Boiler Room (2000) (Boiler.Room.(2000).DivX5.AC3.CaSToR.CD2.sub) Свали субтитрите

Boiler Room (2000) (Boiler.Room.(2000).DivX5.AC3.CaSToR.CD2.sub)
Закъснявайки, ти просто ограничаваш възможноста ми да си върша работата.
Така ли? Аз не се опитвам да...
Виж, аз не съм стигнал до тук, губейки парите на клиентите си.
Довери се на мен и на Дж.Т.Марлин...
и аз ти обещавам, че никога повече, няма да ни се налага да те молим за това.
Довери се на мен и на Дж.Т.Марлин...
и аз ти обещавам, че никога повече няма да ни се налага да те молим за това.
Добре, да го направим.
Чудесно. Сега ще те прехвърля на секретарката ми.
Обади ми се, когато искаш да удвоим, става ли?
Шърли, направи гo, бейби!
Много добре. Доста го омайвах тоя.
Знаеш ли, колко добре се чувстваш като заковеш някого?
Да продадеш на някого? Удивително е.
- Какво става?
- Сет току що закова един за десетачка.
- Поразително.
- Видя ли, какво...
Ти си един от нас вече.
Хрусна си черешката!
- Хей, Сет, ела за малко.
- Да. Да, сър. Да, сър.
Току що затворих огромна сделка за теб.Дай да те прегърна.
Какво правиш, бе? Разкарай се от мен.
Какво по дяволите правиш?
- Какво е това? А?
- Какво?
Кой ти каза, че можеш да затваряш собствени сделки?
- Какво?
- Ти нарушаваш С.Е.Ц. правилата.
Та ти си шибан обучаващ се.
Разбираш ли, аз просто реших, че мога да поема инициативата...
и нали разбираш, да направя малко пари за теб.
Грег, аз бях до него през цялото време.
Не бих постъпил така, ако хлапето беше изпаднало в беда.
Що не си завреш нещо в устата?
Не, що ти не си завреш нещо в задника?
Да го духа. Остави го.
Не ме интересуват парите, разбра ли?
Знаеш ли какво ще се случи...
ако всеки обучаващ се започне сам да си оправя сделките?
- Магазинът ще бъде затворен след седмица.
- Тоя цирк не е ли заради нещо друго?
Какво нещо друго?
Чудесно.
Не трябва ли да отговаряш на телефоните или нещо от сорта?
Знаеш ли, какво? Забрави. Ще говорим за това по-късно.
Не ми казвай, че това е защото не го нападам вече.
О, скъпи, ти никога не си го засягал...
и той не е причината, Грег.
Причината е в теб.
Исусе Христе, Всичките са еднакви.
- Какво е еднакво?
- О, Господи.
Плашиш ме.
Извинявай.
От колко време стоиш там?
Току що пристигнах. Съжалявам. Не исках да те стряскам.
Не, не, всичко е наред. Какво четеш?
Това ли? Не, това са само извадки...
от последният И.П.О. кайто фирмата е провела.
Знам какво е това. Просто те питам дали мислиш, че е интересно.
Знаеш ли, може би ти си първият, който чете извадките на Дж.Т.
Наистина ли?
Да. Е, какво търсиш?
В момента търся някоя шоколадова любовница.
Знаеш ли, какво? Би ли искала да отработим целувката ми.
- Защото знам, че тя те омайва.
- О, добре.
Знаеш ли, видях Джон Файнър...
да унищожава цяла камара документи завчера.
Не мислиш ли, че е странно?
Каза, че обичаш твърдите продажби и парите.
- Така ли?
- Да.
И после се зачуди в мига, в който видя нещо накъсано.
Не, сериозно. Дори да трябва да допуснеш...
че това не е благотворителна деиност и да и се наслаждаваш или да напуснеш.
Но ти не можеш да продължаваш да ходиш назат напред по тоя начин. Абсурдно е.
Ще си купиш ли по-голямо легло, като заработиш малко пари, моля?
Колко голямо е твоето легло? По-голямо от това ли е?
Ти имаш огромно легло?
- Ало?
- Здрасти, Хари. Сет Деивис от Дж.Т. Марлин е.
- Как си тая сутрин?
- Мерси, добре.
Миналият месец ти се обади един стажант.
Искам да знам дали ти е харесала информацията, която ти изпратихме.
Каква информация?
Ако и вие получавате толкова поща като мене, вероятно я захвърляте на страна.
Но по-важното е, че имахме ангажимент да ви се обадим отново.
Слушайте, ще ви представя една възможност за инвестиция...
която мисля ще намерите за интересна.
Не търся на борсата точно това.
Кажи ми, Хари, женен ли си или щастлив ли си?
Всъщност, съм женен от десет години.
О, така ли? Това е чудесно. Да, а аз от шест години.
Така, че слушай. Въобще играеш ли на борсата?
Не знам как се играе. Притежавам само някой малки инвестиции.
Това всъщност са свадбени подаръци от някои приятели.
Слушай, имаме експлозивна ситуация стартираща в момента.
Фармацефтичната компания, Фароу Тек...
има лекарство на име Паратин в трета степен на одобрение.
- За какво служи?
- Това е добър въпрос.
Това е много добър въпрос, и това е най-интересната част.
Помага на недоносените бебета да се развиват правилно.
- Това звучи хубаво.
- Така е. Така е.
Е, тези инвестиции, които притежаваш, какво ти дадоха откакто си женен?
- Не много, наистина.
- Ние търгуваме със стоки, които наистина растат.
О, да бе. Наистина растат.
С удоволствие бих ти показал какво имам предвид, и също така мога да направя малка инвестиция.
В момента наистина не мога да копувам каквото и да било.
С жена ми ще си копуваме къща този месец...
и се опитваме да спестим всяка стотинка.
