How To Deal (2003) Свали субтитрите

How To Deal (2003)
Понякога животът е толкова идеален.
Нали?
Трябва да бъде. За да се реваншира за всички трудности които ти предстоят.
Трябва да се научиш да ходиш.
Да говориш.
Налага се да носиш
тази смешна шапка която ти е дала баба ти.
Не можеш да възразиш по никакъв начин.
И когато пораснеш малко, дори да можеш сам да избираш шапките си,
не можеш да избереш какво да сложат в кюфтетата в ресторанта.
Или кога да се влюбиш.
Нещата се случват и ти просто трябва да се примириш.
И... дишайте.
Да приемем денят в който родителите ми се разведоха
като "Ден на голямата грозна шапка."
Изпълнете диаграма "Б" на страница 19.
"Дървото на живота."
И... дишайте.
...за нищо друго освен за собственото си удоволствие.
- Мамо, моля те.
- Съсредоточете се.
Не ми пука за кризата на средната възраст на баща ти
нито за подигравката със сватбената му клетва.
Надявам се не очаква...
Съжалявам, Холи. Не видях, че си там.
- Къде си мислиш, че отиваш?
Докато не се опита да ме убиеш с кубче лед, нямаше значение.
Извинете...
- Мамо?
- Съжалявам.
Трябва да ви кажа някои много важни новини.
Луис и аз... ще се женим.
Попита ме миналата събота.
Исках да ви кажа,
но не бях сигурна кога, или пък как ще реагирате.
Казах му, че дори няма да слагам пръстена докато не говоря с вас.
Искаме да се оженим през пролетта.
Мамо, толкова съм щастлива.
Точно на време, а?
Да кажеш на майка си, че ще се жениш в деня в който тя се развежда.
Защо любовта кара хората да полудяват?
Скарлет, не си вдигаше телефона. Толкова съжалявам.
Холи, това е Майкъл. Майкъл...
Здрасти.
Благодаря.
Чао! Обичам те!
Какво мислиш?
Не ми каза, че ще го направиш.
Кoгато срещнеш точният човек и се влюбиш...
Сякаш... сякаш всичко за което мислиш...
всичко за което мислиш е...
Можеш ли да повярваш?
Не. Не мога
Скарлет, стига.
Звучиш почти като поздравителна картичка.
Ще се забъркаш в такава каша заради нещо като секса?
Да.
Не можеш да очакваш, че ще направиш нещо голямо в живота си
ако вържеш първото момче което ти е хвърлило поглед.
Дори и Мадона може да се омъжи.
Майка ми мисли, че може да има надежда и за нея.
Майка ти иска да се омъжи?
Иска да се влюби, Холи.
Всеки го иска.
Здравейте. От дълго...
Здравейте. От дълго време съм разведена,
така, че бремето на бракът ми е отдавна отминала история.
Предпочитам да мисля, че нямам ангажименти.
Като изключим дъщеря ми Скарлет, която е радост в живота ми.
Май прекалих с бремето.
Може би трябва да започна отначало.
Знаеш какво мисля за цялата тази идея.
Ще го изпратя само на момчетата в нета
които издържат на петте точки от проверовъчният ми списък.
Опитай и ти.
- Разкарай се.
- Лидия.
Мъжът на мечтите ти е някъде там
и чака да чуе за теб.
Говори му.
Не мисля, че перфектният мъж ще иска да чуе това което ще му кажа.
Разбира се, че ще иска. Говори му.
Давай.
Съжалявам, г-н Перфектен...
но аkо чакаш мен, ще има да чакаш доста дълго.
Писнало ми е от мъже като теб.
Мисля, че е страхотно, че имаш хубава работа,
че си чувствителен към нуждите на останалите,
и, че бягаш три пъти седмично, за да не надебелееш.
Но когато някоя силиконова,
празноглава кучка на половината от годините ти се появи,
не можеш да си задържиш панталоните закопчани.
Така, че - да ти го начукам!
Точно така, г-н Средна Възраст,
мислещ се за голяма работа задник.
Няма да получиш нищо от мен.
Добре.
Мисля, че ще трябва повечко време.
Радвам се, че се върна по-рано от лагера,
въпреки,ч е нямаше никакви почести.
Какво стана? Къде се опитваше да отидеш с онова кану?
Без коментар.
Без коментар?
Не говоря с пресата.
Аз ли съм пресата?
Да, а и всичко което кажа може да бъде използвано срещу мен?
Никога не бих използвал нещо срещу теб.
Татко, откажи се! Това е старо, трябва да си намериш собствен материал.
- Деди Дог.
Ти си Лен Мартин, нали? Най-готиния ДиДжей на WDYG.
Аз съм.
"Ние изкопахме кучето!"
- Обичам шоуто ти, човече.
- Благодаря.
Ти си най-готиния старец който познавам.
Ей, пич! Не съм толкова стар!
Това е Лен Мартин.
Здравей, красавецо.
Поканил си и нея.
- Здрасти, скъпа.
- Здравей.
Мислех, че ако прекараме малко време заедно ще можем да се поопознаем.
Е... погледни се, Холи.
Ще ми е трудно без огледало, нали?
С всеки изминал ден ставаш все по-хубава.
Не знам как можеш да определиш това...
защото определено не ме виждаш всеки ден, нали?
А вчера бях толкова грозна.
И миналата сряда не ставах за нищо.
Така, че зависи от деня.
Обичам това чувство за хумор.
Точно като на баща й.
- Погледни това красиво момиче.
- Татко, престани.
Взела е косата на баща си.
- Не я режи.
- Красива е.
Не я режи. Остави я да расте и расте.
Не я режи.
Режи.
Добре.
Нека сметна колко пъти тази картичка може да бъде използвана...
