The 6th Day (2000) Свали субтитрите

The 6th Day (2000)
И на шестия ден Бог създаде
човека по Свой образ и подобие.
Сътворение 1 :27,31
23/2/97 г. Учените клонират овца на име Доли
Учените клонират овца
26/6/2000 г. - Създаден е модел на човешкия геном
Човешкият геном разчетен
Скоро след това започват протестите срещу клонирането
Клонирането на хора се проваля
Съдът унищожава клонингите
Гласуван е закон на Шестия ден
Клонирането на хора е забранено
6-ИЯТ ДЕН
Близкото бъдеще
По-скоро, отколкото си мислите
Аз съм Джони Финикс
и напомням на зрителите да шофират внимателно.
Силна трета част за "" Роудрънърс"" .
Те са на крачка от плейофите. Всичко зависи от Джони Финикс.
Сякаш не му стига напрежението да получава 300 милиона годишно.
Червено 32!
Червено 32!
Силно ляво!
Време: 06:47 МЯСТО: 3 то
Разстояние: 1 1 Резултат: 25/29
Синьо 239!
Синьо!
Внимание! Възможна е атака
Атака!
Ставай, Джони!
Добре ли си?
Искаме най-доброто лечение.
Един от прешлените му е смазан.
Може и да не е чак толкова зле.
Как ли? Имаме пожизнен договор с един пълен инвалид.
Може да го продадем на "" Ел Ей"" .
Прекрати договора.
Добре,
ще се заема веднага.
Съжалявам, Джони. Ще се наложи да се жертваш заради отбора.
ИНФАРКТ
Изглеждам ли ти по-различно?
Я да видим.
Обръснал си мустаците си.
Никога не съм имал мустаци.
Значи си същият.
Джони Финикс се връща в игра.
Въпреки опасенията,
контузиите му се оказаха незначителни.
Адам, имаш важен клиент в 1 1 :00 ч. - Майкъл Дръкър.
Честит рожден ден!
Не се чувствам различно.
-Клара стана ли?
-Гледа телевизия с Оливър.
Цял ден ли ще си гледаш бръчките
или ще дойдеш да ме целунеш?
Ако се налага.
Гадняр! Никакви целувки повече!
Ти никак не си се променила.
Дори си станала по-хубава.
Обичам те!
Заключи вратата.
Боже, не.
Честит рожден ден, тате!
Винаги знаеш как да зарадваш татко.
Внимавай! Вече не си за това.
Съм!
Говорех за баща ти.
-Много смешно!
-Ела! Направих ти закуска.
-Чудесно!
-Хайде, тате!
Не те виждам. Къде си?
Точно зад теб, тате.
Криеш се под масата.
Заради краткия си живот любимците ни разбиват сърцата ни.
Ако вашият домашен любимец загине или умре от старост,
нашите генетични технологии ще ви го върнат още същия ден
и то без никакви дефекти! Изберете "" РиПет"" !
Обикновен или с вкус на чипс?
Предпочитам с вкус на банан.
Чудесна картичка!
Тате, ще ми купиш ли ""сим-пал""?
Искаш подарък за рождения ми ден?
Така няма да те гризе съвестта, че само ти получаваш подаръци.
-Какво е ""сим-пал""?
-Жива кукла.
Изкуствена приятелка, на която и никне коса
и прави хиляди неща.
А на истинските ти приятели не им ли никне коса?
Всички си имат ""сим-пал"" .
Питай майка си.
Страхотен си, тате!
Мамо! Татко ще ми купи ""сим-пал"" !
Млякото ви се изчерпва.
Благодаря ви, че поръчахте мляко.
Станала си много бърза.
Хайде в колата!
Довиждане.
До скоро.
Какво става?
Ядох закуска за шампиони.
Посока - чартърното летище.
Виртуалното ми гадже също говори много,
но нея мога да я изключа.
Тия виртуални гаджета.
Ти си възрастен мъж, който живее с компютърна програма.
Щом усещаш, че имаш гадже в скута, значи наистина е така.
Защо да се задълбочавам?
Продават лазерни самобръсначки. С тях няма да се режеш.
Харесвам си старите. Напомнят ми, че съм още жив.
Искаш ли да отскочим до "" Кели"" след работа?
Знам, че Натали ми прави купон.
-Защо мислиш така?
-Казах й, че ти си ми казал.
-Не си!
-Казах й.
Защо го направи?
Не съм. Но успях да те излъжа.
Колко лесно ме хвана!
Внимание! Пристигате.
Автопилотът ще се изключи?
-Готови ли сте?
-Да.
Ръчно управление.
Направи ми една услуга.
Да не се напивам много довечера? Вече ми го каза.
Да, това също.
Искам около 23:30 ч.
да започнеш да пееш силно "" Честит рожден ден"" .
-Защо?
-Ти пееш така, че на секундата
всички ще се разотидат.
Ясно. С Натали сте планирали интимно парти за по-късно.
Добро утро на всички.
Хенри донесе новото дистанционно. Каза, че ще ти хареса.
Донесе ли го?!
Страхотно е!
Обадиха се от офиса на Дръкър.
Отменили са заявката?
Не, ще дойдат да ни проверят за наркотици и алкохол.
Страхотно!
Ще ни проверяват?!
Не вас. Само пилотите.
Виж, новото дистанционно. Старото минава в историята.
Разкарай го! Адам, това е Трип. За първи път ще лети с нас.
-Добре дошъл.
-Как е?
Натали е на първа линия.
Защо си тъжна, скъпа?
О, Адам.
Току що ветеринарят ми каза,
че трябва да приспим Оливър.
Какво? Той не е толкова болен.
Да, знам. Но има някакъв
заразен вирус и са длъжни да го умъртвят.
Но той лижеше лицето на Клара!
Не се притеснявай. И аз попитах същото.
Вирусът е безобиден за хората.
Знаеш, че това ще разбие сърцето на Клара.
Няма.
Искам да отидеш в "" РиПет""
и да замениш Оливър.
Няма да позволя някакъв изрод да спи в леглото на дъщеря ми!
-Не са опасни.
-Не.
Оливър ще живее в паметта ни.
Тя е само на 8 години. Няма да разбере, скъпи.
Но това е цикълът на живота.
Раждане, живот и смърт. Тя трябва да го разбере.
Точно на рождения ти ден?
Оценявам загрижеността ти.
-Значи ще го направиш?
-Не.
И двете с Клара ти благодарим!
-Обичам те.
