Matchstick Men (2003) Свали субтитрите

Matchstick Men (2003)
К И Б Р И Т Л И И
Едно, две, три.
Едно, две, три.
Едно, две, три.
Поздравления!
Вие сте победителка за една от трите прекрасни награди.
Какво?
Преди печела ли сте нещо голямо?
Не, никога.
- Е сега спечелихте.
- О, боже мой!
- Да.
- Шегувате ли се?
Не, потвърдено е.
Сигурен ли сте? Добре, какво спечелих?
Или Шевролета или екскурзията до Париж...
Имате ли система за филтриране на водата вкъщи?
Това, което чисти водата ли? Не, г-не. Никога не съм имал.
Четете ли вестниците, гледате ли телевизия?
Да, винаги е от полза.
Тогава сигурно сте видели рекламата ни? Както казах, Айри,
правителството ще ви накара да платите данък за това, но
ако купите филтъра за вода Уотърсън 2001,
Цената се смята за разход на продавача и вие не плащате данък.
- Добра сделка, а?
- Да.
Получавам ли подаръка?
Гарантираме Ви една от тези три награди.
Ще Ви изпратя куриер, който ще отиде в къщата ви,
а Вие ще му дадете чек.
Той ще дойде при мен
и ще теглим жребий за коя от тези награди ще получите.
- Виждате ли как става?
- Колко ще дължа?
398 долара.
В магазина ще платите двойно.
- Трябва да говоря със съпруга си.
- Знаете ли какво?
Моят супревайзер току-що влезе в офиса ми и той бе желал да си поговорите.
Ще изчакате ли само секунда? Благодаря, Айри.
- Добро утро!
- Кой е това?
Хелън Фиск, първо иска да говори със съпруга си.
Г-жо Фиск, казвам се Джон Гудю,
вице президент на компанията. Поздравления.
На коя награда се надявате?
- Париж.
- И аз бих си пожелал това.
Асистентът ми казва, че имате пет внука,
разбирам, че искате първо да говорите със съпруга си за това,
но проблемът, Айри, е че
секретарката ми ще ражда този следобед и
всички тук ще се втурнат към болницата.
Това е прекрасно.
Нека запиша адреса Ви, за да го дам на нашите куриери.
Искаш ли да обядваме?
Пикантни калмари,
такъв вид храна.
Вземи тези.
Спри да лаеш, за бога.
Мога ли да ви помогна?
Г-жа Шейвър? Аз съм агент Калоуей, това в агент Коу.
Ние сме от федералната търговска комисия. Може ли да Ви попитаме няколко въпроса?
- Всичко наред ли?
- Така се надяваме, г-жо.
Можете ли да ни кажете точно какво каза онзи мъж на телефона?
Каза, че е имало конкурс и аз съм спечелила награда.
Каза, че следващата седмица ще има жребий и аз ще спечеля или Шевролет,
или огърлица с диаманти, или пътуване до Италия или Франция, не си спомням.
И че ако купя някой от техните филтриращи продукти, не трябва да плащам данък.
- Боже, Хелън.
- Исках да се откажа.
Съжалявам да го кажа, но няма да получите никаква награда.
И съжалявам да го кажа, но сте била жертва на измама.
Отис, престани.
Това е най-новата измама в света,
просто те зарибяват с нещо неясно и казват нещо безценно.
Колко пари им дадохте?
$700.
Това е цяло състояние. Такова нещо струва към 50$.
Боже, Каролин.
Но срещнахме и хора, които са платили два пъти повече от Вас.
С чек ли платихте?
По пощата ли им го изпратихте?
Не, един куриер го взе.
Какво?
Ако използват пощата, това е пощенска измама и можем да ги преследваме,
но в противен случай не можем да направим много.
Освен ако...
Освен ако какво?
Много от тези копелета,
работят в групи и осребряват чековете извън щата, което е наказуемо престъпление,
но ни трябва разрешение за достъп да банковата Ви сметка...
Ще ви дам разрешение, стига да хванем тези кучи синове.
Имаш ли още от тези форми Л-37?
Може би в колата... А, чакай малко.
А, заповядайте.
Използвайте химикалката ми. Имам една.
- Ще го изкараш ли навън?
- Съжалявам.
Съжалявам.
Всичко, което ни трябва е името на банката Ви,
номера на сметката Ви,
и подпис най-отдолу.
Ако имаме късмет, ще се окажат аматьори.
- Подписвам там.
- ...при осребряването на чека...
Подписвам тук и слагам датата.
Заповядайте.
- Добре ли сте?