Виж, не ме е грижа, колко стока искаш.
Просто искам да ме пробваш.
Искам да ме прецениш по количеството, което ти предлагам.
Предлагам ти 30 или 40%, без значение, колко голяма или малка е твоята позиция...
ще се развълнуваш от следващата ми идея, разбираш ли?
- Да.
- Разбира се, ще ми вземеш хляба.
Слушаш ли? Направи следното: Купи сто акции.
Това е абсолютният фирмен минимум. Ако ти покажа...
три или четири пункта от продажбата, това няма да те направи богат.
В същият смисъл, ако стоката остане на място...
няма да стоиш пред магазина си с шапка в ръка.
- Е, това е истина.
- Виж, Хари, истината в случая е...
че мога да ти продам повече от сто акции...
и да се чувствам напълно спокоен за зделката.
Но аз те карам да започнеш с малко, само за да ти докажа какво мога да направя за теб.
Добре. Давай да опитаме.
Чудесно. Да изпратя ли потвърждението до фирмата ти или до домът ти?
Трябва да говоря с жена ми.
- Не, не е необходимо да правиш това.
- Ще ти се обадя после.
- Ще ходя на обяд след пет минути.
- Трябва да говоря с нея първо.
- Хари, ти си на работа, нали?
- Да.
С какво си вадиш хляба?
Търговски директор съм в хранителна компания.
- Работата ти изисква ли, да вземаш решения?
- Разбира се.
Когато вземаш решения, обаждаш ли се на жена си да я питаш какво да правиш?
Разбира се, че не. Но това е различно.
Колко различно е? Това са твоите пари. Ти си ги спечелил.
Всичко, което правиш е да ги инвестираш. Аз не продавам боклуци тук.
Тя ще бъде щастлива...
когато види, че си направил добра инвестиция за семейството.
Просто погледни от другата страна. Когато жена ти пазарува...
обажда ли ти се да те пита дали може да ползва купон за да купи сирене?
- Нее, хайде бе. Това не е честно.
- Не е, знам това.
Виж, Хари. Просто искам да ти обърна внимание.
Виж, не говорим за много пари в момента.
Просто помисли какво ще каже тя, когато донесеш в къщи голям тлъст чек...
защото си бил предвидлив да видиш хубавото.
- Добре де. Да се пробваме.
- Браво, Хари.
Взе добро решение, разбираш ли?
Изчакай за малко. Направи го.
Ало?
- Ей.
- Ей, к'во ст'а?
Издържа ли Серия Седем. Реши къде ще празнуваме довечера.
Мислех си да отидем до града довечера...
защото винаги пием в тия лайняни местни барове.
Мисля, че трябва да отидем в подходящият бар с подходящите пусита.
Ако трябваше да гледам още една слугиня пушеща Нюпорт...
мисля, че ще повърна.
Нека да събера момчетата, и ще минем да те вземем.
- Добре.
- Разбрано.
Окей, чао.
Тоя пич вероятно има повече стаи, сравнено с тези, в които е бил през живота си.
Виж само. Та това е шибано голямо.
Ей, Крис, защо още живееш с майка си?
Какво имаш предвид?
Питал ли си се някога как правим ударите?
Имам предвид, как става така, че ни плащат...
повече от, която и да е друга фирма?
Бъзикаш се, нали?
Това е грешен...
Това е грешен въпрос, който задаваш.
- Защо?
- Единственото нещо, за което трябва да се притесняваш...
е как ще си легнеш довечера.
Не бе, сериозно ти говоря.
Не знаеш ли, че С.Е.Ц. регулации гласят...
че максимално разрешената печалба е пет процента от сделката..
а ние правим около четири пъти повече от това?
Ти току що издържа твоята Серия Седем; сега инспектираш ли, или какво?
- Не си ли щастлив така?
- Да, разбира се.
Не, просто съм любопитен. Ти не си ли любопитен?
Ни най-малко. Харесва ми да съм милионер.
И ти също ще бъдеш, повярвай ми.
- К'во ста'а?
- Помощ ли ви е нужна?
- За какво?
- Да седнеш в шибаната детска седалка.
Хайде. Скачай.
Защо феминиста пресече пътя?
За да ми направи свирка.
- Това е забавно.
- Направо в целта.
- Поръчай ми още едно.
- Кой Н.О.С. ми поръча тая бира?
- Аз, защо какъв е проблема?
- Мразя я. Върни им я.
- Какво значи Н.О.С.?
- Неоторизирана сделка.
Сет, уби ли някого вече?
Добре, да. Знаеш ли какво мразя, да го еба?
Да заобикаляш секретарките. Без значение дали си брокер.
Та това си е търговско обаждане, и те мамка му го знаят.
- Един ден ще си отворя фирма.
- Почакай малко.
Отворил ли си я вече?
Хлапето току що премина теста; сега вече знае всичко.
Какво ти стана? Дори не си гризнал черешката още.
Ей, както и да е. Да вдигнем тост за кучките. Давайте.
Вдигайте чашите за хлапето. За най-високият резултат в Серия Седем този месец.
За най-веселият хуй, порадвай му се за последно.
Хей, хей, момчета, може ли малко по-тихо?
Вие момчета сте на десет в момента. Нормалното е на две.
- Ти май се майтапиш с нас.
- Извинявам се за това.
Що просто не се концентрирате върху манджата си, вместо върху нас?
Какво хапвате, бе приятели? Стек във форма на салам, задушен в гащите, ли?
Страхотни умствени способности.
Вие момчета да не би да идвате от среща на градският съвет...
или се опитвате да изглеждате щастливи насред тълпа от мизерници?
Ти им отговори, бейби.
Знаете ли, те какво ще направят с вас?
Ще ви изхвърлят на безлюден остров.
- О, да бе. Хей, знаеш ли какво?