-Натали, няма.
Паспортът към приключенията.
Няма смисъл.
Жените винаги побеждават.
Незабравимо спускане със сноуборд! Чартърна компания ""Дабъл -Х"" .
-Трип, ти се качи там.
-Готово.
Вие елате с мен.
Хайде!
Ще бъде невероятно!
9747, имате разрешение за излитане.
Всички ли имат карти?
Спасителни предаватели?
Добре. Въпроси?
Аз имам въпрос. Имате ли клонирани животни?
-Аз имам куче.
-А аз - змия.
-Знаеш ли кой има?
-Достатъчно, схванах.
-Знам.
-Просто попитах.
Изкара ми акъла!
-Доволен ли си?
-Много.
Довиждане, момчета.
Ти си от старата школа, но днес децата растат с клонирани животни.
Това е съвсем нормално.
Не и за мен.
Искаш дъщеря ти да се скъса от рев?
Имаш ли сърце?
-Не мислиш ли, че е извратено?
-Не.
Не мисля.
Ще изпробвам дистанционното.
Добре, давай.
Правят ги абсолютно същите. Не можеш да ги различиш.
-И аз го направих.
-Глупости!
Говоря сериозно! Котката ми Сади е клонирана.
Клонирал си котката си?
Падна през прозореца.
-Браво на теб.
-Благодаря.
Колко трябва да ме държиш в "" Кели""?
До 1 9 ч. Защо?
Може до отскоча до "" РиПет"" .
Добро утро. Вие ли сте собствениците?
Да, ние сме.
Аз съм от екипа на г-н Дръкър.
Подготвил съм договора. Почти стандартен е, освен.
-Кой пилотира?
-Аз, с дистанционно.
Двамата можем да пилотираме 4.
-Чудесно!
-За кръвната проба ли дойдохте?
Не, лаборантът е в офиса ви.
Какво повече има в договора?
Има клауза за пълна конфиденциалност.
Г-н Дръкър ще говори по телефона.
Може да обсъжда някоя сделка
или спортните си отбори.
Това е абсолютно поверително.
Той за президентката ли се мисли?
Не, той смята, че тя е вторият по влияние човек в света.
Тоя е голяма работа!
И всичко това заради едно спускане?
Кръвната проба боли ужасно. Направо крещях.
Тя се шегува.
Изобщо не боли. Сложете палеца си тук.
-Тук ли?
-Да.
УСПЕШНО
-Готово.
-Не усетих нищо.
Трябва да проверя зрението ви.
Така ли?
Всички пилоти ли изследвате така?
Пилотите, шофьорите, пазачите.
Всеки, който ще има контакт с г-н Дръкър.
Тук ли да натисна?
Ето тук.
В отлично състояние сте.
А сега отивам да изследвам един готвач и двама сервитьори.
Розовото копие е за вас.
Аз ще взема останалото.
-Заповядайте.
-Приятен полет, господа.
Аз ще закарам Дръкър. Така ще имаш време да клонираш Оливър.
Няма да го клонирам, само ще проверя.
Видиш ли как става, ще се навиеш.
Ти си мека душа.
Те поръчаха специално Адам.
Знам, че са поръчали него, но бодигардовете не ни различават.
Не ни взеха имената.
Така си е.
Знам, че съм доста несериозен. Но като стане въпрос за пилотиране,
никога не се шегувам.
Наслади се на рождения си ден.
Щом ще се представяш за мен се дръж малко по-мъжествено.
Прибери корема. Така!
Много добре.
-Готови сме.
-Искам председателя на Камарата.
Не, не споменавай моето име.
Аз съм Майкъл Дръкър. Адам Гибсън, нали?
Да. Адам Гибсън, човекът-пилот.
Пит Хюм каза, че познаваш планините идеално.
Партньорът ми е по-добър от мен.
Но благодаря.
-Добре. Готови ли сме?
-Да, разположихме хората.
-Без подробности.
-Да, сър.
Сноубордът ви е зад седалката.
Дадохме много пари за кампанията му, Дейв.
Да не говорим колко плащам на вас, разчитам на теб.
Доведи ми председателя.
Добре.
Кой е следващият, Сали? Добре, свържи ме.
Вие сте собственик на "" Роудрънърс"", нали?
Ей, приятел, събуди се.
Събуди се.
Стигнахме. Търговски комплекс ""Удланд"" .
Заспал съм.
Добре дошли в ""Удланд"" . Тук има над 1 200 магазина.
Хранителни стоки - приземно ниво. Мегаплекс - 1 5 ниво.
Спрете клонирането! Не на "" РиПет"" !
Спрете клонирането!
Бог не иска да влизаш там.
Ами да не беше убивал кучето ми.
Атеист!
РиПет
Можем да клонираме четириногите ви любимци за часове.
Как ли?
Имаме подготвени ""чисти"" тела.
Те нямат специфични ДНК характеристики
и чакат в ембрионните ни резервоари.
ДНК на вашето животно
се извлича от кичур козина или капка кръв.
След това тя се прехвърля на клетъчно ниво в ""чистото"" тяло.
И накрая със специалната технология на "" РиПет"" за церебрален запис
спомените и инстинктите на вашето животно
се прехвърлят през очния нерв.
Още не можете да се решите, а?
Починало куче, нали?
Кучето на дъщеря ми.
Каква трагедия.
-Как се казваше?
-Оливър.
Оливър има късмет.
В момента правим 20 процента отстъпка.
-Кога почина?
-Тази сутрин.
Супер. Можем да запишем спомените му,
ако действаме бързо. Мозъкът ни дава само 1 2 часа.
Имам известни колебания.
Ако клонингът няма душа? Ако е опасен?
Клонираните домашни любимци са същите като истинските.
И са
застраховани.
Ако е толкова безопасно,
защо е забранено клонирането на хора?
Човешкият мозък е сложен за запис.
Помните ли експериментите?
Точно затова не успяха. А сега и те са забранени.
Но с животните няма проблеми.
Вашият нов Оливър ще е абсолютно същото куче.
Ще помни всички номера,
къде си е заровил кокалите. Няма да знае, че е клониран.
Споменах ли,
че са застраховани?
Застраховката не ме интересува.
Безопасно ли ще е за детето ми това голямо куче с остри зъби?
Можем да го направим по-малко и с меки зъби.
Ами?
Можем да го направим в цвят, който отива на мебелите ви.
"" Сим-пал"" е най-добрият приятел.
Ще си помисля.
