Once Upon A Time In Mexico (2003) Свали субтитрите

Once Upon A Time In Mexico (2003)
lanselot 74 2 00:00:50,674 --> 00:00:51,229 За кого?
За човека който препоръча.
А китариста?
Сам срина две села. Луд е.
Със сигурност си чувал за него Но не си знаел, че говорят за него. Би трябвало да го познаваш.
За мен е.
До момента, в който не трябва да го представя.
Чу ли за кръвопролитието в картела на Барильо?
-Не.
-Това беше първият път когато чух за него.
Той беше легенда. Говореше се, че той е най-големият мексиканец.
Беше лъжа.
Той беше между 1,75-1,80 най-много. Не е рекорд, но е по-висок от повечето от нас.
Но Маркес, това беше друга история.
Маркес..., Маркес...
...генерал Маркес
Властен... опасен.
Искаше да пречука известния Мариячи.
Наричаха го така, заради китарата му.
Китарата му?
Повярвай ми, на теб също би ти харесало да свириш на нея.
Това е много известна история. Със сигурност са я поукрасили.
Освен това трябва да се чете между редовете.
Може би той не е бил гигантски мексиканец
Но тя беше толкова красива колкото опасна.
Някакво момиче?
Да, едно момиче.
Когато той оставаше без куршуми, aтакуваше тя.
Най карасивата жена която някога си виждал.
Така започнаха проблемите.
Тя беше с Маркес.
Когато той видя, че тя е с Ел Мариячи...
...полудя.
Хвърли се да преследва Ел Мариячи и се сби с него,
и тогава тя...
...прониза сърцето му с куршум.
Но той не умря.
Не зная какво стана после, но...
Може би Маркес ги спипа, или картелите...
Но както ти казах, този мъж е един мит, една легенда.
И ако все още е жив, това е човекът който ти трябва.
Добре.
Това наистина е невероятно.
Не съм фантазьор.
А парите които ми дължиш?, това е причината поради която дойдох.
Не намерих куфарче,
достатъчно малко за...
$ 10.000 в брой.
Малък бакшиш.
Само от любопитство.
Предложих ти $ 50.000, защо ми отказа?
Не съм алчен,
Не искам да забогатея лесно.
Освен това...
...50.000 e много за това което искаше да бъде открито.
Може би би предпочел да ме убиеш а не да ми платиш.
Но 10.000...
...е една цивилизована сума, приемлива е за двамата.
Също може да е много.
Би ли ме убил за 10.000?
Не си способен на това.
Не си способен на това.
Напротив способен съм.
Ако бях на твое място, синко, щях да си обърна гърба и да си отида.
Щях да си отида там откъдето дойдох,
вместо да си продавам душата на тези копелета.
Говориш ли английски?
Мисля, че не.
Предствям ви господин Бласко.
їПоръча ли моето печено?
Как се казва?
Наричат го Той,
като местоимението.
Да точно това което означава. Благодаря.
Предупреди картела на Барильо.
Че Той...
...е излязал от скривалището си.
-Не би трябвало..
-Ти си един мекси-мога...
...или един мекси-не мога?
Един мекси-мога.
Добре.
Така си и мислех.
Хубава мелодия.
Научих я от брат ми.
Аз го убих.
Добре щеше да бъде да имам тази информация, какъв симпатяга си.
Знаеш ли Той,
ако ми позволиш да те наричам така
поразрових и казват, че картелите...
...са обявили цена за главата ти.
Не бих искал да съм на твое място.
Кажи ми,
Има ли някой, който да не желае смъртта ти?
Кажи ми.
Трябва да убия един човек.
Ел,
Трябва да опиташ това защото е, прасе в пибил
Печено прасе. Нищо специално, но е моето любимо ястие.
Поръчвам си го със текила и лимон във всяка дупка в която отида
и честно казано...
...това е най доброто, което съм опитвал.
Наистина е доста добро.
Толкова е вкусно, че когато го изям,
ще платя сметката, ще отида в кухнята и ще убия готвача
защото така правя аз:
възстановявам баланса на тази страна
и това, от което се нуждая, е,
да ми помогнеш да поддържам баланса.