- Какво.
Вие вече сте на него.
Тоя отбеляза точка.
Път на дамите.
Хващай.
Ти го вземи.
Ей, Хари, кой е Дж.Т.Марлин?
Забравих да ти кажа. Купих малко акции.
Какво си купил?
Това е оная, фармацефтичната компания. Кани се за голям скок.
Направили са ново лекарство, което помага...
на недоносените бебета да оцелеят през първите три месеца.
Това е чудесно. Да, това е чудесно.
- Е, колко си купил?
- Нищо особенно. Само 100 акции.
- На каква цена?
- Осем долара. Добра е. Успокой се.
Ами, как разбра на кого да се обадиш?
- Всъщност, той ми се обади.
- Кой беше?
Сет Дейвис, брокерът.
Тоя е много готин пич. Всъщност той е семеен.
Как се е добрал до името ти?
- Нямам представа.
- Това не те ли притесни?
Това просто...Всичко е наред. Успокой се, става ли?
- Добре.
- Това е малка инвестиция.
И аз просто го проверявам тоя.
Ако не спечелим, няма да правя бизнес с него отново.
Добре.
Не знам защо по дяволите влязох там.
Нещата се развиваха добре за мен.
Издържах Серия Седен и затворих 40 акаунта за Грег.
Не исках да влизам вътре. Наистина не исках.
Но част от мен искаше да знае, какво правеше там Майк преди седмица.
И защо влизаха в сградата през задната врата?
Мястото беше пусто.
Трябваше да се откажа.
- Имахме ли гараж?
- Пак ли? Защо?
Искам гараж.
Имахме ли същият охранител или какво?
Тия не бяха ли закачени?
- Да. Всичко това.
Ако жегата дойде и трябва да скачаме, колко ще отнеме да преместим фирмата?
- Около два часа, буквално.
- Всичко ли?
- Всичко ще е наредено до слетобед.
- Добре.
Окей, трябва да се върна за оня телефонен разговор, но...
Първата ми мисъл беше, че ние ще се местим в по-хубави офиси.
Хубава мисъл.
Осъзнавам, че това беше бързо измъкване за Майкъл ако нещата се бяха объркали.
Г-жице Халприн. Специален агент Дрю, Ф.Б.Р. Това е агент Еткин.
Бихме желали да поговорим за взаимоотношенията ви със Сет Дейвис...
и относно здравето на майка ви.
Не ми отне дълго да затворя 40 акаунта.
Затварях по пет на ден, някой път по шест. Просто ги ядях.
Грег определено не ми улесняваше живота.
Но аз бях съсредоточен.
Бях на път да започна да правя сериозни пари.
Бях почти готов да работя за себе си.
Добре. В дома ви. Шерил. Да!
Първият ми кит. Моят първи акаунт. Моят залог, бейби.
Сет, не искам да прекъсвам малката ти победна реч...
но това беше твоят 40 акаунт.
Вън съм от младшата брокерска програма. Вече не работя за теб.
Вярно е. Вън си, но този акаунт е мой.
Какво? Заеби това. Не, Аз ще задържа 40-тия.
- Не, няма.
- Какво?
Чакай малко. Това заради Аби ли е?
Толкова ли си злобен?
Направих много пари за теб през последните три месеца.
Повече от всеки друг обучаващ се.
Ти не ме слушаш май, а? И да исках не мога да го направя.
Какво...Правилата са си правила, човече.
О, мамка му!
Не бъди задник. Знаеш, че можеш да заобиколиш правилата.
Аз давам на всеки от моите момчета 40-тият. Хайде стига, бе.
Направи ми услуга. Затвори си шибаната уста. Разбра ли? Не говоря с теб.
Знаеш ли какво? Майната ти. Майната ти!
Ти си в моят екип. Разбираш това, нали?
Не аз съм от твоя.
Никога не забравяй това, кучко.
Как сте всички?
Искам да ви поздравя всички за най-печелившият месец.
За всички от вас, които все още не са убедени...
топ-брокерите на месеца са, Джим Янг, 280 000 US;
Крис Варик, 250 000 US;
и Грег Уеинстеин, 190 000 US.
Тоя месец ще бъде още по-добър.
Всъщност ще бъде най-печелившият месец, който сме имали.
Имам нещо, което искам да обсъдя с вас. Става ли?
Нарича се "Мед Патент".
Току що проектираха първият в света уред, който може да замени спринцовката.
Това означава, че сестрите и лекарите никога повече...
няма да се тревожат за инфектиране от мръсни игли.
Това няма да е алтернатива в медицината.
Това ще е стандарт.
Всички знаем, че сме тука за да правим пари.
Но ако можем да направим нещо добро като това, ще бъде добре.
Ето защо, искам да излезете...
и да си купите нова кола.
Идете си купете и къща. Чувстваите го като дълг.
Ще направите милиони долари в рамките на шест месеца.
А сега по въпроса за отмората. Довечера ще направим екскурзия с класа.
Ето защо се обадете на майките си да не ви чакат довечера!
Вече сме играчи, момчета! Хайде да празнуваме! Наздраве!
Какъв е проблема?
Никакъв.
Сет, познавам те.
Просто работа.
Свързано е с баща ти, нали?
Не, не, всичко е наред с баща ми.
Ще ме води на обяд следващата седмица по негова молба.
- Знаеш ли, колко щастлив ме прави това?
- Знам.
Знаеш ли...Имам предвид, всичко е заради тази работа...
тази толкова легитимна, престижна работа..
че може да каже на приятелите си за това.
Но аз ще го понеса. Имам предвид...
О, да го еба.
Толкова съм близо.
Разбираш ли? И ще го прекарам.
Искам да кажа,...
Как ще го прекараш?
Ходих до офиса на Мед Патента тази сутрин, и там нямаше никой.