за да ти се до повръща
Продължавай да ми се присмиваш, но това е сериозно.
Трябва да намеря нещо забавно и сладко...
точно като Скарлет.
- Помниш ли последният път когато...
- Добре де. Ето една.
Не ми помагаш.
"От малкото начало стават големи неща."
"Поздравления за новото ти маце."
Мислех, че ще ми помогнеш.
Отпусни се, Шерууд.
"Първият път когато те видях, ти открадна сърцето ми."
"Успех в търсенето на донор". Страхотно.
Шегувам се. Празна е.
Знаеш ли какво? Не си забавен.
Това момиче е невероятно... не като теб...
тя е чувствителна... не като теб.
И е секси.
Не като теб.
- Картичката трябва да е...
- Това Майкъл ли е?
...за червенокосата от...
- Не мога да видя.
...от поразеният от любов.
Имам предвид... погледни.
Летните романси си имат отделна секция.
Това не е летен романс. Искам да кажа...
- Скарлет е...
- Точно зад теб, пич.
Здрасти.
Дебнеш ли ме?
- Здрасти, Холи.
- Здрасти.
Запомнил си ми името?
Разбира се. В един клас по биология сме.
Да, знам, но...
но ти никога не присъстваш... технически.
Харесва ми косата ти.
Благодаря.
Разбирате ли, графикът ми е абсолютно объркан което е знак
че тази година нищо няма да върви по план.
Всичко е тотално объркано.
На мен ми изглежда добър график.
Не. Бенда? Никога не съм се записвала за бенда.
- Какво му има на бенда?
- Не свиря на нищо.
А може би трябва. Сигурна съм, че можеш да се справиш.
Г-жо Тусент, това не е моят график.
Записана съм за алгебра, а аз вече взех висшата математика.
Малко опресняване не вреди, да не говорим за по-доброто ниво.
Защо не пробваш преди да отказваш каквото и да било?
Записана съм за часове на момчетата.
- Попълни това.
- Деди Дог.
- И ще започнем отново.
Тук е Лен Мартин с пътната обстановка представена ни от,
от нашата Лорна Куин.
Лорна, там ли си?
Здрасти, Лен.
В ясен ден можеш да видиш всичко,
а сега е една прекрасна утрин.
Да кажем ли на всички нашата малка тайна?
Внимателно, скъпа. Сигурна ли си, че му е времето?
Нямам търпение да кажем на всички, че ще си пристанем.
Това е шоуто на баща ти, нали?
Обичам го.
Здрасти.
Поздрави го.
Сигурна съм, че си развълнувана от предстоящите сватби.
Баща ми и сестра ми.
Сестра ми и баща ми?
Баща ти и сестра ти ще се женят?
Да?
Не. Не един за друг.
Аз..
Трябва да проверя нещо преди да попълня това.
Сядай, Форестър.
Да видим дали ще можем да подредим обичайният ти хаос.
Може дори да ни окажеш честа да внимаваш тази година.
До скоро, Г.Т. Трябва да преосмисля за тези часове.
Боже мой.
Не знаеше ли, че баща ти ще се жени?
Напротив, знаех.
Копелето каза не целият свят преди да каже на вас.
Не е...
Както и да е.
Ако само си пристават, няма нужда да ходиш на.
Сватбите са най-лоши.
Аз? Наложи се да отида на пет между родителите ми.
Не питай.
Г.Т. не те остави намира, нали?
"Г.T."?
Г-жа Тусент и аз... се виждаме често.
Опознаваш училищният съветник много добре
когато имаш нужда от напътствие.
Аз опрях до науката.
Ти опитай номерът с мисленето на джедаите.
- Какво е това?
- Не си ли гледала "Междузвездни войни"?
Гледала съм ги. Предполагам, че просто не съм ги запомнила като теб.
Ти губиш.
Номерът на джедаите е да кажеш на някой какво да мисли,
и той го мисли.
Например, Г.T. казва:
"Мейкън, вече си загазил а е едва първият учебен ден.
Така ли се започва новата година?"
Представи си, че си на мое място. Какво би казала?
Добре. Ще кажа...
Не. Искам да съм някой друг.
Не. На мое място трябва да кажеш:
Г-жо T, трябва да оставите това да се размине
защото е почетна грешка.
Още е първият учебен ден,
и пожарът ще отшуми така бързо както е започнал.
Не си направил пожар, нали?
Номерът е да сложиш думите в нечия уста
и когато отговорят да изглежда, че това е тяхна идея.
Например като те попитам дали искаш да излезеш с мен този петък вечер,
ще си помислиш, че ти ме питаш защото ще кажеш,
"Бих искала да изляза с теб
защото знам, че заедно ще си прекараме страхотно.
Всъщност цяла седмица се надявам да ме поканиш."
Искаш ли да излезеш с мен?
Видя ли? Казах ти, че ще ме питаш.
Мейкън, мисля, че вече те харесвам прекалено много, за да изляза с теб.
Къде му е логичното на това?
Логически логично е.
Най-бързият начин да разрушиш връзката си с някой
е да се опиташ да имаш връзка с него.
Не си ли забелязал, че когато противоположните полове се съберат,
някой бива наранен?
Аз също го... бойкотирам.
Не можеш да бойкотираш сватбата на баща си.
Че то не е сватба. Просто... приставане.
С изключение на това, че всички от радиото са поканени.
Боже мой. Такъв лицемерник е.
Не мога да повярвам, че не каза първо на нас.
Не намекна ли нещо докато вечеряхте?
- Не.
- Тя беше ли на вечерята?
Не.
Добре де, беше. Дойде накрая.
Мамо, стига. Тя дори не трябваше да е там.
Не мисля, че ще му позволя да ме заведе до олтара.
Стига си се тревожила за мен. Добре съм. Добре съм.