Като убием готвача?
Не. Това ще го направя аз. Моята кола стои отзад при всички положения.
Ти...
...ще убиеш Маркес.
спомняш ли си го?
Генерал Маркес
Картелът на Барильо му плаща за да убие президента,
за да опита да направи държавен преврат.
Да опита?
О не. Президентът ще умре, защото
той е тази част от прасето, която трябва да бъде унищожена.
Казвам "да опита" защото, не искаме Маркес да завземе властта.
Нуждая се от теб за да пречукаш Маркес
след като убие президента.
Разбираш ли?
Защо аз?
Честно казано, защото няма за какво да живееш.
В известен смисъл си мъртъв и Маркес е човекът, който те уби.
Върни му услугата.
Иди в църквата,
говори с моята колежка Саломе в 3:00 часа.
Ако сключим сделката, аз ще те намеря после.
Имах ли право?
Струва ми се че не.
При последното товарене на оръжие което спипахме Изчезна Санчес,
Отстранен си.
Кой иска да бъде доброволец?
Добре, твоят Гомес, твой е.
Със кампанията на президента срещу Барильо,
Неговата дейност минава на първи план.
Големи пари,
Разпространяване на слухове за завземане на валстта.
Нуждая се от нови лидери,
силни и решителни.
Това е ключова заповед на президента.
Кой го желае?
Ромеро, твой е.
Изберете си няколко помощници.
Това е всичко, могат да си отидат.
г-н Президент, историята показва, че не е толкова важно, колко са силни нашите войски,
има нужда от волята на народа, за да се превземе една провинция.
Как можем да се състезаваме с Барильо?
-Той е господар на Кулиакон.
-Не познава хората си.
Купил е много къщи и ферми в северен Кулиакон.
и после ги е подарил на хората си.
-Той е герой за тях.
-Също така е убиец и наркотрафикант.
Опитва да се направи на мъченик, да спечели народа но...
...хората не са толкова доверчиви.
Хора като Барильо са откраднали душата на народа.
Но мойте хора ще застаната на страната на истината.
Опасявам се, че вече не са вашите хора г-не.
Тогава ще умра борейки се.
Мога ли да разчитам на вас?
До смърт.
Какво става?
Всичко.
От тук. Хайде, хайде, хайде.
Защото ти оказах чест, като взех една хубава стая, на последния етаж, за да можем да виждаме залеза.
Спрете автобуса. Сега.
Кога се изповяда за последен път?
Преди един час.
Името на свещеника?
Сандс.
-Добре. Надявам се да осъществиш твоята поръчка...
Да, знам това.
Ако не си навреме на определените места, ще се лишиш от покровителството което имаш.
Покровителство от което ти определено се нуждаеш.
Ще ти платя, държавните преврати както и изборите не са евтини
Така, че много пари се въртят там.
Освен това...
...Ще бъдеш свободен човек от Маркес, от Картелите и дори от президента,
който всъщност не ти е голям почитател.
Кога започвам?
Дай ми време.
Това е църква.
Все още си жив?
Все още
Добре. Хората на Барильо не са много любезни, нали?
Въпреки това, току що премина изпитанието.
Ще ти върви.
Събери си екипа и ще ти се обадя, за да ти дам повече инструкции.
Кръгом и навън.
Само патрулирам в моя квартал.
Мексико е моят квартал.
Вървя.
Хвърлям сенки и ги събирам,
Да ме видят на коридата в 5:00
Какво?
За какво ми беше нужно това? За какво ми беше нужна дъвка?
Добре добре.
Това ще ни помогне на двамата за много време напред.
Така че не искам да те виждам повече.
Върви по дяволите.
Здравей.
ЦРУ в комбина с ФБР.
Това може да се нарече сътрудничество между агенти.
Вече напуснах ФБР
един истински агент никога не напуска. Само променя ритъма.
Защо ми се обади?
Беше по петите на Армандо Барильо,
две години подред, когато вършеше спекулации в Сан Антонио.
И си губеше времето. Никога не успяха да го арестуват.
Добре, той...
...той всъщност...
...е седнал зад теб.
Знам.