Беше фалшив. Там нямаше нищо.
Нямаше служители.
Нямаше отдел изследователски и за развитие. Просто нищо.
Разбрах как Майкъл прави пари.
Продаваме акции от компании, които не съществуват.
- Знаеш ли, каква е финансовата връзка?
- Не.
Основно, това е начин за увеличаване на капитала...
на компанията, която се опитва да стане публична.
Вземат парите от външни инвеститори.
Ние сме моста. И това е перфектно легално...
докато не възникнат връзки между инвеститорите и фирмата.
Но Майкъл прикрива приятелите си като инвеститори на всяко И.П.О., което правим.
Ето защо, всички имена върху договорите са еднакви.
Точно така. След това сме ние наред, пускайки всичко на свободният пазар.
На практика ние продаваме акциите на Майкъл.
Ето от къде идва двудоларовата разлика.
Той ни плаща толкова много, и въпреки това за него е доходно...
защото той зависи от нас буквално да създаваме пазар за него.
Няма друга фирма, която да продава тия лайна.Всичко това е умело подбрано.
Колкото по-скоро продадем позициите му...
то вече, няма да има нужда от поддържане на изкуствената цена.
- Ще спрем да я притискаме, и после...
- И после ще се срине.
Точно така.
Но, мисля си, как това ще ми се отрази?
Аз само продавам акции. Нама нищо нередно в това.
Е, вече знам как Майкъл докарва парите си.
И знам, че не работя в Голдман Саш...
но ние вече го знаем това.
Така че, как това реално ще промени нещо?
Не знам, Сет. Ти ми кажи.
Какво?
Дж.Т.Марлин. С кого да ви свържа?
Мисля, че ще говоря с вас.
Защо ми се обаждате тук?
Време е да се раздвижиш, Аби. Трябва да знам, какви ги върши тоя.
Знаете ли какво? Започвам да се отегчавам от това.
Дори не знам защо говоря с вас. Нямате нищо срещу мен.
Ще затворя телефона.
Ти си набутана във всички зделки.
Подписът ти е на всички продадени билети. Така че, давай затвори.
Ще изпратим да те арестуват следобед.
По дяволите, вие шибани хлапета!
Ще бъда кратък, разбрахте ли?
Издържахте своята Седмица преди месец.
Сет е единственият, който е отворил 40 акаунта за своя старши брокер.
когато аз бях младши брокер, направих това за 26 дни. Разбрахте ли?
Не притискате клиентите вече.
Нищо от тези "Деби нашият оператор" глупости.
Така че, хващайте се за телефоните! Време е да поработите!
Разкарайте си задниците! Размърдайте се! Движението поражда емоции!
Помня веднъж разговарях с един пич, който искаше да ми продава.
Ясно ли е? Искаше да ми продаде стока, така че го изслушах.
Не чух нито едно шибано доказателство от тоя тип.
Държах го час и половина на телефона.
Към края, го попитах, "Какъв е фирменият минимум".
Това е подкупващ въпрос. Точно тогава, пича щеше да ме събори.
Не е като "Кой е твоя 800 номер?" Това е шибано прекарващ въпрос.
Дадох му преднина, а той я продуха.
На въпрос от рода, "Какъв е фирменият минимум?"
Отговорът е нула.
Не ви харесва идеята; не получавате акции.
Но тоя въшльо ми каза, разбирате ли, " Ами, 100 акции".
Грешен отговор! Не!
Трябва да затваряте акаунти всеки път!
И бъдете агресивни. Научете се да притискате.
Говоре те им. Задавайте им въпроси.
Задавайте им риторични въпроси. Няма никакво значение.
Каквото и да е. Само измъкнете отговор "Да" от тях.
" Ако се давите и ви хвърля спасителна жилетка, ще я грабнете ли?" "Да!"
" Добре. Вземи 200 акции. Не искам да те подвеждам"
Питайте ги как им се виждат 30-40% печалба.
Какво ще кажат? "Не"? "Да го духат"?
"Не искам да видя тия печалби"? Спрете да се смеете. Не е забавно.
Ако не се научите да затваряте, по-добре започвайте да мислите за друга кариера.
И съм напълно сериозен. Наистина сериозен!
И искам да сте готови с доказателствата.
Ако ви кажат, "Обадете ми се утре"? Значи ви будалкат!
Ако някой ви каже, че има проблем с парите за да купи 200 акции, значи лъже.
Знаете ли, какво им казвам на такива?
" Виж, мъжки.Кажи ми, че не харесваш фирмата ми.
Кажи ми, че не харесваш идеята ми. Кажи ми, че не харесваш вратовръзката ми.
Но не ми казвай, че не можеш да събереш 2 500 кинта".
И няма такова нещо, като некомерсиален разговор.
Продажба се извършва при всяко обаждане, което правите.
Дори, когато продавате на клиента някаква стока, или той ви пробутва причина, поради която не може да я купи.
Дори и когато, сделката е направена.
Единственият въпрос е, "Кой ще затвори?". Ти или той?
И бъдете неотстъпчиви. Това е. Свърших.
Когато казах, че този мъж беше загубеняк, си казах...
"Какво правиш забърквайки се с омъжени?"
Не стана първият път, няма да стане и вторият. Твоят телефон звъни.
- Ще те оставям вечe. Изчезвам.
- Да?
- Здравей, Хари. Как я караш?
- Сет, не ти ли казаха, че съм те търсил?
Да, съжалявам. Просто тук е голяма лудница.
Какво става с Фароу Тек? Акциите им паднаха с пет пункта.
Мисля, че трябва...
- Искам да ги продам.
- Веднага ли искаш да продаваш? Цената е много ниска.
Няма да направиш пари, като купуваш скъпо и продаваш евтино.