По някакъв начин това ме освободи. Чувствам се странно освободена.
А и все пак той все още ти е баща,
и щом иска да се прави на пълен глупак
като пробва разни модни клишета
за да хване отминаващата младост,
хващайки се с не особено привлекателна блондинка...
щом иска това, аз съм съгласна.
Някой да го изхвърли, моля.
Веднага.
Това е приемната ни.
С шампанско-бар за след церемонията...
който е разположен в съседство с параклиса ни.
Можеш ли да си представиш как вървиш по тази алея?
В ковчег.
Съжалявам, просто... малко е депресиращо.
Никой до сега не е казвал подобно нещо.
Луис... кажи нещо. Какво мислиш?
Харесва ми. Много е чисто.
Чисто?
Такъв ли трябва да е сватбеният ни ден? Чист?
Не е... не е хубаво,
не е интимно, не е романтично.
Просто съм много щастлив, че ще се женим.
Извинете. Не, че ви насилвам,
но мястото трябва да бъде заето бързо.
Имаме още няколко двойки...
Защо не ги оставим да помислят за минутка.
Ашли, те планират всичко.
Храната, цветята... дори и кой къде ще седи.
Представи си иначе какви спорове ще бъдат.
Мислиш планирането на най-важният ден в животите ни за спор?
Не е минало толкова много време.
19 часа и половина.
Дали Майкъл ще изглежда добре в това?
Свърших добра работа, а?
Майкъл Шерууд ще изглежда добре в каквото и да е.
Въпросът не е в това?
Радвай му се, излизай с него.
Но не се влюбвай.
Защо въобще го наричат влюбване?
Много ли ти се струва, за да платиш за сватбата.
Това е най-важният ден.
Опитвах се да убия с един куршум два заека.
На това му се вика евтиния.
Ти виждаш евтиния а аз удобство.
Погледни ги.
Като ходещ предупредителен знак срещу романтиката са.
Луис е глупака който е омагьосал сестра ми.
Сега тя мисли само за
диаманти, прически и глупости.
Като К-Март е.
Откъде да знам как изглежда?
Може би трябва да отидеш да видиш? Или може би...
Виждаш ли? Те даже не се харесват.
Но магията с която са омагьосани ги кара да пренебрегват всички факти.
Карат се защото се обичат достатъчно, за да ги е грижа.
Не мога да знам как изглежда К-Март докато не отида там.
- Щом отидем там ще разбереш.
- Направих грешка.
Жалко, че не можеш да се разведеш преди да си се оженил.
Щеше да си спестиш тази излишна стъпка.
- Съжалявам.
- Виждаш ли?
Това е любов, Холи.
Добре де, ако се влюбиш веднъж може никога да не се оправиш.
Разкарай се.
Не е ли прекрасен?
Сладък е.
Браво, Майкъл!
Отдръпнете се. Направете място.
Шерууд? Чуваш ли ме?
Назад, момчета.Направете място.
Извикайте лекар.
Мислех, че разводът на родителите ми беше краят на света.
Това беше преди Майкъл Шерууд да почине от сърдечна недостатъчност.
Светът спря.
Или поне трябваше.
Съжалявам.
Какво мислиш?
Не мисля, че става.
Какво да правя?
Единствената черна дреха която имам е зимна.
Нямам нищо хубаво което да облека.
Не мисля, че има значение.
Виж, това е... това е тъмно зелено и е наистина хубаво.
Грозно е, Холи.
Просто се опитвам да мисля за нещо друго.
За каквото и да е. Поне за секунда.
Искам да изглеждам добре за него.
Звучи ли налудничаво?
Това беше лоша идея.
Да, но смъртта определено не е от най-добрите идеи.
Не, дрехите. Всички ме гледат сякаш съм чалната.
Не го правиш за тях а за Майкъл.
Запомни това.
Можеш ли да повярваш какво е облякла?
Толкова е непочтително.
Винаги трябва да привлича вниманието към себе си.
Г-н Мейкън Форестър поиска да говори.
Щях да чета от това...
но не съм много добър в четенето.
Или писането...
или пък говоренето.
Не съм като Майкъл.
Той беше добър в толкова много неща без въобще да се старае.
Той ме научи как да бъда себе си.
Да не се тревожа какво мислят останалите хора.
Дори и това да означава, че няма да съм готин.
Той ме научи как да вярвам на хората.
И как да обичам.
Защото беше толкова добър.
Обичаше семейството си. Обичаше приятелите си.
Обичаше баскетбола.
Обичаше Скарлет.
Обичаше и това.
Взимаш ли тази жена, Лорна Куин, за своя законна съпруга,
партньорка и кралица на сърцето ти завинаги?
О, да!
А ти, Лорна П. Куин,
взимаш ли този старец, Лен, за свой законен съпруг
за остатъка от дните си?
Да.
Приключвайте. Останаха ни само 15 секунди.
Времето ни почти изтече.
Сега трябва да отидем някъде където федералните закони
няма да ви позволят да ни последвате. Знаете какво имам предвид.
Луис, не лай.
Съжалявам, но трябва да си вървиш.
Бедното малко нещо.
Знам как се чувстваш.
Заменяш старото с ново.
Ти пък за кой се мислиш?
Само защото имаш големи венчелистчета.
Боже мой. Говоря си на растенията.
Боже мой.
Говориш си на растенията.
Как беше?
Страхотно...
ако си дяволът и се наслаждаваш на човешката болка.
Разкажи ми.
Не знам! Какво искаш да ти кажа?
Чакай! Блондинката почти умря от задушаване.
Не мога да повярвам, че забравих да ти го кажа.
Сватбеният й воал оживя и се разбунтува,
и тя трябваше да използва ноктите си, за да се измъкне.
И знаеш ли, тази жена може да дращи.