Знам. Върна се и се установи тук преди шест години.
Недосегаем е.
Знаеш ли че много малко агенти са виждали дори веднъж в продължение на цялата си кариера истински престъпник?
ти си виждал двама,
а третият е много близо до теб.
Въпреки че си напуснал,
Това би трябвало много да те ядосва.
Сега съм цивилен.
Не уби ли един твой приятел? Как се казваше?
Ачулета?
Да.
Барильо е мексикански гражданин, не е екстрадиран заради извършени престъпления в САЩ.
Познаваш ли д-р Гевара?
Работи за картела.
Този доктор тъпка приятеля ти с дрога в продължение на две седмици, за да го измъчват повече преди да умре.
Сигурно си го знаел.>
Същият д-р Гевара,
на вечеря с твоята пленница.
Какво си навлякоха?
Две седмици мъчения,
помисли си.
Заради мъртвия ти приятел,
заради работата, която не довърши в Сан Антонио.
А сега, наистина ли ще загубиш още веднъж?
Бих искал да опиташ от свинското... защото е...
Отивам да потърся Фидео.
Доидох за китарата си.
Това е неговата последна нощ.
Ще го изгонят.
Фидео това съм аз.
Продължава ли да пие?
Като казак.
Не се е променил много.
Не съм си помислял, че ще се върнеш за нея.
Аз също.
Хаиде на работа.
Така трябва да бъде.
Така трябва да бъде.
Той ще ни е нужен, така че...
...кафе?
Много кафе.
Понякога е нужна революция, за да се прочисти системата
Една гигантска клизма.
Поради което излиза, че съм цял експерт.
Коридите. харесват ли ти?
Забиват му разни неща на бика,
бодат го,бият го.
Бикът е ранен.
Бикът е уморен,
преди "матадорът",
да направи и крачка на арената. Сега...
Това победа ли е?
Естествено.
Знаеш ли тайната на успеха?
Спортното творчество, или по-точно...
...човек трябва да управлява играта.
Иди да печелиш.
Президентът ще изнесе реч по случай Денят на мъртвите,
в град Колиакон
Ще бъде сам в главната сграда, в центъра на площада.
Ще можещ да го достигнеш лесно, ако...
някой ти помогне да влезеш.
Вярно.
Ти си този, който може да го направи.
Аз не съм принцът,
аз съм мъжът, който стои зад принца.
-Виждам.
-Той не е първият принц, на който служа.
Нито първият, когото ще предам.
Ти си прекрасен предател. Харесваш ми.
Правя, каквото мога.
Останалото накрая.
Добре, добре.
Все едно и също.
От колко време се занимаваш с бизнес?
От много време.
В известен смисъл,
почти изпитвам мъничко уважение към теб. Почти.
Но трябва да престанеш с глупостите.
Имаш ли информацията за Барильо?
Имам, това което ти трябва,
само се наслаждавам на тази временна позиция на силатa.
Изнервя ли те?
Знаеш ли, че да укриваш официална информация от федерален агент е тежко престъпление,
особено, когато този офицер щедро ти е платил и
не би се поколебал да махне превръзката на окото ти и да те ръга в дупката, докато умреш.
Добре съм,махай се.
Добре съм,махай се.
Разкарай се, курво. Остави ме сам.
Тази глупост ти коства живота.
Ще ми помогнете ли?
Зная, че го криеш някъде.
Някъде.
Много добре.
Време e да се изцапаш.
Мисля, че трябва да ти благодаря, че не си го натикал в задника си.
Обаче...
ти липсва oколо литър.
Ще си платиш заради това ченге.
Защо не става моят ключ?
Прекалено е малък
Дръпни се назад.
Донесох ти подарък.
Все още съм ти сърдита.
Повярвай ми, доста усилия ми коства да го намеря.
Приближи се и ще ти бъда благодарна.
Опитваш се да ми теглиш куршума?
Казах, приближи се.
А съветът ти гарантира едно арестуване и една препоръка,
докато твоята агенция се корумпира.
Впечатлена съм.
А после какво?
Ще ме изслушаш ли?
Кажи ми го и ще стрелям в мишената.
