нужда от торба за тяло. {195867}{195912}Добре ли си?|-Да. {195936}{195960}Ти?|-Да. {195965}{196068}Добра работа.|-Не ми звучиш щастлив. {196102}{196195}Все още имаме проблем.|Той все още е тук. {196382}{196412}Ще попътуваме ли? {196472}{196508}Да попътуваме. {196517}{196609}Да.|Да попътуваме. {196611}{196674}Изглежда, че ще си|почиваме по-късно. {196963}{197029}Идваме да транспортираме затворник|от полицейското управление в LA. {197035}{197153}Затворник 109672 по|федералната конституция. {197157}{197228}Благодаря сър, ще приема трансфера. {197447}{197482}Добре дошъл вкъщи. {197652}{197707}Ще се опознаете с новите ти приятели. {197745}{197848}За 100 милиона ще си купиш |страхотен съпруг. {198350}{198390}Накъде момчета? {198456}{198559}Вкъщи ми звъчи добре. {198665}{198764}Момичета като теб с момчета|като мен се забъркват в бели. {198786}{198836}Мислиш, че трябваше да|взема 100-те милиона.. {198901}{199005}До всички подкрепления имаме|211 в прогрес в маркета. {199011}{199061}Има 4 човека с пушки. {199067}{199145}Всъшност смяната ни|е свършила от 12 часа. {199149}{199174}И ко да е? {199317}{199342}Да. {199376}{199420}Какво пък! {199456}{199488}Заредета. {199735}{199893}И човекът скъсъл се от превод е:|Andy Dick|За всички фенове в България