Ами, кажи какво става тогава? Обясни ми защо не можем да се имъкнем веднага.
Добре. Ето какво.
Какзах ти, че нещата ще се оправят до 60 дни. А са минали само 20.
Ситуацията тук е експлозивна, и не искам да те забърквам.
Бях зает със сабирането на информация. Акциите се сринаха поради ред причини.
просто сега излизат от списъкът със държавните ограничения, но все още си е същата компания.
Всъщност, Фароу Тек не правят нищо друго освен да сключват нови договори.
- Казвам ти, това е нашият удар.
- Момчета, обърнете малко внимание.
Хари, ивинявай. Можеш ли да изчакаш за малко?
Ей! Млъкнете мамка му!
Трябва да ви кажа нещо от името на Майкъл.
Печалбата от Фароу Тек в момента е три долара.
Хари, чуй това.
Боже Господи. Какво става там?
Видя ли какво ти казах? Хората разбраха! Всичко тук е във въздуха.
Вече се качи с позиция, и току що излезе от списъкът.
Съветвам всичките си клиенти да купуват.
Ти взе същата печалба, когато купувахме на осем.
- Когато беше на осем, аз ти казах, че ще стигне двадесет.
- Да, така беше.
Все още твърдя същото, дори повече. Това няма да промени нищо...
освен това, че ще направиш повече пари, отколкото си правел преди.
Хари, харесват ми на осем. Обожавам ги на четири. Усредненото сваля цената за теб.
- Какво?
- Казва се средната цена на долара.
Ако притежаваш 100 акции по 10 долара, и вземеш още 100 по 5 долара...
това са 200 акции по 7,5 долара за акция.
Ако купиш по 10, ще те изведа накрая по 15...
то колко поинта правя за теб?
- Пет.
- Точно така. Но при седем и половина...
ако купиш на 15, прави 7,5 пункта.
- Това е по-добро, нали?
- Да, но аз...
Нека затворя вратата на офиса. Изчакай за секунда.
Като допълнение ще ти кажа следното. Преди няколко дни, Дон Дорфман от CNBC...
изказа много тежки прогнози относно Фароу Тек.
Слушай ме. Обадих се на един брокер, приятел от друга фирма...
и го накарах да ми вземе 50 000 акции на името на снаха ми.
Ще пратя децата си в колеж с тая печалба.
Имам да проведа 1 000 телефонни разговора в повече.
Трябва да се обадя на всеки един от моите клиенти и да им дам същата възможност.
Помниш ли, първият ни разговор? Тогава ти казах, че тази фирма...
има само шест или седем велики идеи на година?
Ами, това е една от тия велики идеи.
Помня, че каза нещо относно покупката на къща, нали така?
Да.
Как ще ти хареса днес да заложиш, утре да спечелиш?
- Сериозно ли говориш?
- Сериозен съм, като рак на дроба.
Добре, всичко, което имам...
е 50 000 от спестовният ми влог.
Сет, телефонно повикване на трета.
Виж, това е секретарката ми. Трябва да вървя.
Какво да бъде, Хари?
Това хлапе е наистина добро.
Господи, тоя яко ще пострада.
Мислиш ли, че искам да прекарам остатъкът от живота си в тоя апартамент?
Понякога се чудя.
Аз съм този, който повдига въпроса. Опитай се да запомниш това.
- Аз съм този, който ходи на работа всеки ден...
- Не можеш винаги да ми излизаш с това.
Казвал съм ти хиляди пъти, че ще се хвана на работа.
Но ти все си против, а после го използваш против мен.
Ще си купим къща!
С какво? Това бяха спестяванията ни, забрави ли?
Акциите ще се вдигнат! Сет обеща!
Не, отърви се от това. Продай ги утре сутрин.
Говорих с Хауърд Голдбърг по финансовите въпроси.
Ти излъга отново, ти лайно такова.
Излъга всички ни.
Той ми каза за Дж.Т.Марлин.
Това е компания за разпродажба, Сет.
Ти си продавал лайната им през цялото време.
Колко хора си преебал? Кажи ми, колко?
Всички тия глупости за тях...
искайки да те научат как се прави бизнес.
Великата обучаваща програма, помниш ли?
Всички облаги, които извличаш за клиентите си?
Направи ли нещо за тях? Направи ли въобще някакви пари за тях?
О, Господи. Омръзна ми от теб, Сет. Това е краят. До гуша ми дойде.
Не искам да те виждам повече.
Не искам да идваш в къщи. Не искам да се обаждаш.
Това е по-лошо от казиното. Станал си крадец.
Погледни ме.
Съсипваш живота на хората.
Казвам ти, той е на път да направи разкритие.
Не! Не мога да разреша да го отавим там повече.
Тази негова приятелка, може вече да го е наредила.
- Той може да избяга по всяко време.
- Тя не може, сър.
Как може да знаете това?
Ако сте прав и тя е толкова лоялна към вас...
тогава защо още не ни е дала някаква информация?
Искам Дейвис вербуван до края на седмицата.
Ще ни се стовари доста жега на главите заради това, което направи Фароу Тек.
Така че, бъдете умни по телефона. Успокойте хората.
Акциите паднаха 86% от вчера насам.
Не искам хората да си подбиват акциите, разбрано?
Айзак, г-н Кластов на телефона. Доста се е сгорещил.
Мамка му! Сега ли точно трябва да се разправям с тоя?
Искате да си смените брокера ли? Давайте.
Ще се натресете на някой брокер, на който не му пука за вас.
Съжалявам не можем да предвидим това, когато първо идваме при вас с печалба.
Аз ви загубих 60 000 US.
Няма друг освен мен, който толкова много иска да ви върне парите обратно.
Кога за последен път закова някого?
Не можеш да затвориш дори един шибан прозорец, кретен такъв!
Какво мамка му е това? Какво е това, бе?