Беше толкова тъжно. Сякаш...
смърт от булчински воал.
Трагедия, а?
Боже мой, а клетвите им?
Татко беше ли толкова смотан когато се женихте?
Съжалявам.
Баща ти не е смотан.
Въпреки, че на нашата сватба реши да изглежда така.
Беше облечен в син смокинг.
Защо тогава хората се женят?
Знаем, че се лъжат един друг,
но не залъгват ли и самите себе си?
Как е възможна да се кълнеш, че завинаги ще чувстваш едно и също?
Понякога нещата се променят, Холи.
Не мислиш ли, че тази къща е прекалено голяма за нас двете?
- Какво?
- Скоро ще отидеш в колеж.
Мамо... почти две години не са толкова малко време.
Искам да започнем да обмисляме преместване.
Може би трябва да продадем къщата.
Израснала съм в тази къща.
Да, имаме много добри спомени в тази къща.
Това е моята къща.
Разбирам как се чувстваш, но живота се променя.
Това е нелепо, мамо! Стига!
A аз не искам да живея сама.
Чао, Холи.
Назад! Човекът-листо идва на помощ.
Откъде взе това?
Човек трябва да си плаща сметките по някакъв начин, нали?
И играчките. Представям си
колко са скъпи фигурките от "Междузвездни войни".
Нямам никакви фигурки от "Междузвездни войни".
Поне не много. Не си играя с тях... много.
Готова си.
Страхуваш се да излезеш с мен защото може да ме харесаш?
Не, но това е добра теория,
ако искаш да защитиш мъжкото си его.
Защото не можеш да понесеш да те отхвърлят.
Да ме отхвърлят?
Сигурно мислиш, че е странно, че не използвах телефона,
но също така се радваш защото е много по-добре да се говори лично.
Особено като съм дошъл с точно определена цел.
За което ще трябва да се отпуснеш.
Ти си луд.
Наричали са ме и по-лошо.
Ще ме целунеш, Холи.
Ще се приближиш...
за да мога да те прегърна.
И щом преброя до три...
две...
едно.
Целуваш се наистина добре.
Ти ме измами.
Измами ме с мисловният номер на джедаите.
Холи, ти ли си навън?
Затвори очи. Лягай си.
- Остави ме намира.
- С кого говориш?
Съжалявам, аз...
Съжалявам.
Просто... трябваше да поговорим.
Минах само да си поговорим малко.
Няма да стоим до късно.
Поне го правете вътре.
"Гадене"?
Малко.
"Уголемяване на гърдите"?
Да. Значително.
"Непрекъснато желание за храна"?
Грейпфрут.
Стига, и аз мога да отговоря с "да" на повечето въпроси.
Преди мразех грейпфрути.
Какво има?
Не се обиждай, Холи, но...
...от парфюмът ти ми се гади.
Не си слагам парфюм. Използвам сапун.
"Изострено усещане за миризми."
Какъв предпочиташ? На който да пишкаш
или който да потопиш в чашка?
Може би теста не е в ред.
Чувала съм, че се случват такива неща.
А и ивиците не са съвсем розови,
само розовеят...
Пет теста, Холи.
Какво ще правя?
Значи сте взели колата без разрешението ми
посред нощ, за да се разходите.
- Не беше разходка.
- Може би трябва да...
Не мисли, че ще ти се размине.
Дори нямаш книжка а и си ужасна шофьорка.
Помагах на Скарлет да вземе няколко книги от училище...
Забрави, Холи!
Мамо...
да взема колата не е нищо особено...
защото каквото и да си мислиш...
има и по-лошо.
Най-добре някоя от вас да изплюе камъчето преди да съм получила нервна криза.
Бременна съм.
Добре, че ми каза на време.
Не трябва да плащам за толкова грозна дреха?
Съжалявам, че не харесваш вкуса ми
и не ти се иска да идваш на сватбата,
но си ми сестра.
- Добре де. Пошегувах се.
Само защото ти хрумне нещо което ти се струва забавно не означава, че трябва да го кажеш.
Добре, Ашли, съжалявам.
Просто... Дрехите наистина ми харесват..
Чувствам се като принцеса. Нали разбираш?
Изглеждам ужасно.
Ще го оправим.
На дрехата не й трябва оправяне,.
а на мен.
Ашли, би ли закарала Холи в къщи?
Трябва да се връщам на работа.
Върни ми парите,
глупав, лъжлив, шибан кучи сине!
Мога ли да ви помогна, г-жо?
Открадна ми парите, та просто...
Ето.
Понякога това върши повече работа.
- Какво желаете?
- Диетична Кола звучи добре.
Последната.
Аз черпя.
Надявам се, че не съм я ритнала прекалено...
Мисля, че тези машини са направени
за да издържат и по-силни шутове.
- Стив Бекуит.
- Лидия Мартин.
Мартин ли казах?
Сега съм Лидия Уилямс.
- Лидия Уилямс отново.
- Уилямс отново?
Приятно ми е да се запознаем.
Благодаря.
Няма ли да сложиш червило?
Звучиш като мама.
Може ли някоя да ме закопчае?
Нали знаете, че сте облекли еднакви дрехи?
Невероятно.
Баба ти е в тоалетната.
Наистина сме еднакви.
- Ще се преоблека.
- Не, аз ще се преоблека.
- Мога и аз.
- Не. Така и така не трябва да нося черно.
Холи, не можеш ли да облечеш нещо по-женствено?
Семейство Уаршър са традиционалисти. Благодаря ти.
Скъпа, тоалетната ли ти трябва?
Не, бабо. Ще използвам тази долу.
Не ставай глупава. Влизай.
- Добре.
- Почти приключих.
Мирише на...
Просто изгарям малко тревица.
Майко?
Пак ли пушиш канабис?