- Нищо му няма.
- Благодаря за всичко.
- Искате ли чаша вода?
Не, нищо му няма.
Благодаря, че дойдохте.
Не си взе хапчетата, нали?
Остави вратата отворена. Държа се ужасно.
Това е просто отворена врата, Рой.
Не е цяло състояние, но
но е по-добре от нищо.
Я виж тези пердета, човече.
- А човека, който беше тук снощи,
- Чък?
Този за който ти говорех. Този с
този с лодката?
А, Фаршет, той е върха.
Боже мили, Рей, нека си взема...
- Не казвай това.
- Да не казвам кое?
Знаеш какво.
Просто не го казвай.
Това ще са доста пари, Рой.
Много пари означават голяма измама, Аз не правя големи измами.
Не си правил поне напоследък.
Не ми и трябва, Франк.
Просто искам да заведа някое момиче някъде.
И за това ти трябват повече пари?
3. 4... 5... 6
и...
Общо 8 кутии "Теъртън".
Значи 36,
от 50. 37, 38, 39, 40, и 10,
50. Благодаря.
Следващия.
Здравейте, това е Рой Уолър, може ли да говоря с д-р Манкузо?
- Премести се.
- Какво?
- Как така се премести?
- Отиде си. Просто го приеми.
Трябва да се шегувате. Къде отиде?
- Върна се на изток? - Как така на изток?
- Просто се премести, човече.
Добре, кажете ми как да се свържа... ало?
Ако искате да се обадите, моля затворете и се обадете отново.
Рой, това съм аз Франки,
Хайде, вдигни. Знам, че си там. Хайде.
Рой, Димитри е, срещнахме се в онзи клуб
миналата вечер.
Хайде, хайде, хайде. вдигни, вдигни, вдигни, вдигни.
Рой, хайде, човече.
Рой, хайде, можеш да вдигнеш, сам съм.
Рой, не бих те притеснявал, но умирам.
Далакът ми е. Не мога да си усетя палците.
Рой, обади се, братле. Гледах телевизия цяла нощ.
И то с всичкия този испански. Какво става?
Сериозно, искам да говоря с теб.
Имам някакъв обрив.
Хайде, човече, направо ме убиваш.
Хайде, човече. Какво по дяволите. Все едно съм някаква мацка.
Добре, идвам при теб.
Рой? Добре, виждам те. Видях те.
Хайде, видях те.
Хайде, човече, хайде наистина, човече.
1, 2, 3
Свали си обувките.
- Какво?
- Ако не свалиш обувките няма да те пусна.
Не си взел хапчетата си, нали?
Добре, свалям ги.
Хайде, човече, свалям си обувките. Престани.
Боже мой.
Какъв е този мирис?
Да не си взел новия продукт на мистър Клийн (чист)?
1. 2. 3
Ще отворя прозореца, приятел.
Не, никакви прозорци.
Добре, прозорците са затворени, прозорците са затворени.
Да не би да търсиш нещо, скапаняко?
Моят партньор Виждал ли си го? Няма го през половината от седмицата.
Той е висок, добре изглеждащ човек?
Ще внимаваш ли? Правиш боклук навсякъде с тая храна.
- Не си свалил обувките си!
- Добре, свалям ги.
Свалям ги. Виждаш ли? Свалих ги.
Човече, ти си зле.
- Взе ли си хапчетата?
- Изсипах ги в мивката по случайност.
Обади ли се на Манкузо?
- Не.
- Трябва да се шегуваш.
И аз това казах.
Добре. Ето ги.
Искам да дишаш. ОК? Просто продължавай да дишаш.
- Обувките.
- Добре, добре, обувките. Ето.
- Храната.
- Какво? Добре, храната я няма. ОК.
Слушай ме Рой. Слушаш ли?
Трябва да направя няколко обаждания.
Леля ми ходи на един психиатър, след като се разведе.
Много и помогна, много е добър.
Хей, Рой, трябва да се видиш с някой.
Ти си мислиш, че правя това само за теб, но не е така. Можеш да се откажеш.
Имам проблеми със сърцето.
Но това е дотук. Трябва да направя малко пари.
След като свършиш ще избършеш ли това нещо? Слушалката.
Да я избършеш.
Ами това? Харесва ли ти?
Как си сега?
Добре, съжалявам, добре.
Имате ли нещо против да си вдигна краката? Помага на гърба ми.
- Продължавайте.
- Отлично.
Тук имам вашата здравна история.
Тук пише, че се лекувате, но не знаете от какво.
Добре, това са онези малки лилави таблетки.