Купете ""сим-пал"" на детето си.
Може и да се върна.
Ще се върнете.
Дъщеря ви ще умре от радост.
-Сестричката ми има цели две.
-Супер.
Чакай да те оправим.
Готово.
-Изглежда много истинска.
-Знам.
Дъщеря ми ще се зарадва.
Да вървим у дома.
Свързали сте се с Ханк Морган.
Няма ме, оставете съобщение.
Пак съм аз.
Къде се изгуби? Чаках те в "" Кели""
-половин час.
-Аз съм Сим-пал Синди.
Отивам си вкъщи. Ако видиш това съобщение.
Хайде да бъдем приятели.
Как се казваш?
Говоря. Млъкни!
Взимай един букет и идвай, защото Натали ще те убие.
Аз мога да пея. Искаш ли да попеем?
Знаете ли как се изключват тези неща?
Племенницата ми има такава. Кажете й: ""Заспивай, Синди.""
-Заспивай, Синди.
-Искаш ли да попеем...
Заспивай.
Благодаря ви много.
Лека нощ.
Клара, скъпа.
Оливър беше много болен и се наложи да го приспят.
Клара, миличка, Оливър отиде в рая.
""Защо, тате?""
Ами защото.
Защото.
Мамка му, Оливър! Защо трябваше да умираш?
Оливър?
Натали!
Едно,
две, три!
Вижте каква торта!
Боже!
Адам Гибсън?
Кои сте вие?
Има проблем. Елате с нас, моля.
Какво става тук?
Спокойно! Всичко ще се оправи.
Така ли? Вкъщи има някой, който яде тортата ми и това не съм аз!
Нарушен е законът на Шестия ден. Клониран е човек.
-Този човек сте вие.
-Ние ще ви помогнем.
-Разкарайте го от там!
-Елате с нас.
Не знам кои сте вие,
-но аз влизам в къщата си!
-Добре.
Опа! Синди падна.
Вземи куклата.
Не тук.
Аз съм Сим-пал Синди. Как се казваш?
Знам много игри.
Мамка му!
Не стреляй, Уайли!
Натам!
Давай, Винсент!
Имам ако.
Спри!
Спри веднага!
Благодаря за предложението!
Дори не мигай!
Някой е откраднал микробуса.
Не, взели са "" Кадилак""-а ми.
О, не!
Преследване с коли! Много гот!
-Коя си ти?
-Наеха ме да те убия.
Знам само това.
Аз съм Сим-пал Синди.
Сложете колана на детето.
Хайде да бъдем приятели.
-Къде отиде?
-Аз съм Сим-пал Синди.
Хайде да бъдем приятели.
Как се казваш?
Ще ми станеш ли майка?
Не искам да съм ти майка!
-Млъквай!
-Какво?
Накарайте тая кукла да млъкне!
Имам ако.
Това е лудост! Кой би искал да ме убие?
Той се прибра първи.
Ти го видя, той не те видя. Ти губиш.
Той ще продължи да живее скучния ти живот в неведение.
Ако жена ти и детето ви видят заедно, ще умрат.
Мамка му, Уайли!
По дяволите!
Копеле!
Този път стреляй по гумите!
Мамка му!
Много зрелищно.
Копеле мръсно!
Дръж ме за колана.
Така.
Държиш ли ме?
Още малко.
Повикай хора да го търсят!
Занеси телата на Уайли и Талия в лабораторията.
Аз съм д-р Грифин Уеър. Добре дошли в новата ни клиника.
Добре дошли в "" Риплейсмент"" . Ние продаваме живот.
Докторе, носят се слухове, че клонирането на органи ще доведе
до клониране на хора.
Първо - това е незаконно. А и технологията не го позволява.
Преди 1 0 години клонирахме хора.
И си спомним как завърши този нелеп експеримент.
Върховният съд заповяда клонингите да бъдат унищожени
и това беше правилно.
След това влязоха в сила законите
и изследванията бяха забравени.
Г-н Дръкър! Вие дадохте.
Тази вечер д-р Уиър е главният.
Вярно ли е, че искате отмяна на закона на Шестия ден?
Д-р Уиър не разбира от политика.
Г-н Дръкър, твърди се, че "" РиПет"" работи на загуба,
за да подготви почвата за клонирането на хора.
Спомнете си, че не много отдавна
в океана не бе останала риба.
Половината човечество бе заплашено от гладна смърт.
Клонирането промени това.
Екстремистите няма да признаят, че биха оставили хората да умрат
от глад и затова говорят за клонирането на хора.
Мислите ли че законите трябва да бъдат променени?
Представете си 1 0-годишно дете, което умира от рак на черния дроб.
Благодарение на д-р Уиър
ние можем да го спасим.
Но до него лежи друго дете.
Родителите му също го обичат,
но то има тумор в мозъка.
Мозъкът не може да се клонира.
Единственото спасение е да се клонира целият човек.
Как ще обясним на родителите, че ще спасим първото дете,
но технологията за спасяване на тяхното дете не е разработена,
защото страхливите политици го забраниха със закон?
Какво искате да кажете?
Забавлявайте се.
-Май имаше нужда от помощ.
-Да, така е.
Уиър, спри и помисли! ДНК не пипай ти!
Уиър, спри и помисли! ДНК не пипай ти!
Здрасти, шефе!
Джони! Как е моята звезда?
Бих ти казал, че се чувствам супер, но ще ми намалиш заплатата.
Не ми напомняй!
Миналата седмица те удариха доста здраво.
Внимавай! Не ни трябваш мъртъв.
Катрин, добре ли си?
Не се забавлявам особено.
Но иначе съм добре.
Не, не си.
Да се обадя ли на д-р Стивънс?
Не, просто се преуморих.
Ще кажа да те закарат у дома.
Благодаря ти.
Г-н председател! Радвам се, че дойдохте! Шампанско?
-Много силна реч.
-Чу ли я?
Не исках да се увличам.
Думите ви ме трогнаха.
Моят син има злокачествен тумор в мозъка.
Господи! Съжалявам, сър.
Сигурно съм го усетил на подсъзнателно ниво.
Всичко е наред.
Дадохте ми храна за размисъл.
Различна гледна точка.
Г-н председател,
мога ли да ви предложа едно бренди в кабинета ми?
Когато Били се роди, бях на 50.
Не исках да имам дете на тези години.
Но го обичам повече от всичко.
Ако можем да направим нещо за Били,
но то е много незаконно,
ще се съгласите ли?