Имах малко главоболие.
Но сега се чувствам много по-добре.
Знаех си, че ще закъснеем.
Навреме сме.
Родителите му обичат точността.
Не мога да повярвам, че закъснявам.
Така става когато караш хората да се преобличат 10 пъти.
От тях ще станат чудесни лисчета.
Холи, погледни.
Обзалагам се, че ако направим такива листчета,
ще изкараме милиони долари!
Майко, моля те, не сега.
Тя е друсана.
Не е друсана а е на лекарства.
Интересно... когато кажеш "О",
Ъгълчето на устата ти се свива много смешно.
Вече не си болна.
Позволено ти е да пушиш трева само когато си болна.
- Би ли звъннала?
- Често имам главоболие.
Усмихнете се.
Всички ли чуват звъна на камбанки или само аз?
Това е абсолютно бедствие.
Мамка му!
Здравейте.
Знам, че днес се яде пуйка,
но реших, че пирог от гълъбово месо ще е по-специално.
Невероятно е.
- Пирог.
- Може ли да кажа, че съм вегетарианка?
Не.
Напомня ми за малкото жълто папагалче което имах когато бях малка.
Такава сладка, умна птичка.
- Изглеждат чудесно.
- Благодаря ви.
Марсела е великолепна готвачка.
Късметлии сме, че я намерихме.
Обзалагам се, че има история за това.
Кажете ми, колко загубена бяхте преди да ви намерят?
Не приличате на дама която се губи често.
Бабо.
Дойде с нас преди 20 години когато се преместихме от Атланта,
Тя отгледа нашият Луис.
Не знаех, че сте била работеща майка.
Не бях.
Изкара учебна програма за брокери.
Беше добра. Има убийствен инстинкт.
Но вместо това не сваля очи от мен.
Бих казала, че съм направила най-добрите сделки във фирмата.
Става.
Не е Кларк Гейбъл... но много малко мъже са като него.
Как се казваше онзи герой?
Ашли.
Не, ти си Ашли.
Плановете за сватбата са много хубави.
Кажете ни ако имате нужда от някаква помощ.
Иска тази сватба да бъде запомнена.
Карол е много загрижена за официалният обяд.
Съжалявам единствено, че нямаме повече деца.
Сигурно е забавно да имаш момиче.
Но винаги сме чувствали, че да имаш само едно дете
е много по-добър начин да оформиш характера му.
Property of StraightEse® All rights Reserved ™ :)
Ашли беше единствено дете през първите шест години от живота си.
Мисля, че е получила най-доброто от двата свята.
Най-добрата ми приятелка е единствено дете.
Бременна е,
което на нашата възраст определено не е планирано.
Майка й не е особено уплашена от ситуацията,
но мисля, че тя е започнала да обмисля да го даде за осиновяване...
Къде е тоалетната?
Надолу по коридора и в ляво.
Не е ли изненадващо,... че децата ни решиха да се оженят толкова млади?
Винаги съм мислила, че Луис ще изчака докато намери подходящият човек.
Сигурно е по пример от теб и татко.
Искам да кажа... карате бракът да изглежда толкова забавен.
А Ашли прилича на теб, мамо.
Тя е много решителна жена.
Холи, отвори вратата.
Млада г-це?
Отвори вратата. Добре ли си?
Прекрасна вечер. Благодаря ви.
- Благодаря ти, че се застъпи за мен.
- За какво говориш?
Очевидно майка ти не иска да се ожениш.
Изкара ме като някаква отчаяна жена
която те заставя да го направиш.
Не съм.
"Ашли е много решителна жена."
Не съм казвал това.
Имам свидетели! Мамо ти беше там.
Каза нещо такова.
Това не означава, че си го мисля.
Луис, ти имаш чудесно семейство и това е най-важното.
Не бяха много мили с теб.
"О, вие работите, за да се прехранвате, жалка разведена жена от средната класа?"
Достатъчно, Ашли.
Аз съм тази на която налетя кучето.
- Къде сме?
- Ще разбереш като стигнем.
- Много е тъмно.
- Просто се дръж.
С Шерууд открихме това място преди няколко години.
Преди идвахме тук.
Харесва ли ти?
Да.
Хайде. Да танцуваме.
- Не.
- Да.
Хайде, Мейкън.
Не.
Моля те? Хайде, Мейкън.
- Не.
- Моля те.
Изглеждаш страхотно, но аз...
Родителите на Майкъл се преместиха в Флорида.
Трябва да им кажеш.
Знам.
Не мога да измисля какво да кажа, за да изглежда по-смислено.
Кое дава смисъл, като всичко което се случи е толкова безсмислено.
Нали разбираш, странно е.
Ако ти беше забременяла...
Щях да те разбера ако решеше да направиш аборт
или да дадеш детето за осиновяване.
И ти можеш да го дадеш за осиновяване.
Не.
Знам всички аргументи.
Знам и от какво се отказвам.
И знам, че за мен вече нищо няма да е нормално.
Но все пак, какво е нормалното?
Да израсна с майка ми със сигурност не е.
Да загубя Майкъл не е.
Преди си мислех, че семейството ми е пример за нормалност.
Може би нормалното е да си ненормален... нали?
Като теб и Мейкън.
Няма никакъв смисъл...
да се влюбиш в момче като него.
Не съм влюбена в него. Харесва ми да го целувам.
Ние сме само приятели.
И нещо повече.
Млъкни.
Надявам се, че не съм дошъл в неподходящо време.
Знам, че действам прибързано, но...
Не мога да спра да мисля за вас.
Не сте с униформа.
О, това ли. Забравих, че я бях облякъл. Не ви ли обясних?
Преигравам гражданската война... нещо като хоби ми е.
Обичам да мисля за времето когато честа и кавалерството наистина са значели нещо.