Мисля, че се казват СиАрСи или нещо такова.
Взимахте ги нелегално?
Да, взимах ги нелегално, и какво от това?
Защо?
След като говоря с някой като Вас, знаете ли какво са били?
Да, и с дозата, която твърдите, че сте взимали имате късмет, че сте жив.
Това е прекрасно. Ще ми дадете ли още?
- Веднага си идвате на думата.
- Вие повдигнахте въпроса, затова отговорете.
- Да.
- Добре, тогава ми ги предписвайте.
Обикновено не предписвам лекарство преди да съм си поговорил с пациента.
Ако сте против това, разговорът ще е кратък
Искате ли да ми кажете какво Ви притеснява?
Не обичам да ходя навън, което се казва агорафобия, нали?
Грешно, но
да.
- Нещо друго?
- Мърсотията
Особено около почва, не обичам хората да си слагат обувките на килима ми.
Очевидно имам много тикове, което е доста разочароващо.
Някои неща ме разсейват и ме карат да се чувствам зле.
И тези разсейвания са Ви попречили на работата напоследък?
Личните Ви връзки?
Какви лични връзки?
Как за последен път сте имал, нали знаете, връзка?
С жена?
Преди много време.
5 години?
- 10 години?
- Продължавай така, човече.
Как се казваше?
Хедър.
Бяхте ли женени?
Деца?
Може би.
От тогава ли не сте я виждали?
Тя ме остави с посинено око, причинено от мен и беше бременна, което може да е причинено от всеки.
така че, не, не съм я виждал.
Виж, докторе, прекарах миналия вторник гледайки влакна по килима си.
А през цялото време, през което си гледах килима се притеснявах, че може да повърна.
И през цялото време си мислих: "Аз съм зрял човек,
би трябвало да знам какво става в главата ми."
И колкото повече мислех за това, толкова повече осъзнавах,
че трябва просто да се гръмна и всичко да приключи,
но когато започнах да мисля как ще се гръмна,
си почнах да си мисля как това ще изцапа проклетия ми килим.
Така че това беше един хубав ден, докторе, и аз просто искам да ми дадете хапчетата
и да ме оставите да се оправям с живота си.
- Рой?
- Какво?
Той просто ти ги даде? В офиса?
Каза, че са били нещо ново.
Прифекс или нещо такова.
- По-добре ли се чувстваш?
- Малко.
Искаш ли да поработим?
Защото контролираш...
Какво?
- В кой град, моля?
- Уудуинд Хилс, Калифорния.
- Име, моля?
- Фен, Хедър.
- Как се пише това?
- Ф-Е-Н.
Здрасти, това си ти, а това съм аз, остави съобщение след сигнала.
- Здравей, това е...
- Здравей.
Доста се карахме.
- За какво?
- Ами какво мислиш?
Не съм сигурен за това, тогава не бях трезвен често.
А сега трезвен ли си?
Някои нощи дори не си идваше вкъщи.
Беше бременна два месеца,
преди дори да ми каже.
Мислиш ли много за нея?
Нали знаеш? Какво можеше да е сега?
- А за бебето?
- Ако има бебе.
Какво мислиш за това?
Понякога, рядко, нали знаеш, ако видя училищен автобус
или някоя майка е кръстила детето си Рой младши.
Той, ако е той,
на колко години щеше да е сега?
Щеше да е на
14.
14 - готов да стане мъж.
Ако е той. Ако го има изобщо.
Поздравления.
Донесох ти тези за другата седмица.
Благодаря.
Слушайте, докторе,
знаете ли начин, по който,
просто да разбера, нали знаете?
Няма нищо лошо в това един мъж да се обади на бившата си съпруга.
Вчера вечерта опитах и
не можах да кажа дори дума, така че бихте ли й се обадили?
- Аз не знам...
- Моля Ви, само за да разбера.
Сега?
Не, след като си тръгна.
Когато Ви е удобно.
- Добре.
- Страхотно.
Благодаря.
- Значи ще се видим във вторник?
- Защо, имам лекарствата?
Ами това си е твой избор.
Пази се.
Рой, това е д-р Клайн.
- Аз...
- Ало.
Слушай, току що се обадих на Хедър.
- Имахме много хубав разговор.
- Тя иска ли да говори с мен?
Не, не иска.
Тя не разбра как това ще помогне на терапията ти.
Казали сте й, че ходя на терапия?
Не, казах и че съм психолог, не мога да лъжа, Рой.
- Анджела иска да говори с теб.
- Кой?
Анджела, дъщеря ти.