Разбира се! Все едно.
Не отговаряйте така бързо.
Ако ни разкрият ви очакват 40 години затвор.
Но той ще оздравее?
Ще бъде съвсем същият.
Но напълно здрав.
Дори няма да разбере.
Но, ако тайната излезе наяве,
при сегашните закони
лекарите ще го приспят като бясно куче.
Като кон със счупен крак.
А ако никой не разбере?
Ако някой ден законът се промени?
Тогава Били няма да има от какво да се притеснява.
ПОЛИЦИЯ
Умолявам ви!
Отидете у дома и приберете жена ми и дъщеря ми.
Ако отида аз, ще ги убият.
Преди 1 час твърдяхте друго.
Не съм.
Тук пише, че сте.
Сигурно е бил клонингът.
Знам, че звучи налудничаво.
Самият аз едва повярвах.
-Колата ви открадната ли е?
-Да.
-Значи е вярно?
-Не, аз я взех.
Откраднахте собствената си кола?
Аз съм вашият виртуален адвокат. Не отговаряйте на този въпрос.
Обвинен ли е клиентът ми в кражба?
Колата си е моя!
Твърди, че има клонинг.
Ясно. Зареждам виртуален психиатър.
Какъв е проблемът, г-н Гибсън?
И на него ли да разказвам?
Не говорите за родителите си.
Представете си 2 костенурки, които вървят из пустинята.
Млъквай!
Тревога психично болен
Какво?
Да се задържи!
-Ще ми помогнете ли?
-Разбира се.
Съобщението за медицинска тревога - предадено.
Изчакайте тук. След малко ще се върна.
Клонинги.
Уайли, П. - мъртъв
Той се видя.
Това е наша грешка.
Извинете.
В 7-и участък е.
Ще побързате ли с Уайли и Талия? Трябват ми и двамата.
Проверка на мозъчната структура
Мръсно копеле!
Тъпият Уайли! Ще го убия! Къде е?
Още не е готов.
Копеле!
Изглеждам ужасно.
Знаеш ли колко струва прическата ми?
Какво знае Гибсън?
Че има клонинг и ще убием всеки, който ги види заедно.
Какво?
Дръкър знае ли, че смятате да убивате невинни хора?
Това е само заплаха.
Не бихме го направили.
Желая ви лека нощ.
Оправи си прическата. Ще взема Уайли и Винсент.
Пак трябва да си пробивам ушите.
Стачката на бейзболистите,
която продължава четвърта година
уби интереса на феновете и рейтингите паднаха главоломно.
Мамка му!
О, не!
Какво има?
Чувствам напрежение тук,
където гумите минаха през мен.
Сгазиха те цели 2 коли. Гърдите ти бяха смазани.
Нищо чудно, нали?
Това е само в мозъка ти.
Напълно смазани.
Мъртви.
Гръдният ти кош е съвсем нов.
Тогава защо дишам трудно?
Най-добре е
да останеш тук и да си починеш малко?
Чистият въздух ще те освежи.
Властите във Вашингтон са против
предложението на "" Майкрософт"" .
Това слага край на опитите на компанията да си купи щат.
Нищо в Конституцията не дава
и най-малката правна възможност
една корпорация по закон да притежава цял щат.
Но когато спре лекарствата, параноята му се връща.
Жалко е, защото в останалото време той изглежда съвсем нормален.
Гибсън!
Гибсън!
-Ти си мъртъв.
-Не.
Ти си мъртъв.
И този път не оживявай!
Пак съм аз.
Къде се изгуби?
Чаках те в "" Кели"" половин час.
Сега е седем и пет
Отивам си вкъщи.
Той е наш сътрудник.
Гибсън го е нокаутирал.
Нокаутирал? Вижда ми се мъртъв.
Не, има силен пулс.
Ще го закараме в болница и ще се оправи за нула време.
Леко.
Обадете ни се, ако откриете Гибсън.
Скъпа, прибрах се.
Къде си, миличка?
Здравей, скъпи.
Здравей, любов моя.
На тренировка ли беше?
-Изглеждаш страхотно.
-Благодаря.
Записах ти спортните предавания.
Можем да ги гледаме заедно.
С удоволствие.
Или да сваля това веднага?
Не, задръж малко.
О, Ханк, толкова е секси, когато сядаш направо на креслото.
Да, знам.
Ще трябва да ме закопчаеш.
Пази атрибута.
Един момент!
-Идваха ли тук?
-Кои?
Здравей, Адам. Искаш ли бира?
Съжалявам, че не бях на купона,
но се осъзнах в 23:00 ч. в "" Кели"" .
-Не си бил на купона?
-Да, но не нарочно.
Беше много странно. Чувствам се ужасно.
Ти ли? Аз изгубих жена си, дъщеря си и целия си живот.
...специален танц.
Ханк.
Имам нужда от помощ.
Не сега, захарче!
Нищо не разбирам.
Този пистолет е истински.
За какво ти е.?
Котката ми ли ще убиваш?
Какво става, по дяволите?
Щом не си ходил у нас, значи не си го видял.
Кого?
Господи! Казах ти да клонираш кучето, а не себе си.
Какво ще правиш?
Ще си върна живота.
Ще го убиеш?
Защо не? Той не е истински.
Не говориш сериозно.
Напълно сериозен съм.
Но вие сте като 2 капки вода.
Погледнато технически това си е чисто самоубийство.
Това не съм аз.
Но той дори не е човек.
Чакай малко! Откъде да знам, че клонингът е той, а не ти?
Я го погледни! Та той дори е некадърен като дърводелец.
-Дай да ти видя брадичката.
-Брадичката?
-Нали се поряза сутринта.
-Ето.
Добре, имаш рана.
Не можах да го направя.
Тук съм.
Приготвила съм ти нещо.
-Клара заспа ли?
-Да.
Хваща я за задника!
Харесвам начина, по който ти действат пурите.
Тате?
Какво правиш навън?
Сънувах кошмар.
Ще те занеса в леглото.
-Пожарникарската?
-Да.
Чакай тук.
Пура, сър?
Нямам търпение.
-Харесва ли ти?
-Супер е!
Ще опиташ ли?
Не. Пушенето е незаконно, а аз съм майка.
Съжалявам за кучето, скъпи.
Няма проблем.
Тате?
Оливър умря ли?
Това клонинг ли е?
Защо мислиш така?
Ти го затвори отвън.
Така ли? Съжалявам.
Напоследък не съм на себе си.