Новият президент е въпросът.
Иска да унищожи картела на Барильо.
А Барильо подготви контраатака,
като използва генерал Маркес.
Иска Маркес да направи преврат,
докато президентът е на посещение в Кулиакон.
Сега, аз имам човек вътре,
само за да съм уверен, че Маркес няма да завземе властта.
Последното парченце от пъзела...
...е Барильо.
Щом ти го съветваш, няма да се хвърли в битката.
Когато свърши тази оздравителна революция,
ще си отида спокойно,
с двадесетте милиона песоси, които Барильо е подготвил, за да плати на Маркес за работата.
А ти искаш ли да дойда с теб?
Ще арестуваш Барильо...
...с информацията, която имаш,а после...
ще се присъединиш към мен и метежът е готов.
Ти си луд. Много луд.
Ще се видим след два дни
при Ла Пилета.
В 10 вечерта.
Донеси само това, което е важно.
Още нещо.
Може би нещата ще станат сериозни, така че...
Разбираш ли?
Както винаги.
Искам ключовете си обратно.
Проба, едно, две, проба.
Здравей. Чуваш ли ме сега?
Проклети камбани.
Събра ли багажа си?
знаеш, че съм го събрал.
защо ме накара да те следвам?
Да кажем, че е гаранция за изпълнението.
защото Кукуй освен всичко осигурява защита.
От какво? От комарите ли?
Аз не бих се забъркал с него.
Той е нервен тип,
и не би бил щастлив ако убиеш хората му.
Между другото, имам следващата ти поръчка.
Вие ли сте мариячи?
Това е задният вход, обърнете внимание.
Добре.
Опасявах се, че няма да можеш да достигнеш до него.
Шегуваш ли се?
Питам се колко ли ще ни платят за тези боклуци?
Човек, който не желае нищо,
е непобедим... каброн.
Няма ли да му кажеш, че това е последното ти ядене?
Свирим за Президента, а не ми стигат дори за текила.
Беше мъж на честта.
По дяволите честта.
Нуждая се от парите.
Плащането е утре.
Ще има достатъчно за всички,
дори и за теб, Лоренцо.
Защо си заинтересован от тази сделка?
Какво ще спечелиш ти?
Само отмъщението си,
моя закъснял реванш.
Отивайте да се упражнявате.
Да се упражняваме?
Да се упражняваме да свирим или да стреляме?
Ти какво мислиш?
Аз не мисля,
аз пия.
Да, здравей.
Преследвам Барильо и д-р Гевара.
О, Агент Рамирес,
Отново сте на работа.
Добре дошъл в стадото.
Не виждам нищо незаконно за сега,
само това че д-р Гевара ще извърши една операция на 2 -ри ноември.
Денят на мъртвите.
Това е утре.
Също така идентифицирахме един от групата, Били Чамберс, един дезертьор.
Търсим го от известно време.
Били Чамберс, така ли, сигурен ли си?
Залагам значката си.
Не зная какво ще си навлекат, но ти гарантирам, че ще стане утре.
Затова ще ти дам един съвет.
Какво ще се случи утре?
Ако видиш възможност, използвай я.
Какво знаеш?
Не е достатъчно, влизай вътре.
Не знам нищо. Сега ли да влизам? Не знам.
Трябва да се движа, а нямам план.
Къде отиваш, глупако?
Били Чамберс е на път.
Къде отиваш?
Ще купува тако.
Това е много лесно.
Къде са останалите?
Това е капан.
Мирише ми на капан.
Ще вляза в действие.
Мръсник.
Били Чамберс.
Зависи за кого попита.
Помислих си, че си ти.
Остави ме да платя това.
Добре, благодаря.
О,Свети Боже.
Наистина ли?
Да, наистина.
защо се забавиха толкова?
Спокойно, приятелю,
няма да имаш нужда от това.
Дори и да не вярваш,
готов съм да си тръгна.
Първо да поговорим там.
След теб.
Човече, аз само искам да си отида.
От 8 години се крия тук, в Мексико.
8 проклети години.
Боже.
работя за картела от 4 години.
Нямам нищо, само това, което нося.