Малко съм бавен в действията.
Бавно е добре.
Много ли ще бъде прибързано ако ви поканя на вечеря довечера?
Да.
Исках да кажа, не. Имах предвид, че ще ми е приятно.
Наздраве.
Приятели?
Приятели.
Прекарах чудесно, Стив.
Лека нощ.
- Аз точно...
- Точно си тръгваше.
Именно.
Ето как се държиш в собственият си дом?
Ти го каза... собственият ми дом.
Това означава, че аз мога да реша какво да правя.
Холи Мари Мартин, държиш се неподобаващо.
Не!
Не си ми казала, че имаш сериозни намерения за това момче.
Нямам.
Това ли правиш когато не си сериозна с някой?
Знаеш ли какво?
Може би ако се забавляваше малко повече,
нямаше да си в положението в което си сега.
Откъде се взе това държание?
Това не си ти.
Не съм аз? Ти не ме познаваш.
Може би просто не си много добра в опознаването на хората.
Колко добре познаваш това странно момче?
Той не е странен, мамо. Казва се Мейкън.
Ако проявяваш повече внимание към друго...
освен към себе си, Ашли и глупавата й сватба,
щеше да го знаеш.
Опитвам се.
Холи, преди говореше с мен.
А ти беше прекалено заета с това да мразиш татко, за да слушаш.
Съжалявам, че трябваше да минеш през това.
Мразя татко...
заради това което ни причини.
Мразя го, мразя го.
След това ми минава, и ми е кофти задето съм го мразила...
Скъпа, не искам да мразиш баща си.
Той е чудесен човек.
Не искам да намразваш и мен,
но ще въведа някои правила в тази къща.
Започна се.
Наказана си да стоиш в къщи до другата година.
Не.
Обеща ми, че мога да отида
на новогодишният купон на Ив с Мейкън... Мамо, моля те!
Не. Без "но", без новогодишен купон при Ив, без Мейкън.
"Скъпи г-н и г-жо Шерууд...
Познайте какво? Ще имате внуче"...
Удивителна.
Защо не се опиташ да кажеш на родителите на Майкъл какво чувстваш наистина?
Мейкън е тук.
Щастлива нова година.
Щастлива нова година.
Здрасти.
- Купонът току що започна.
- Изчакай тук.
Красива си.
Хайде, можеш да се усмихваш и по-добре.
Какво? Не знае как да се усмихва ли?
Може би не иска.
Извинявай, че дишам.
Дишаш прекалено близко.
- Извинявай за това.
- Всичко е наред.
- Щастлива нова година.
- Щастлива нова година.
За новата година, нали?
Да. За... за новата година.
Чук-чук. Полицейска проверка.
Мейкън, човече... какво става?
Какво става с теб?
Загубих си проклетата обица.
Здрасти, Мейкън.
Здрасти, Холи.
Здрасти.
Благодаря.
Хубаво име.
Кой иска да види порът ми?
Пич, имам си пор. Хайде, пич.
Слагам му малка шапка. Невероятен е.
Кога ще роди Скарлет?
Ти знаеш?
Майка ми е счетоводителка към кабинета на лекарят й,
но... не се тревожи. Не съм казала на никой.
През третата седмица на Май.
Боже, толкова е шантаво.
Нали разбираш, странно е, но...
Не знаех, че са го правели.
Сериозно? Излизаха цяло лято.
Така ли?
Той беше лудо влюбен в нея.
Съсипва живота си, нали разбираш.
Бих предпочела да се самоубия вместо да родя.
Знам достатъчно, за да разбера, че няма да съм способна да се справя.
Вероятно си права. Защото не си Скарлет.
Точно така.
Благодаря на Бога за това.
Какво има?
Съжалявам.
Холи, къде отиваш?
10, 9, 8, 7,
6, 5, 4,
3, 2, 1.
Съжалявам.
Наистина.
За какво беше всичко това?
Мислех, че искаш да сме заедно.
Искам... но "заедно"?
Толкова е официално и голямо за нас.
Може би трябва да кажеш какво точно чувстваш.
Мога да го направя.
Мога.
Мога.
Почувствах, че трябва да се измъкна от там защото може би...
наистина...
ми пука за теб и...
и това ме плаши много защото означава, че...
можеш да ме нараниш.
А може просто да не се чувствам готова.
Да харесвам някой... толкова много.
А аз те харесвам.
Не го прави толкова сложно, Холи.
Някои хора се попадат на любовта.
Аз трябваше да се разбия в нея.
Здравей, миличка.
Здрасти.
Съжалявам.
Много ни изплаши.
Боже.
И развалих купона ти.
Не ме интересува купона.
А срещата ти със Стив. Знам, че е много важно за теб.
Холи, знам, че си била с Мейкън Форестър.
Той не е виновен, мамо.
Купонът беше кофти и се опитахме да си тръгнем.
Той ме остави да карам... а знаеш, че съм много лоша шофьорка,
и не мога да видя дори...
Холи, спести си силите. Ще ти трябват, за да измислиш по-добри извинения.
Мейкън не беше там когато се събудих.
Мейкън не беше там когато си тръгнах.
Не идваше и цялата следваща седмица ма училище.
Какво очакваш когато нарушаваш собствените си правила?
Чувала ли си се с него?
Не.
Предполагам, че момчетата са добри в това, нали?
В изчезването?
Здрасти. Върнах се
Наистина не схващаш, нали?
Не съм в настроение да те чакам да пораснеш.
Боже мой... добре ли си?
Здрасти, Холи.
Мисля, че си изпуснах ключовете.
На вратата са. Хайде.
Не се върти! Не се върти.
Не се въртя!
Тихо!
Може би ти трябва да пазиш тишина.
Нагоре.
Ти си толкова добра сестра, Холи.