Хайде, заспивай.
Затвори очи.
Кога за последен път го правихме в кола?
Трябва по-често да пушим пури.
Г-н Гибсън?
-Кой сте вие?
-От полицията сме.
Имате ли документи?
Разбира се.
Съжалявам, малко съм изнервен. Откраднаха ми колата.
Знаем.
Намерихме я в реката.
А намериха ли копелето, което я открадна?
Спокойно! Той ми е приятел.
Извинете.
Готина прическа.
Дойде да ми помогне за гаража.
Ела тук, Оливър!
Това пък какво е?
Върви да видиш.
Той е клонинг.
Преди беше добро куче-пазач, а сега лае по полицаите.
Мразя клонингите.
Ще наблюдаваме къщата ви, сър.
Така ще спя по-спокойно.
Желая ви лека нощ.
-Лека нощ.
-Лека.
Скрий се!
Престани, Оливър!
Стига!
Много си нервен днес.
Браво, Оливър! Идеята не беше добра.
-Да се махаме!
-И ще ги оставим с онова нещо?!
Тези типове искаха да ме убият.
Опасно е да остана тук.
Още ли си будна, скъпа?
Чаках те.
Благодаря ти.
Исках да погледам цветята.
Отгледах цели 1 7 поколения, докато стане съвършена.
Ако беше казала.
Щеше да я направиш веднага.
Не бързам за никъде, Грифин.
Искаш ли чаша чай?
Да.
Добра идея.
Всичко е наред.
Спокойно.
Отпусни се.
Каква нощ!
Най-дългата в живота ми.
Здравей, Адам.
По програма съм моногамна,
но ако поставиш диска.
-Какво е това?
-Нищо.
Почувствах пръсти на ципа си. Отвратително!
Така ли? И аз си обърнах главата, когато ти и Натали.
Искаш ли бира?
Какво правиха клонингът и Натали?
Нищо.
-Аз не бих реагирал така.
-А какво би направил?
Ами бих.
Нищо.
Е, и те не направиха нищо.
В проклетия микробус!
В микробуса.
Знаеш как влияе тютюнът.
Изпушил ми е пурата?
Копеле!
Гаден мръсник!
Да ти изпуши пурата!
И тя не разбра, че не съм аз?
Не мисля, че разбра. Тя изглеждаше.
Изглеждаше доволна.
Нямаш представа какво е да я гледам с него.
Трябваше да го убия.
Можеше и да е по зле. Поне не ти изневерява.
Не мърдай!
Трип!
Не съм дошъл за теб.
Назад!
Назад!
Защо го направи?
Не прави глупости! Стой си там!
Ти ли си, Ханк?
Ханк!
Здравей, Адам.
Ханк отново ли спи на пода?
Колко сладко!
И на шестия ден Бог създаде.
И на шестия ден Бог създаде човека.
Защо уби приятеля ми?
Той не беше Божие творение.
Беше клонинг.
Не беше.
Истинският Ханк Морган умря днес следобед.
Аз го убих.
Убих го,
за да убия Дръкър.
Дръкър не е мъртъв. Щяха да съобщят в новините.
Отвори си очите!
Дръкър е клонинг.
Д-р Уиър клонира Дръкър. Той клонира и твоя приятел.
Д-р Уиър клонира и теб.
Откриха ни.
Застреляй ме в главата.
-Какво...
-Имаме хора в лабораторията му.
Те ще скенират мозъка ми.
Застреляй ме!
Прости ми, Господи!
Вече никой ли не умира завинаги?!
Кои сте вие?
Изисквам идентификация.
Дайте биометрични данни,
за да потвърдите самоличността си,
или ще включа алармата. Десет,
-Той ме простреля!
-девет,
осем, седем,
-шест, пет,
-Копеле!
Четири, три,
две, едно.
Изчакайте.
Системата е в готовност.
Гибсън!
Изберете посока.
Ще си платиш за това!
Ботушите ми бяха чисто нови!
Ще дойдеш на рецитала ми, нали?
Разбира се. Винаги идвам.
Обичам те!
Страхотен си, тате!
Ако псевдомонната инфекция не се успокои,
няма да можем да й помогнем.
А анализът на ДНК?
Показва цистна фиброза.
Цистна фиброза?
Знам, че е невъзможно. Това е детска болест.
Трябваше да е умряла преди 30 години.
Ще я изследваме отново.
Аз ще я изследвам в клиниката. Ще ни оставите ли за момент?
Скъпа.
Ще те прехвърля в моята клиника.
Не, искам да остана тук.
Там мога да ти помогна. Тук не мога да направя нищо.
Знам, скъпи. Ще умра.
Да.
Катрин, моля те.
Чуй ме!
Катрин почина преди 5 години.
Всичките ми чувства са нейни, а не мои.
Чуй ме, Катрин!
Не го прави.
Аз имам нужда от теб.
Не ме е страх, Грифин.
Искам да умра.
Моето време мина отдавна.
Любов моя.
Какво ще правя без теб?
Какво?
Ще ми поливаш цветята.
Нали?
Уиър, спри и помисли! ДНК не пипай ти!
Уиър, спри и помисли! ДНК не пипай ти!
Добре дошли в "" Риплейсмент"" .
Ние продаваме живот.
Добре дошли в новата ни клиника
и в корпорация "" Риплейсмент"" .
Поставете палеца си
Трябва да проверя това, сър.
Разбира се.
Но
си сложи ръкавици.
Какво има вътре?
Черва за Д-р Уиър.
Той изследва вирус, който разяжда плътта.
Няма проблем, отвори го.
Но не просто не дишай.
Окей е.
Няма нужда, влизайте.
Благодаря.
А анализът на ДНК?
Показва цистна фиброза.
Това е детска болест...
...трябваше да е умряла преди 30 години.
ОТКРИТА ЦИСТНА ФИБРОЗА ЖИВОТ - от 1 до 5 г.
Ще я изследваме отново.
Аз ще я изследвам в клиниката.
Продължителност на живота на клонинга: 1 -5 години
Това, че ме клонира, ни даде още 5 години.
Бяха хубави години.
-Катрин, моля те.
-Не.
Моля те.
Не ме е страх.
Искам да умра.
Моето време мина отдавна.
Донор: Джони Финикс
Рак на черния дроб Живот - 2 години
Нова пъстърва Истинска пшеница
Нов орган
Мога ли да ви помогна?
Не, изпуснах химикалката.
Като че ми липсва някой пръст.