Мислиш си, че ще подпиша полицата вместо теб, ли?
Какво казах току що?
Обади му се отново и му обясни ситуацията.
Грабвай телефона! Никой няма да се отказва днес, чуваш ли? Никой.
Некадърник такъв.
Сет, Хари Рейнолдс е на телефона.
Да, свържи ме.
- Здравей, Хари. Щях да ти се обадя.
- Искам си парите обратно.
- Виж, Хари знам че си ядосан.
Имаме временни проблеми, но не се безпокой. Това ще се превърне в златна мина.
Планирам да ти спечеля осем или девет пункта над курса тази година.
Хората говорят за това, като че ли е следващият Майкрософт.
Слушай, имам куп проблеми тук в къщи. Парите ми трябват обратно.
Това трябваше да е началната вноска за покупка на семейна къша...
и сега ще загубим къщата.
- Ще се възтанови цената на акциите.
- Сет, парите ми трябват!
Съжалявам, Хари. Не мога да направя това.
Моля те, Сет. Искам си парите обратно!
Трябва да затварям.
Ало? Ало?
Ако се обади отново, няма ме.
Дж. Т. Марлин.
- Сет Дейвис.
- Кой го търси?
- Хари Рейнолдс.
- Току що излезе по работа.
О, Господи! Мамка му!
Бих искал баща ми поне веднъж да беше дошъл в казиното.
Би бил впечатлен.
Четирима служители, изрядна ведомост, огромен списък с клиенти.
Забавно е да се връщам назад. Нелегалният бизнес, който въртях...
беше най-законното нещо, което съм правил.
Гледах клиентите си в очите и им доставях това което искат.
Сега, аз дори не ги виждам моите клиенти...
а ги карам да купят нещо, което те никога не са искали.
Какво правиш тук, Сет?
Мисля, че ти казах, че не искам да те виждам повече.
Трябва да говоря с теб.
За какво?
Искам да напусна фирмата.
Чудесно. Напусни. Вече не ме е грижа какво правиш.
Казах ти вече, идването ти тук е неприемливо за мен.
- Трябват ти моите връзки, като съдия ли?
- Не.
Нямам никакви допирни точки с теб.
Искам да напусна фирмата, както ти ме посъветва.
- Нуждая се от помоща ти.
- За какво ти е моята помощ?
Напускаш. Чудесно. Какво още?
Не ме е грижа дали ще останеш или не. Просто се разкарай от тук!
Искам...
Има една инвестиция, за която искам да ти кажа.
О, Сет. Моля те. Майтапиш ли се с мен?
Не...Имам предвид, че можеш да направиш много пари.
- Сет, чуй ме...
- Можем да направим няколко големи зделки...
в които Дж.Т.Марлин иска да инвестира...
и после, когато дойде следващото И.П.О. ...
Не, спри. Да не би да ме молиш да спекулирам заедно с теб?
Какво, да не си полудял? Ти луд ли си, бе? Слушай.
Мисля, че е време да...
Помниш ли тоя ден?
Да, разбира се. Аз ти купих това колело.
Спомняш ли си какво се случи месец по-късно?
Добре. За какво става дума? Какво искаш от мен?
Помниш ли, кагато си счупих... когато си счупих крака?
Да, Сет, помня, когато си счупи кракът.
Какво искаш? Ти изпадна в истерия! Трябваше да те спра!
Шибаният ми крак...
беше счупен.
Съжалявам... Съжалявам не можах...
да си намеря работа, каквато ти искаш.
Но...Искам да кажа... На кой му пука?
Защото аз съм добър в това, което правя, татко.
Аз съм добър в това, което правя.
И казиното... Казиното беше шибан бизнес...
но аз го управлявах доста добре, татко!
- И го затворих заради теб!
- Чакай, чакай.
Чакай. Кога го затвори?
И после се хванех на тази работа, защото мислех, че искаш точно това да правя!
Сет, чакай малко. Кога го затвори?
И се опитах...И се опитах да се променя, както искаше ти!
И сега напускам Дж.Т.!
Просто те моля само за едно. Само за това нещо, моля те!
Помогни на сина си!
Не мога, Сет. Не мога. Съжалявам.
Какво ще правиш сега?
Все още съм готов да го направя. Имам приятел, който ще ме подкрепи.
Ако го направя правилно, мога да щипна Дж.Т. най-малко с 300 хилядарки.
- Баща ми да върви по дяволите.
- Сет, майка ми.
- Съжалявам.
- Не мисля, че трябва да го правиш.
- Мисля, че просто трябва да напуснеш.
- Казах ти...
Инвестирал съм твърде много време в това.
Нямам никакви доходи вече...
защото Джеф пропиля златната ми мина.
Нуждая се от това.
Мога да те запозная с мой приятел, които работи за Смит Барни.
- Знам, че можеш да потърсиш работа там.
- И ще правя какво? Ще продавам билети ли?
Да не мислиш, че като идвам от Дж.Т.Марлин, ще ме оставят да продавам? Няма начин.
Защо си против това? Защо си се загрижила толкова, ако аз се накисна?
Това ще е чудесно и за двама ни.
Сет, имам лошо предчувствие за всичко това.
- Трябва да вървя.
- Сет, трябва да говоря с теб.
Трябва просто да измисля нещо.
Трябва да ти кажа нещо. Моля те не си тръгвай.
Аби, можеш ли да дойдеш за секунда?
Да, мамо, след малко... Сет. Мамка му.
Мамо, какво се е случило?
Добре. Вземи това. Да вървим.
- Мамо, къде отиваме?
- Давай да вървим.
Да, знам.
Замина твърде бързо този път.
Ами, тогава, когато го измислиш, трябваше да кажеш нещо.
Не, той определено не е помагал на никого.
Но той те обича, Сет.