Мислиш ли, че ще го направя? Няма да го направя.
Внимателно.
За Бога, Холи. Всичко е наред.
Това е моминското ми парти.
Аз съм мома.
Благодаря ти малка сестричке.
Ти си страхотна.
Добре, Ашли, моля те изпий това.
Исусе. Какво...
Просто...
Моля те. Хайде. Мама спи горе.
Мама не си е в къщи.
Сериозно? И откъде знаеш това?
Петък вечер се измъква, за да прави секс с Стив.
Тя ли ти го каза?
Не иска да знаеш.
Боже, защо хората мислят, че не мога да пазя тайна?
Добро ти утро.
Как е тя?
Миличка.
Против махмурлук.
Не искам да се правя на важен, но се ограничих
само с една чаша шампанско.
Сигурно щях да умра ако не беше Холи.
Просто щеше да се събудиш пред вратата.
Обзалагам се, че на съседите щеше да им хареса.
Особено с мъжкото бельо увито около врата й.
Бельо?
Нищо не е. Глупост.
Бельото не е нищо.
Всъщност са си нищо.
Обещахме си да няма стриптийз
Знам, Луис, знам, но не зависеше от мен а от приятелките ми.
Обещанията които си даваме нищо ли не означават?
Разбира се, че означават нещо, Луис.
Не се впрягай толкова!
Аз ли се впрягам? Не се впрягам!
Напротив, Луис, впрягаш се.
И знаеш ли още какво? Холи беше права за теб.
Имаш бастун в задника.
Никога не съм казвала това!
Познай кой го е сложил там?
Не ми говори така. Може да си намеря някой забавен!
Честно да ти кажа, ти не си забавен!
Обещахме си нещо,
но ти не го спази защото се интересуваш само от себе си.
Не ми говори така.
Здравей. Добро утро, Холи.
- Какво става?
- Мисля, че скъсаха.
Не си забавен.
Бракът е обещание, а обещанията трябва да се спазват.
Не всеки спор води до скъсване.
Сватбата се отлага.
- Опитах се да кажа, че съжалявам.
- "Съжалявам" не винаги върши работа, Мейкън!
Не можех да остана в болницата при теб.
Знам, че трябваше, но помисли как щеше да изперка
майка ти като ме види.
Боже мой.
Много ти благодаря.
Значи си ме изоставил за мое собствено добро.
Не е така.
Не съм те изоставил.
Аз...
Побърках се.
Не съм чувствал такова нещо към никого.
И просто...
Не можах да повярвам, че почти те загубих.
Вземи. Ще ти помогна да ги изядеш.
Не. Не искам.
Не можем да се виждаме повече.
Майка ти ще го преживее.
Не е заради майка ми, а заради мен.
Разбира се ако решиш да се омъжиш,
мога да накарам гримьорите ми да те приготвят за големият ден.
А ако решиш да не се омъжваш,
мисля, че пак трябва да ги оставим да свършат малко работа,
защото ще искаш да изглеждаш наистина добре.
Скъпа, няма нищо лошо в това да отмениш сватбата.
Не е отменена а отложена за неопределено време.
Така трябва да казваме.
Майка ми го измисли.
Всъщност още не съм си събрала мислите, така, че ако...
Скъпа.
Прегърни ме.
Никога не знаеш какво ще се случи.
За известно време си мислех, че няма да се омъжа никога.
Накрая трябваше да тропна с крак
иначе момчето ми никога нямаше...
Аз ще вдигна.
Ало?
Скъпи, майка им се обажда от Вирджиния.
Изглежда баба ви е паднала лошо.
Майка ви иска да се срещнете там.
Мислиш ли, че е добре?
Не е минало много време.
Бабо, добре ли си?
Да, просто дръпнах един джойнт.
Вижте този десен.
На мен ли ми се струва или изобразява Ейбрахам Линкълн?
Виж, Холи, виж. Ето я бенката.
Холи, трябва да го виждаш!
Ти си тази която вижда неща които другите не могат да видят.
- Аз ли?
- Да.
Майко, все още не би трябвало да ходиш.
Следващият път като паднеш така, ще си счупиш таза и ще умреш.
Помниш ли когато отидохме да видим кометата заедно?
Холи беше много малка, за да го помни.
Помня го.
Не е възможно. Помниш каквото си чула за това.
Не, мамо, помня го.
Защо никой вече не ми вярва, че знам това което знам?
Боже.
Боже!
Тя мисли, че дори и собствените ми спомени не ми принадлежат.
Скъпа, тя ти е майка.
Сега... разкажи ми за онзи твой приятел.
Кой ти каза за това?
Всичко свърши, бабо.
Първата любов никога не свършва наистина.
Никой не е съвършен, миличка.
Но това не означава, че не си струва дасе изживее.
- Ами онзи?
- Не изглежда чак толкова зле.
Даже е сладък като знам какъв е вкусът ти за мъжете.
Холи, това е...
Това е Луис.
Ашли, любов на живота ми...
живот на сърцето ми...
още веднъж... ще се омъжиш ли за мен?
Да.
Не мога да повярвам.
Направи го.
Задължена съм ти.
За какво?
Мейкън е наистина страхотен.
До скоро, Холи.
- Здравей.
- Здрасти.
Нямах си и представа, че вие...
излизате.
С Елизабет Гъндерсън?
Не. Ние сме само...
- Приятели?
- Да.
Точно така.
Прекрасно, защото имахме нещо,
и беше забавно... до едно време, нали?
Не е така.
Когато нещата се усложнят, е най-добре да продължиш, не мислиш ли?
Ще ме изслушаш ли за малко?
Тост за годеницата ми.
Благодаря, че ми показа, че няма нужда чорапите да се гладят...
че няма нужда да се използва десетичната система на Дюи
за колекцията ми от компакт дискове...