Благодаря.
Престани! Подлудяваш ме.
Извинявай, но главата ми почти бе откъсната. Боли ме.
Болката е чисто психологическа.
Ти знаеш по-добре.
Знае!
Старият ти врат бе счупен. Този е съвсем нов.
-Умрях 2 пъти за 2 часа.
-Всички сме умирали.
Знаеш ли какво ме тревожи?
Дори не видях бяла светлина.
Никакви ангелчета. Нищо.
Я стига!
ОТКАЗ
Вече сте влязла в сградата.
Кога?
Преди 20 минути. В момента сте в секретната зона.
Копелето е взело палеца ми!
Отнемете достъпа на Талия!
Блокирайте кабинета на Дръкър!
Мамка му!
Мога ли да помогна?
Да.
Сложи си палеца.
Кислород
-Слава Богу!
-Пак ли фундаменталисти?
Не. Адам Гибсън е в сградата.
Той още ли е жив?
Вие сте четирима, а той е един!
Е, двама.
Той има жена и дете, нали? Хванете ги! Може да ни потрябват.
Всеки път, когато ви клонирам давам по милион и 200 хиляди.
Гледайте да си ги заслужите.
Ще те убият за това.
Вече се опитват. Къде е д-р Уиър?
Лабораторията му е там.
Д-р Уиър.
Знам за нарушителя. Обадиха ми се.
Всичко е под контрол.
Не е под контрол.
Вие сте ме клонирали.
Да.
Клонирахте грешния човек!
Как успяхте? Нали ви трябва. Как се казваше?
Запис. Имахме го.
Дайте ми го!
Искам си живота.
ГИБСЪН
Заповядай. Твоят запис.
Как го взехте?
-Не съм бил.
-С това.
Проверката на зрението.
Този уред е снел записа ти.
Пълен отпечатък на мозъка ти.
Взехме и ДНК. С тази данни можем да клонираме всеки за 2 часа.
Взехме ги, за да реагираме бързо, когато ни казаха, че са те убили.
Че са ме убили?
Не шофирайте в нетрезво състояние.
Програма на семейство Гибсън:
Рецитал на Клара в училище.
Този е на Майкъл Дръкър.
Записът съдържа цялата памет.
Видял е това точно преди да умре.
Не може да си толкова богат и да нямаш врагове.
Записваме мозъка му редовно.
-Собственик сте на "" Роудрънърс""?
-И на много други неща.
-Ти фен ли си?
-Аз съм фен и на двата отбора.
Ще ти изпратя билети.
-Обещавате ли?
-Ще го направя още сега.
Напомни ми да изпратя билети на Адам Гибсън.
Той ме е пилот.
И на шестия ден Бог създаде човека.
Отивам да карам... Има пистолет!
Сали, Фундаменталист!
Застреля ги и двамата. Сали, свържи се с Маршал веднага.
По дяволите.
Мамка му! Недейте. Сали!
Помощ!
Радикалният фундаменталист изби всички.
Трябваше да съм аз.
Ние мислехме, че си ти. Дръкър спомена името ти.
Тогава те клонирахме.
Трябваше да прикрием инцидента.
Слушам те.
Клонирахме всички. Късно разбрахме, че сте се сменили.
Невалиден отпечатък.
-Искат да ме убият.
-Има двама Адам Гибсън.
Това е доказателство.
Ти си голяма заплаха за Дръкър.
-Имате достъп.
-Защо съм заплаха за Дръкър?
Той умря преди 3 години. Клонирахме го и тогава,
-и вчера.
-Е, и?
Ако това се разбере, ще го унищожат.
Като клонинг той няма права. Не може да притежава нищо.
Дръкър ще изгуби всичко това,
защото всъщност ще е
официално мъртъв.
Толкова много камери
и не можете да го откриете?!
Ето го!
Знаем къде е бил. Кажете ни къде е сега.
Пусни алармата!
-Какво става?
-В коя зона
няма камери?
Дръкър ще направи всичко,
за да унищожи доказателствата.
А доказателството си ти.
Това също е доказателство.
Отдръпнете се!
Хайде!
-Трябва да отида до тоалетната.
-Добре.
Някой друг иска ли да отиде?
Казвам ти всичко това, защото не мога да ги спра.
-Ето го!
-Коридорът към лабораторията.
Пазете се!
Семейството ти е в опасност.
Семейството ми?
Дръкър трябва да убие единия. Ако ти избягаш, остава другият.
Семейството ти може да е там.
Излизай!
Посока "" Излизай"" е непозната.
Училище "" Морган Рандъл"" .
Съжалявам, сър.
Тате!
Не трябва ли да е на сцената?
Това е...
Странно.
Ще проверя дали всичко е наред.
-Извинете ме.
-Разбира се.
Клара?
Господи!
Мамо!
Страх ме е.
Тук съм.
Помогнете ни!
Какво правите?
Само това спира кучетата
да не я разкъсат.
Елате с нас без много шум.
Хайде!
-Тате!
-Адам!
Натали!
Вие говорите с полицията.
-Обаждането ви е важно за нас.
-Да, знам.
Моля отговаряйте с ""да"" или "" не""
на следните въпроси.
-За престъпление ли съобщавате?
-Да.
-Благодарим за обаждането.
-По-бързо!
Сега ли се извършва то?
Да!
Благодаря ви.
Има ли пряка опасност за вас или други хора?
Да!
Заподозрените и жертвите.
Забрави за полицията. Аз вече опитах.
Кой си ти, по дяволите?
Знам, че звучи шантаво, но.
Аз съм Адам Гибсън.
Нямаме време да се шокираме. Хванаха Натали и Клара.
-Трябва да спасим семейството ми.
-Моето семейство!
Това ти е задето спа с жена ми
в проклетия микробус!
Съобщението ви е прекъснато по ваше желание.
Благодарим, че дойдохте.
Той е.
Нещо мое е у теб.
Не, всичко твое е у мен.
Записът доказва, че си клонинг.
А пък всичко твое е при мен.
Семейството ти е тук.
-Ще се спазарим ли?
-Четеш ми мислите.
Само по-важните.
Ще донеса диска
пред офиса на компанията си в 22:00 ч.
Доведи семейството ми.
Трябваше ли да ме удряш така?
Трябваше да прекъсна разговора ти с полицията.
Хубаво оправдание.
Така трябва да е добре.
Какво правиш?
Пробвам го. Може алуминият да е малко.
Какво? Същата пропорция използвах и във Войната за джунглите.