Знаеш ли, това?
Важно е да го знаеш.
Сет, на трета линия.
- Сет Дейвис слуша.
- Здравей, Сет. Как си?
- Татко?
- Да.
Слушай, мога ли да променя решението ти за онази И.П.О. схема?
Не, съжалявам.
Вече съм в играта с един приятел.
Ами, тогава, ще трябва да ти помогна да излезеш от това.
Искаш да го направиш с мен ли?
Не, Сет. Знаеш, че не мога да го направя...
но най-малкото мога да се убедя, че няма да хванеш настинка.
Познавам един в Елис Прауд,...
който може да говори с теб за това.
Е, защо не дойдеш в къщи утре вечер?
Благодаря ти, татко. Толкова се радвам че се обади.
Аз също.
Добре, хлапе. До утре вечер.
Добре.
Значи, искаш да говориш с мен, или...искам да кажа...
Не знам какво да ти кажа.
Нека да помислим за цялата тая работа. Ако направиш сделка по това И.П.О...
и аз съм замесена, какво мислиш ще ми се случи?
- Но те не могат да докажат нищо.
- Кой казва, че трябва да доказват нащо?
Ще загубя работата си, ако не се разделя с теб веднага.
Кой го е грижа за това? Аз ще се погрижа за теб.
Виж, ти си единственото истинско нещо в моят живот в момента.
Излезте от колата, моля.
Сет Дейвис, арестуван сте за нарушаване на член 26 от С.Е.Ц. и Н.А.С.Д. закон.
Какво става тук?
Сет, ще те измъкна от това.
- Само не се обаждай на баща ми.
- Връщай се в колата, Аби.
Защо той е тук в момента? Той не е направил нищо.
Сет, какво по дяволите става?
- Говорил си с него за мен.
- Разбира се, че не съм!
- Какво прави той тука?
- Сет, сигурен ли си?
Разбира се, че съм сигурен. Не съм казал нищо.
Добре. Това е. Изчезвам до три секунди...
освен ако не ми предявиш обвинения.
"Мога ли да променя решението ти да не правиш И.П.О. схемата?
Ами, тогава ще ти помогна да се измъкнеш от това. Познавам един в Елис Прауд.
Най-малкото мога да се убедя, че няма да пипнеш настинка".
О, Господи.
Е, какво искаш от мен?
Искам да свидетелстваш.
- Добре, а какво предлагаш?
- Пълен имунитет.
- А, какво ще се случи с баща ми?
- Той не е замесен.
Сет, аз не съм направил нищо нередно.
Ами, каква е сделката тогава?
Сделката е, че аз си губя съдииските права и просто излизам в пенсия.
- Нищо не мога да направя за това.
- Какво трябва да означава това?
Ще публикувате ли касетата в пресата?
Правейки случаят си по-бляскав със замесването на федерален съдия.
- Не. Не, не. Няма сделка.
- Защо?
Не, изкарайте баща ми през задният вход и го закарайте у дома.
Той няма нищо общо със случая.
Кълна се в Бога, ако името му се появи, дори и само в един вестник, няма да свидетелствам.
Наистина ще го направя.
За мен ще е по-добре да отида в затвора.
- Сериозно ли говориш?
- А, ти как мислиш?
Добре, добре. Преди да продължим, кажи какво предлагаш?
Ще ви поднеса този случай на тепсия.
Знам всичко, което вие не знаете. Знам, как работи системата.
Знам, как Майкъл прави парите си.
Знам как ги крие.
Знам, кой още е замесен.
Аз дори знам, къде ще се премести, ако вие момчета се доберете близо до истината.
Знам всичко.
Така че, кажете ми, какво ще стане сега?
Утре се връщаш на работа все едно че нищо не се е случило, за един ден.
Нужен ми е тефтерът ти с клиентите и целият ти твърд диск сейфнат на Флопи.
- А, ние ще те задържим за една нощ.
- Чакайте малко, моля ви.
Моля ви, искам няколко минути насаме със сина ми.
- Съжалявам...
- Дейвид, нека ги оставим за малко.
Съжалявам. Много съжалявам.
Сет, остави ме да говоря.
Когато дойдох до теб зад колата...
това беше, най-трудното нещо, което трябваше да понеса...
защото всичко, което исках, беше да направя така, че болката ти да изчезне.
Дори не знам, как да опиша това чувство.
Искам да знаеш само едно.
Няма и ден в живота ми през който, да не съм мислел за този момент...
че не мога да се върна назад и да имам втори шанс.
Съжалявам повече от колкото можеш да си представиш.
Знаеш ли, че Елвис имал оня бански костюм.
Френската Ривиера. Ще го дават довечера.
Тоя беше идиот. Играеше, сякаш е от Стейтън Айлънд. Не...
Здравейте, вие се добрахте до Рейнолдс. Моля оставете съобщение.
Мерси. Приятен ден.
Ей, Хари. Сет Дейвис е.
- Там ли си?
- Айзак, майка ти е на трета.
Знаеш ли, как се развиват нещата, аз просто...
Намерих начин да си върнеш парите.
Просто искам да ми се обадиш, разбра ли?
Джордж, вземи ми едно кафе. Благодаря.
Така че, обади се.
Какво?
- Здравей.
- К'во става?
- Искам да говоря с теб за един клиент.
- Добре.
- Името му е Хари Рейнолдс.
- Не го познавам.
Мисля, че трябва, защото сме на път да го изтървем.
Той сам заложи 50 000 във Фароу Тек тази седмица.
И ти искаш, какво?
Искам да го задържим.
Мисля, че можем да му дадем пай от Мед Патента.
Не пускаме гювеч на някой, който е имал лош ден на пазара.
Виж, Майкъл, тоя е абсолютен кит...
и ще вземе да направи лоша съпоставка за бизнеса със фирмата.