Не мога да отида никъде,
здраво са ме приклещили.
Ще те поставя под надзора и закрилата на ФБР
докато те отведа в САЩ, където ще бъдеш съден за престъпленията си.
В САЩ?
Нещата, които картелът ме е задължил да правя.
Не могат да бъдат доверявани.
наистина ли не знаеш какво си навлича Барильо?
Аз съм от най- приближените му хора,
истински близките му,
но копелето не казва нищо.
Можеш ли да се приближиш до Барильо?
Нуждая се от твоята помощ
Тогава извади ме оттук.
Ще те извадя оттук.
Добре.
Навсякъде има хора от картела.
Сандс казва, че си под закрила.
Аз не работя за Сандс.
Аз съм мекси- мога. Мога да правя това, което поискам.
Тогава аз също не работя за Сандс.
Сбогом.
За твоята глава има обявена цена...
...а аз искам да спечеля.
Кажи на Барильо всичко, което знаеш.
Може би само ще ти отреже ръцете.
А ако не го направи?
спомняш ли си за старецът, който убих в селото ти?
а ако убия всички в селото ти?
Би ли го направил?
Аз? Те биха го направили.
Тогава не ми остава друго освен...
...да убия всички.
Ти ще бъдеш последният.
Ще бъдеш в безсъзнание няколко дни,
и ще имаш ужасни кошмари.
Представям Ви ... г-н Кукуй
разкарай този идиот оттук.
Да му счупя ли пръстите?
Не, отрежи му ги.
Шегувам се.
Аз не
Седни, моля те.
И така, ти си този, който ни доведе...
...Ел Мариачи.
Човекът, за когото работя,
г-н Сандс,
иска да използва ел Мариячи, за да убие генерал Маркес.
Искаш ли да се присъедниш към нас?
Нещата вървят така.
Тук е стръвта и тук е цената.
Услуга за услуга.
Ел мариачи ли е сделката?
Ти си сделката.
Този не ми влиза в работата.
Защо?
Опитен стрелец. Въздържател.
Пристигнаха.
Тези негодници блокираха всички входове.
Нека на връщане минем по друг път.
По заповед на президента,
Кой, по дяволите, си мисли, че е?
Знам, че иска да се отърве от мен
Аз ше се отърва от него и дори ще го заместя.
После просто ще изчезна.
Да не заспивам напълно.
Хората ми да чакат отвън.
Барильо и д-р Гевара вече трябва да са вътре в сградата.
Дали са влезли отзад или през мазето?
Трябва да са...
...към средата на операцията.
Федерални агенти.
Сега всичко се проваля.
Ако Барильо искаше да изглежда неузнаваем, постигна го.
Загубата на тъкан,
поради недовършеното възстановяване на лицето,
беше ненужна поради смъртта.
Променили са тялото.
Барильо.
ФБР
Беше от ФБР. Доведете го.
Не мога да правя всичко сам. Искам някой да влезе с мен.
Не. Изгубих своя човек, трябва да е умрял
а Кукуй поради амбицията си, ме предаде и изчезна.
Мисля, че картелът ме преследва.
Слушай.
Хората ми ще заловят Маркес, но нямат оръжие.
Искам да ме разбереш.
Не трябва да оплитаме конците. представи си, че това е гала танцът. Става ли?
Здравей,
Здравей, тук ли си?
Добре, сега ме е страх.
Искам свинско на пибил и текила с лимон.
Слушайте, трябва ми друга телефонна линия,
тази вече не е сигурна
става ли? Благодаря.
Ще бъда тук в "Ла вака воландо".
Точно така.
"Летящата крава"
не го очакваше, нали?
Съжалявам, скъпа. Казах ти, че планът ти не ме интересува.
Прекалено малък е.
Боже мой.
Това ли е Барильо?
Това е новият Барильо,
другият умря нa операционната маса преди няколко часа.
на какъв картел ти хрумна да се провъзгласиш за шефка?
Аз съм неговата дъщеря.
От дълго време разследваш делата ми.
Ще направя федерално известие,
а да ме убиете ще бъде прекалено.
Върху вас ще се изсипят всички моряци от района.