Вместо да ме гледаш критично,
спомни си как поправяше гаража.
-Гледал си как поправям гаража?
-Как мислиш?
За малко да те застрелям.
Да опитаме.
-Супер!
-Супер.
Когато гръмне, гледай да си далеч.
По важно е да влезем и да намерим Натали и Клара.
После ще мислим за излизането.
Грифин.
Ето!
-Какво правиш?
-Това е твое.
Какво е станало?
Жена ми е мъртва.
Мили Боже!
Грифин, аз.
Съжалявам.
Не ми казвай, че съжаляваш! Недей!
Не ми казвай.
Знам за малките добавки,
които си слагал в ДНК.
За жена ми, за Джони Финикс, за другите.
Защо жена ми, Майкъл? Защо?
Прав си, Грифин.
Направих го за сигурност. Знаех, че няма да разбереш.
Какво да разбера?
Единственото, което разбирам е,
че си заразил жена ми с фиброза!
Успокой се!
Станала е грешка. Катрин не биваше да пострада.
Тя не пострада. Тя умря!
Представи си, че клонираме сенатор, а той после ни предаде.
Или Джони Финикс иска още пари. Късият им живот ни дава предимство.
Какъв е смисълът?
Който ни предаде - умира.
Лоялни ли са - клонираме ги пак.
И с Катрин е така. Сигурно вече я клонираш.
Не я клонирам.
-Не.
-Тя...
Това беше грешка, Грифин.
Ако се безпокоиш, ще провериш сам нейната ДНК.
Ще я клонираме безплатно.
Безплатно?! Много ти благодаря!
Тя не иска да бъде клонирана.
Клонирай я въпреки това.
Въпреки това. Ясно.
Нека ти обясня нещо.
Аз обичам жена си безумно.
Обещах й, че няма да я клонирам.
И няма да го направя.
А щом няма да клонирам нея, няма да клонирам никой друг.
Толкова много я обичах.
Всичко свърши.
Напускам.
Не мога да ти го позволя.
Прекалено често си затварях очите.
Приех прекалено много неща.
Но всичко свърши!
-Знаеш ли какво ще направя за теб?
-За мен?
Смятам да ти направя
най-големия подарък, който можеш да си представиш.
-Подарък?
-Ще спася твоя живот.
Ще спася живота на Катрин. Ще спася приятелството ни.
Ще спася и брака ти.
Какви ги говориш?
Ще те убия и
ще те клонирам. Ще използвам последния ти запис.
После ще клонирам и Катрин с последния й запис.
Разбра ли?
Виждаш ли какво ще направя за теб?
Вие пак ще сте заедно, но няма да си спомняте нито за обещанието,
нито, че тя е умряла.
Няма да помниш и този разговор.
Не ми благодари.
Покажете семейството ми.
Копелета! Знаех си.
Записът ти го няма.
Пилотирал е с дистанционно.
Връщайте се тук!
Хайде!
Това е частна площадка. Не може да кацате тук.
Дошъл съм да взема г-н Дръкър.
Това е договорът ми.
Всичко е нормално, но оставаме под тревога.
Кога излитате?
Да излитам? Няма.
Пилотът ви идва към вас.
Слушайте ме внимателно!
Затворете сградата. Тревога!
Намерете този пилот! Той е въоръжен и опасен.
Изпрати хора в кабинета ми.
Спрете асансьорите! Затворете гаражите на нива 2 и 3.
-Коридорът на 6-а зона.
-Трети сектор.
Той идва към теб, Дан. Обърни се!
Не се и опитвай!
Западното стълбище!
Екипи 3 и 4, отрежете му пътя!
-Удари захранването.
-Разбива цялата система.
Хванахме го! Западното стълбище - между 1 3-и и 1 4-и етаж.
Хайде!
Блокирайте вратите!
Стреляйте пред него!
Добре!
Справи се отлично!
Излъга ни на летището!
Почти разруши сградата.
Страхотен си, тате!
Г-н Дръкър иска да поговори с теб.
А и семейството ти е при нас!
Добре.
Хвани го!
Виж ти!
-Адам Гибсън.
-Но не единствения.
Май и двамата не удържахме на думата си.
-Имаме нещо общо.
-Къде е семейството ми?
Направо на въпроса.
Чудесен подход.
Ето ги. Живи и здрави.
Засега!
Записът ви не е нито у него,
нито в хеликоптера.
Знаех, че ще ме прецакаш и го дадох на клонинга си.
Ако се случи нещо с нас,
следващият път ще го видиш от подсъдимата скамейка.
Д-р Уиър не ти каза, така ли?
Какво?
Адам, Адам.
Той не е клонинг.
Ти си клонингът.
Задай си един въпрос.
Помниш ли нещо след като моят лаборант те сканира?
Трябва да проверя зрението ви.
Помниш ли как се смени с приятеля си?
Ей, приятел, събуди се. Търговски комплекс ""Удланд"" .
Консултантът в "" РиПет"" се учуди,
че се връщаш за втори път.
Че задаваш същите въпроси
за втори път.
Още не можете да се решите, а?
Починало куче, нали?
Дай да ти видя брадичката.
Нали се поряза сутринта.
Порязването ти?
Възпроизведохме го.
Както и белегът от старата ти военна рана.
Аз знам кой съм.
Знам, че знаеш.
Талия?
Колко пъти си клонирана?
Изгубих им бройката.
Но можем да разберем.
Покажи му.
Само така може да се определи кое поколение е един клонинг.
Тези четири точки означават,
че е клонирана 4 пъти.
Ела.
Да погледнем твоя клепач.
Погледни се в огледалото.
Виж дали си този, за който се мислиш.
Под лявото око.
Изведнъж животът губи своя смисъл, а?
Значи
семейството ти всъщност не е твое.
Негово е.
Ти си в същото положение като всички нас.
Ако Гибсън предаде записа на властите,
ще ни унищожат.
Ако обичаш жена си и детето си,
ще ми кажеш къде е Адам Гибсън.
Вземем ли записа ми, ще го очистим.
Кажи ми къде е Адам Гибсън.
Вземем ли записа ми, ще го очистим.
Те няма да разберат, че си клонинг.
Иначе ще ги загубиш завинаги.
Не ти правя това предложение, защото ми се налага.
Мога да измъкна всичко от спомените ти.
Но искам да разбереш,
че служиш на една висша цел.
След 3 години ще успея да отменя закона на Шестия ден.