Тя казва, че знае, че ти си й баща и че много иска да се видите.
Мамка му.
Ти ли си Рой?
Да.
- Значи си на 14?
- Да.
Ти кога излезе?
- Какво?
- От затвора.
Никога не съм бил в затвора.
Майка ти ли ти каза това?
Първо ми каза, че си мъртъв.
- После каза, че може да си в...
- Не съм мъртъв.
Занимавам се с антики.
Да, това каза и доктора.
По телефона. Когато той каза това, мама го каза на глас.
Гладна ли си?
Имаш ли нещо против да хапнем?
Аз просто... се чувствам по-добре на затворено място.
Понякога ми става неприятно, когато съм навън.
- Наистина?
- Да.
- Зяпаш ме.
- Съжалявам.
Всичко е наред. И аз го правех преди.
Гледах снимките ти и гледах дали съм наследила
носът ти или очите ти.
Мама каза, че съм имала късмет, че съм наследила само веждите ти.
Аз си помислих, че не си гладна?
Ако вече си се намокрил,
можеш и да поплуваш.
Сега ти си на училище, нали?
Не сега, лято е.
О, да, така е.
Ако можех да направя нещо отново, щях да уча по здраво в училище.
Изхвърлиха ли те?
И така ли стана престъпник?
Всичко е наред, нали знаеш?
Каквото и да направиш. Всеки е правил нещо лошо в живота си.
Аз работя с антики.
Не че правиш кариера, просто няколко неща наредени заедно.
Престани с тези шибани глупости, ОК? Не съм престъпник, съжалявам.
Какво?
Каква беше тази дума, която използва?
Шибан?
Хей, това...
Не трябваше да говоря така.
Просто съм подредил нещата по определен начин.
Това е нашата улица.
Ще спреш ли тук?
Може да отидем на боулинг някой път?
Това е личният ми телефон.
Майка ми го взе за рождения ми ден.
Не можеше да понесе приятелите ми да се обаждат посред нощ.
Заповядай.
Радвам се, че се запознахме, татко.
Радвам се, че се запознахме, татко.
Тръгвай.
Какво е по-важно от семейството?
Какво може да е по важно от филтрирането на водата, която семейството Ви пие?
Уотърсън 2000 Ви предлага най-добрата филтрираща система в наши дни.
Ще задържите ли така само за секунда?
- Благодаря.
- Добре.
Какво?
Какво става с теб? Сменяш хапчетата ли?
Да не би тези хапчета да работят?
Да, добре.
Радвам се, че поне един от нас е щастлив.
Колко мислиш, че можем да вземем от онзи?
Чък, с лодката.
Сериозно ли говориш?
Осъзнах, че съм ти длъжник.
О, човече, това е страхотно.
Г-н Слакър, аз съм.
Лошо. Чакахте прекалено дълго. Нямам цена за Вас.
Това е страхотно, човече.
Съжалявам.
- От къде намери това? - Спиърмент Носорозите, срещнахме ги преди месец.
- Спиърмент Носорозите
- Истински джентълмени.
- Да, знам това.
- Спри тук.
- С какво се занимава?
- Внос, износ.
- Как му е последното име?
- Фрашет, Чък Фрашет.
- Как се пише това?
- Ф-Р-А... не знам.
- От юг е.
- Не е свързан, нали?
Не, той е в апашката банда, те са така.
- Дори не даде бакшиш.
- Забелязах това доста бързо.
Кучият син има поне 30 хиляди.
Повече.
Ще го накараме да направи превод на пари. Ще се внедрим.
Мислиш ли, че знае нещо за международни финанси?
Ти шепнеш ли?
- Ти шепнеш.
- Така ли?
- Искам да отида до депозитната си кутия.
- Разбира се.
Бих искал да отворя сигурната ми депозитна кутия 366, моля.
Разбира се, г-н Уолър.
Подпишете тук, моля.
- Искате ли да влезете в кабината?
- Не, тук е добре.
Като сравним лирите с доларите,
За някои хора парите са
чуждоезичен филм без субтитри.
- Кога искаш да се видим?
- Как така... Къде?
- Какво ще кажеш за Райно?
- Добре.
- След един час.
- Хайде да го направим по-рано.
Трябва да тръгвам.
Помниш ли ме?
- Ти си в квартала?
- Дойдох с автобуса.
Може ли да поседя при теб малко?
Тук е хубаво.
Мястото ти е добро.
Ще внимаваш ли с килима, моля?
Съжалявам.
- Може ли да си свалиш обувките?
- О, да.
- Съжалявам.
- И така,
- какво става?