и това, че в края на краищата няма особена разлика
дали слагаш тоалетната хартия с лицевата страна нагоре или на долу.
Пренебрегвайки това което са ме учили родителите ми.
Защото ти, Ашли, ми показа, че животът е много по-ценен.
Дори това да означава да се правиш на голям глупак.
Късметлия съм,
че пожела да се омъжиш за човека който беше най-големият глупак във всичко.
Тост за живота изпълнен
с големи, объркани, чудесни неподредени моменти
с най-красивата жена на света...
годеницата ми.
Голямата ти сестра ще се жени след три часа и половина.
Знаеш ли, ако се изнервиш винаги можеш да...
Помниш този знак.
Разбира се. Ти ми го показа.
Нали знаеш. Просто...
Ето така.
Аз ще направя нещо. Ще извикам, "пожар", става ли?
Пак сте с голямото куче на нежният рок,
WDYG, 94 FM. "Ние изкопахме кучето."
Тук е Деди Дог, самият, Лен Мартин,
при вас на този много специален ден,
защото едно от собствените ми животинчета... първородното...
Ашли, ще се жени.
Лорна, скъпа, някакъв съвет от
теб, собствената ми младоженка?
Водоустойчива спирала.
Ще взема твоята защото татенцето ще плаче kaто бебе.
Добре, да започваме този "Могъщ час на любовта".
- Холи, слушаш ли?
- Охрана?
Хей, дай ми... Това е моята работа!
Моята Холи?
Не знам как да те накарам да ме изслушаш, но може би...
- Остави го да говори.
- Просто ме изслушай.
Не ме бива в говоренето.
Но понякога думите не значат нищо.
Любовта не е заради думите, а заради това което правим.
И това което направих...
избягвайки, беше глупаво.
И двамата знаем, че любовта е нещо голямо, страшно и зло.
Но ако го чувстваш, ще те следва като гладно куче
независимо колко далеч избягаш.
Чакай. Нямам предвид, че любовта е куче.
Просто искам да кажа, че няма да ходя никъде.
Обичам те, Холи.
Ако любовта те ухапе, ухапи я и ти.
Можем да го направим.
Ако си готова да скочиш, аз съм готов да те хвана.
Колко могъщ беше този "Могъщ час на любовта".
Тук е Лен Мартин, WDYG, голямото куче на нежният рок.
Точно така. Романтиката се носи във въздуха.
Днес е навсякъде около нас, приятели.
Следващата песен е поздрав за една млада дама на кръстопът...
Г-ца Холи Мартин и голямата й сестра Ашли,
защото татко ви обича.
Изглеждаш прекрасно.
Ти изглеждаш прекрасно, мамо.
Не съм ли малко стара, за да се облека в розово?
Не.
Приличам на огромен балон.
Хайде. Трябва да тръгваме.
Ще отида пеша.
Ще се срещнем там.
Да вземем Холи!
На задната седалка. Трябва да легна.
Моля седнете.
Събрали сме се днес, за да присъстваме на свещеното бракосъчетание
на Ашли Рене Мартин и Луис Гибсън Уоршър II-ри.
Ако някой от вас знае някаква причина
поради която тази двойка да не бъде законно венчана,
да я каже или да замълчи завинаги.
Ти, Луис, обещаваш ли да обичаш, почиташ, и да се грижиш за Ашли
от този ден нататък, в богатство и бедност,
в болест и здраве,
забравяйки всички останали докато смъртта ви раздели?
Да.
А ти, Ашли, обещаваш ли да обичаш, почиташ, и да се грижиш за Луис
в богатство и бедност,
в болест и здраве,
забравяйки всички останали докато смъртта ви раздели?
Да.
Пръстените?
Скъпи приятели, нека помолим Бог да благослови тези пръстени
като символ на тяхната вечна любов.
Не. Не, на другият пръст. Точно така.
- Ашли, Луис...
- Ще ражда.
- За мен е удоволствие...
- Пазете тишина.
...и чест да ви обявя за съпруг и съпруга.
Можете да целунете булката.
Ще ражда. Сега.
Точно сега ли?
Скарлет ще ражда. Трябва да вървя.
Съжалявам. Съжалявам. Скарлет ще ражда.
Дишай.
Чакайте, чакайте, чакайте! Не.
Мамка му!
За Бога.
Всичко е наред.
Ще имаш бебе!
Много ви благодаря. Благодаря.
Трябва да направиш нещо. Това беше ужасна сцена.
Подреждането на местата ще се развали.
Едно празно място ще развали всичко.
Майко, престани.
Нямаше как да стане по-добре от това.
Стисни ми ръката. Всичко е наред. Ще стигнем.
Предполагам бащата ще иска да изчака в чакалнята?
Аз ли? Не, не. Аз...
- Миличка!
- Мамо!
Аз съм майка й.
- Г-це Смит?
- Всичко е наред. Благодаря ти.
Не ме оставяй.
Мразиш ли ме?
Не точно теб.
Мразя начинът по който косата се спуска по лицето ти.
Мразя начинът по който гласът ти изтънява когато си сериозен.
Мразя и начинът по който си прехапваш долната устна когато си нервен.
И начинът по който си повдигаш веждата... ето така.
Това мразя.
Това ли е?
Мразиш начинът по който ходя, говоря и изглеждам?
Не.
Онзи номер с мисленето на джедаите?
Това мразя.
Не се отказвай от мен.
Няма.
Но ще съжаляваш всеки път когато сбъркаш.
Ще те карам да си плащаш дълго време.
Но първо...
Ще направиш три стъпки към мен.
Ще сложиш ръцете си около талията ми.
И когато преброя до три...
две...
Ще танцуваме.
превод: StraightEse StraightEse@hotmail.com