Тогава гениите ще живеят вечно. Гениите като Моцарт,
като Мартин Лутър Кинг.
Ще успеем да победим смъртта.
Ще победим смъртта.
И кой ще решава
кой да живее и кой да умре?
Ти ли?
Имаш ли по-добър кандидат?
Да.
Какво ще кажеш за Господ?
И ти си като фундаменталистите. Мислиш, че науката е зло?
Не мисля, че науката е зло.
Мисля, че ти си зло.
Бог е създал човека по свой образ и подобие.
Значи Той му е дал силата да разгадае еволюцията
и да манипулира генетичния код.
Да направи това, което правя аз.
Аз просто продължавам делото Му.
Ако наистина мислиш така, би трябвало да се клонираш,
докато си още жив.
За да видя нещата от твоята гледна точка?
Не. За да си го начукаш сам!
Ти ще ни кажеш къде е записът на г-н Дръкър!
Няма да го намерите в главата ми.
Казах му да го скрие и от мен.
-Ще видим.
-Да, ще видите.
Ела тук! Хайде!
Хайде!
Хайде!
Хайде!
Както искаш!
Не боля много, а?
Задник!
Върнете назад.
Ето записът на Дръкър.
Това е другият.
Вземи го и ме чакай.
Ако не се върна до 1 час, знаеш какво да правиш.
Ако се случи нещо с теб или със семейството ми,
ще унищожа това копеле.
Разбра ли къде е?
На летището е. След 20 минути ще е мъртъв.
Да вървим!
Предаден от собствения си мозък.
Чакайте!
Какво?
Направили са ни постановка.
Другият е седял зад него, така че да не го видим.
Фалшифицирал е спомените си!
Онзи се скри, а този не го гледаше, за да го няма в спомените му.
Значи другият е в сградата?!
Да, Маршал.
Вдигнете тревога! Този отвлече вниманието ни.
Изпотроши камерите и го хванахме.
А през това време другият търси жена си и детето.
Идиот!
Натали, Клара.
-Господи! Какво става?
-Тате?
Спокойно, сър.
Вдигни го!
Страх ме е, тате.
Защо сме тук?
-Заради пурата ли?
-Не, ще ти обясня по-късно.
Няма къде да избяга. Ще го хванем.
Почакайте!
Талия, ти върви. Вие двамата останете.
Блокирайте всички изходи.
Хендерсън,
затвори сектора с резервоарите на нива 6 и 7.
Опитвам се, сър.
И ни осигури електричество.
Не мърдайте! Дъщеря ми е зад вратата.
Не искам да гледа насилие.
По телевизията дават достатъчно.
Хвърлете оръжието.
Бавно и спокойно. Така.
Когато влезете,
ще кажете.
Приятен полет, момиченце.
Приятели на татко.
Тръгваме.
Ще си направим една нощна разходка. Ти, татко и мама.
Готови сме.
Ясно?
Заповядайте, сър.
Уайли.
Тръгвай!
Почакай!
Пак ли?!
Не го клонирай.
Тъпото копеле ме застреля.
Господи!
След 20 минути ще съм мъртъв.
Но пък съм на подходящото място.
Какво стана с тока, Хендерсън?
Идва, сър.
Блокирайте всички изходи!
Мамка му!
Подгответе ""чисто"" тяло.
Искам да си направя нов запис.
Този диск е нов.
Ще направим пълен запис.
Това Талия ли е?
Върви да й помогнеш.
Ще го хванем.
Усвояване на ДНК - непълно
Растеж на клетките - непълен
-Какво откри?
-В 3-и и 4-и няма нищо.
Мини отзад.
НЕДОВЪРШЕНО
Не.
Господи!
Не.
ТАКСИ
Вървете при майка ти
и ме чакайте там.
Ела с нас, тате.
Ще помогна на един приятел.
Обичам те!
Ти ме застреля, Уайли!
А, вярно. Той застреля теб.
Трябва да се облека.
Няма ли да почакаш,
поне докато умра?
Ти би ли чакал?
Хайде.
Сваляй сакото.
Цялото е в кръв. Господи!
Какво?
Какво?
Какво?
Виж.
Можем да се споразумеем.
Аз не съм ти направил нищо. Той е виновен.
Изслушай ме!
Ще възстановя всичко много бързо.
Още мога да те спася.
Да ме спасиш?
В ДНК на клонингите има дефекти. Животът им е кратък.
Искаш ли да знаеш какво ти е? Колко ще живееш?
Ще се качим горе и ще видим.
Всеки трябва да умре някога.
Не трябва!
Предлагам ти да живееш вечно. Вечен живот!
Млад и съвършен!
Съвършен? Като теб?
Погледни!
Това е твоето ""съвършенство"" .
О, Господи!
Без паника! Ще се оправя.
Нищо няма да оправиш.
Всичко свърши.
Свърши!
Когато казах да си го начукаш,
нямах предвид буквално.
Последвай го!
Настигни го!
На покрива!
Качвайте се!
Качвай се!
-Можеш ли да пилотираш?
-По-добре от теб.
Защото за стрелец не ставаш.
Да се махаме от тук!
Мамка му!
Хайде!
Качи се върху мен!
Побързай!
Хайде!
ЗАДАВЕНО
По дяволите!
ЧАРТЕР ПАТАГОНИЯ
Непрекъснато мисля.
Аз човек ли съм?
Имам ли душа?
Тестът на ДНК показа, че нямаш вродено заболяване.
Никакви дефекти.
Като реклама на "" РиПет"" .
Ако не беше човек, щяха да кажат.
Стига сме философствали.
Аз ще тръгвам.
Цели 3 седмици в морето ще мисля само за това.
Побързай, ако искаш да видиш Клара.
Благодаря ти, че ми позволи да се сбогувам със семейството ти.
Чакай.
Семейството е и твое.
Ти беше готов да умреш, за да ги спасиш.
Припомни си това, когато мислиш
по въпроса дали си човек.
Защото, ако това не доказва,
че си човек, не знам кое го доказва.
Благодаря.
Здравейте.
-Вижте какво донесох.
-Котенце!
Това е Сади.
Мислех,
че котката на Ханк е.
Така е.
Но ти мразиш клонингите.
Промених си мнението.
Ти си мека душа.
Може ли да си я оставим?
-Моля ти се?
-Разбира се.
Затова я донесох.
Супер.
Благодаря.
ЧАРТЕР ПАТАГОНИЯ
Субтитри: DANIEL PALAZOV