това е само едно предупреждение, господине, трябва да знаете това
Имаш късмет..
...че нищо от това, което си направил не заслужава смъртна присъда.
Единственото, което си направил, е че си гледал много.
Ще се подсигурим, за да не се случи отново.
Прекалено преувеличено за един парад.
Идват войски от юг, господине.
На кого?
На Емилио Маркес, господине.
Какво ще правим?
Ще останем. Това е цяла крепост,
това ще е по-лесно, отколкото да рискуваме да излезем.
Как така крепост, Николас? Ела тук.
не се приближавайте до прозорците, господине.
Оставете всичко на мен.
Името ми е Джефри Сандс.
Работя за ЦРУ. работя за ЦРУ.
Аз правя сделките, направлявам ги и виждам как се провалят.
Живея луд живот.
Извини ме за дъвките ти.
Слушай, ще ти дам това...
...щом ти си моите очи.
Искам да кажа... "това".
Заведи ме до центъра на града.
Не мога да го различа, днес имам лош ден. Виждаш ли някого?
Добре, добре. Чуй, виждал ли си някоя от тези?
Използвал ли си някоя?
Не го прави, много са опасни.
Но сега искам да се прицелиш в този лош човек, който ни преследва и да го простреляш в главата.
О, да, да го убия.
Близо ли е?
Добре, убий го.
Убий шибаняка.
Прати го директно на Бродуей.
Какво?
Добре. Хайде.
Ляво или дясно?
Мое дясно или твое?
Извинявай.
Погледни ме в очите
и после ме убий.
Добро момче.
Сега вече наистина мислиш.
Заведи ме на центъра където сигурно все още има повече пари.
В миналото се опълчвах на злото отдолу,
сега знам, че...
се започва отгоре.
Президентът,
е добър човек.
Изчезвам за малко,
ще се видим след пет минути.
Не прави нищо.
не ми харесват военните.
Излизайте.
Защо спираме?
Не можем да продължим по-нататък.
Защо, какво става?.
Има корида. Вижте.
Не мога да виждам, проклетнико, нямам очи.
Тогава слушай, шибаняко,
искат да свалят президента. Голям хаос.
Трябва да слезете сега.
Задръжте си парите, аз не мърдам оттук.
Добре.
По дяволите. А сега какво?
-Чувал ли си за куршуми дум- дум?
-Да
Тези са най- добрите.
Добро решение
-Готов ли си?
-Да.
-Да тръгваме.
Г-н Президент, тук не сме на сигурно място. Да тръгваме.
Има среща с генерал Маркес, господине.
Мисля, че се нуждае от защита.
Кои сте Вие?
Синове на Мексико, господине.
Срещу сградата ли се намираме?
Добре,
до тук сме, дете.
Не те чувам да бягаш.
Кой би искал да ме убие? Аз само искам да помагам?
За какво говори?
Елате тук. Нека да ви покажа нещо.
Вижте това, виждате ли го?
Добре. Не гледайте много отблизо, г-н президент.
Хората Ви са тук отвън
и се бият за Вас. Не вярвате ли?
Седнете,свалете си сакото.
-Това също ли?
-Да.
Облечете това.
Това подкуп ли е?
Това са парите, които някой е платил, за да бъдете убит.
Да, но сега ще ти спасят живота.
Да, ще ти дам нещо за сина ти.
Жалък нещастник,
изправи се.
виждаш ли нещо, което ти харесва?
Не.
Спомняте ли си за един човек на име Ачулета?
Защо?
Представям Ви агент Хорхе Рамирес
Вие сте измъчвали и убили агент Ачулета,
той беше мой приятел.
той беше и мой приятел.
Агент Рамирес,
трябва да се придържате към известни правила.
Аз съм се оттеглил.
Правилата не означават нищо за мен, но при теб не е така.
Г-н Чамберс?
Да, господине.
Там ли ще останете?
Всичко друго ще Ви струва прекалено скъпо.
Нямам друг избор.
намери ли своя човек?
Един от тях.
И това ако не се нарича сътрудничество между агенции.
Не знам какво е.
Върви по дяволите.
lanselot74