- Някакси си е убеден в това.
- Да, пича напълно ми вярва.
Дори не са му нужни пари.
Притежава най-голямата хранителна компания в Уисконсин.
Просто иска да знае, че ще постъпим коректно с него.
Колко сделки е направил?
Две.
Но направи втората, седмица след като го зарибих.
Виж, пича доста се е вкиснал на тия от Фароу Тек...
и ще отпътува.
Просто си мисля, че трябва да му бутнем малко гювеч от следващото И.П.О...
и да го пуснем да пасе трева.
Какво каза Грег за това?
Зает е с клиент. Не искам да го безпокоя.
Ами, иди го доведи.
Ей, Грег. Майкъл иска да те види.
Не знам какво ти е казал, но до гуша ми дойде от тия лайна.
Това е бизнес, разбра ли? Той трябва да прави сделки...
а не да коментира лични и незначителни глупости между мен и него.
Сет говореше за това да дадем Мед Патент И.П.О. на Хари Рейнолдс.
Какво...Ти ебаваш ли се с мен?
Първо аз дори не го познавам тоя пич Рейнолдс.
Няма начин. Той е абсолютно несигурен. Какво правиш?
Пича е заложил 50 бона на Фароу Тек тази седмица.
Това е чудесно. Но аз имам много клиенти, който заслужават И.П.О. много повече от тоя.
Клиенти, които са с мен от шест месеца...
приемайки тежки загуби и продължават да търгуват.
- Да, и тоя е един от тях, задник.
- Виждаш ли, с какво си имам работа тук?
- Какво искаш да кажеш с това, "той е един от тях"?
- Той е един от клиентите на Грег.
Какво?
Врбувах го, когато затварях 40 акаунт за теб.
Аз само съм неговата свръзка тук. Той е твой клиент.
Не давам пукната пара за тази зделка.
Не се учудвам, че пича се е вкиснал.
Собственият му брокер дори и не знае, че тоя му е клиент.
Добре.
Дай му 10 000 акции.
Но не може да ги продава преди ние да кажем.
- Чудесно. Добре.
- Без майтап, Сет.
Той не може да ги продава, преди ние да продадем нашите.
Най-малко шест месеца, разбра ли?
- Абсолютно. Абсолютно.
Грег, сигурен съм, че намаш нищо против това.
Ще се разкараш ли от офиса ми?
Добре.
Какво мамка му правиш?
Стани! Няма да сядаш до края на деня!
Няма да сядаш никога повече! Разбра ли?
Сет, на втора.
- Ало?
- Време е, Сет.
Действай.
Отивам да хапна, момчета.
За какво става дума? Добре ли си?
Нужен си ми да подпишеш сделка за един мой клиент.
Шибаният Грег! Ела да се разправим със...
- Ела да говорим с Майкъл.
- Не, чакай. Чакай.
Крис, бях арестуван снощи.
Какво?
F.B.I. ме арестува.
F.B.I. ли? Защо пък им е притрябвало на F.B.I. да те арестува?
Заради работата ми във фирмата.
Твоята работа ли? Какво мамка му означава това?
Хайде бе, Крис. Добре знаеш, какво означава това.
Не, не знам. Какво означава това?
- Какво мамка му им каза?
- Не. Не.
Не, те знаят всичко, човече. Имат снимки.
Имат...Имат записи на разговори.
Въвлякоха баща ми в това, разбираш ли? Имам предвид...
- Крис, не можах нищо да направя.
- Какво си направил?
Крис, F.B.I. ще атакуват мястото след 20 минути.
За какво говориш бе, мамка му?
Мамка ти, Сет!
Хайде бе, човече.
От месеци те питам за лайната, който стават тук...
и ти ми каза да ходя да се перкам.
Каза ми приготви се да ставаш милионер!
Точно така. Затваряй си човката. Това е всичко, което трябваше да направиш.
Не научи ли нищо?
Научих се, как да прецаквам парите на хората.
Хари Рейнолдс току що загуби спестяванията си.
А той не беше кит.
Той просто беше една бедна шматка, и аз го обрах.
Направих всичко, което Дж.Т.Марлин ми каза да направя...
и аз промих мозакът му.
Какво искаш да ти кажа? Това е което правим тук.
Какво? Лъжем ли? Лъжци ли сме?
Сет, това...
За кого идват?
Идват за всички ни, за всичко.
Знаеш ли, колко усърдно съм работил за да стигна до това ниво, на което съм?
Не, Крис, трябва да забравиш за това.
Това не означава нищо.
Точно сега в този момент не за това трябва да си мислиш.
Какво ще правиш в следващите 15 минути?
Ще дойдат тук и ще се погрижат ние никога...
да не търгуваме повече, до края на живота си.
- Но ние можем да направим нещо.
- Какво?
Хари, клиентът ми.
Нужен ми е старши брокер да подпише договора...
така, че той да може да вземе акциите си...
и да ги пусне на свободният пазар и да си върне парите обратно.
Хайде, Крис. Хайде бе. Каква е разликата?
Направи поне нещо правилно тук.
Просто подпиши, моля те.
Благодаря ти, Крис.
Много съжалявам.
Затормозен съм от въпроса "Какво ако" тези дни.
Какво, ако Грег не беше дошъл онази нощ?
Какво, ако не бях си забравил чантата...
или видял Майкъл да влиза в зградата оня ден?
Какво, ако бях прескочил талона на Хари?
Какви са шансовете? Какви са случайностите?
Това е за което си мисля.
Ей, аз управлявах казино.
Това е следващата стъпка, с която трябва да се справя, защото аз не печеля от лотарията.
Мъча се да се плъзгам по ръбатите скали, и никога да не поемам рикошетите.
Трябва да си намеря работа.
Сценарии и режисура Бен Янгър