- С мама се поскарахме.
Понякога се случва.
Обикновено се изнасям за един два дена докато се успокои.
Изнасяш се?
Обикновено отивам при Кери, когато семейството им е на почивка.
И си помислих... след като се разбирахме толкова добре миналия път
аз мога да,
може би може да спя на дивана?
Искаш да останеш тук?
Мога да ти се отплатя като почистя
или нещо такова.
За да четеш ли ги използваш? Очилата ти.
- Какво?
- С тях изглеждаш стар.
Не, тези са за...
трябва да тръгвам.
Имам голяма бизнес среща.
- Късно е?
- Антики.
За тях не е късно.
Всичко ли ще е наред,
ако те оставя тук сама? Разбира се, просто ще гледам телевизия.
Ти нямаш телевизор?
- Наистина? Ти нямаш телевизор?
- Е, поне има диван.
Ако искаш да седнеш.
А можеш да седнеш и там.
На дивана.
Ще ти купя нещо, когато се връщам.
Например, какво... сладолед, нали?
Разбира се.
"Ню Йорк със супер много шоколад."
Той ми е любимият.
- Ню Йорк...
- Супер, много, шоколад.
О, шоколад, да. Слушай,
не отваряй врата на никой, нали?
- Боб, радвам се да те видя.
- Какво те забави толкова?
- Ето там.
- Какво?
Господинът, който влиза.
Хей, Кейт, ще ми донесеш ли една бира? Хайнекен.
- Разбира се.
- Благодаря.
- Може ли да направя трикът?
- Да седнем.
Казах ти, че тук ще ти хареса.
Трябва ли ви нещо?
- Харесвам ти обувките.
- Благодаря, бейби.
Ей Боб,
Хей, Чък, не знаех, че си тук.
Чък Фрешет, това е Ардън.
Как сте?
- Опитвам се да правя бизнес.
- Разбира се Боб, съжалявам, че се намесих.
Радвам се, че се видяхме. Благодаря.
Страхотно.
Лесна работа.
Заинтригува се. Готов ли си да тръгваш?
- Ти как смяташ, а?
- Просто кажи да.
- Ще се видим, Боб.
- Ще се видим утре сутринта.
Ще имате дълга нощ?
Не е за мен.
Добре.
$12, 73
От 15...
13, 14, 15. Да не са Ви дошли деца на гости?
Рой?
Защо мама те напусна?
- По-добре попитай нея.
- Татко,
Тя каза, че не иска да говори за това.
Нарече те с обидни думи.
Затова се карахме.
Тя каза, че си лош човек.
Не изглеждаш като лош човек.
Точно затова съм добър в това.
Аз не мисля, че си лош човек.
Лека нощ.
Лека нощ.
Не влизай тук!
Мисля, че това е неуважително.
- Хайде.
- 1... 2... 3...
Ще ми се да беше там. Наистина успях, човече.
Алелуя, ти да нямаш мацка вътре?
Какво правиш?
Издигам се.
В момента, в който ти се махна той беше захапал въдицата. Той е вътре, човече.
Иска да се видите тази вечер.
Добре.
Премести го за утре.
Остави го да се радва във въображението си.
Добро утро.
Добро утро.
Направих ти яйца.
Всичко е наред.
Кой беше този човек, който дойде по-рано?
Бизнес партньор.
Как се казва?
Как може да не искаш да ме вижда?
Не че не искам да те вижда, ами просто...
Не мислиш ли, че трябва да ядеш яйца на закуска? Това е нещо здравословно.
Не обичам яйца.
А и всичко, което имаш тук е риба тон.
Много, много риба тон.
И не гледаш телевизия на вечеря.
Телевизията на вечеря е супер.
Взимаш си телевизор, за да върви с тях.
Обичаш ли риба тон?
Здрасти, мамо.
Не.
Не.
И какво ако съм там?
Е и? Той ми е баща.
Не ме интересува.
Не ме интересува.
Ще си дойда, ако искам.
Да, знам.
Добре, обещавам.
Добре, чао.
Сърдита ли е?
Сърдита е не мен, не на теб.
Каза, че ще се обади в полицията.
О, боже.
О, боже.
Каза, че иска да се върна вкъщи навреме за лятно училище.
Това кога започва?
Понеделник.
Днес е четвъртък.
Това е добре, нали?
3... 4...
Дишай.
Имаш петна на килима си.
Само за това ли можеш да мислиш? Петната по килима ми?
Сядай.
Да, петна по килима и това , че 14 годишно момиче,
което почти не познавам живее в къщата ми.
Повярвай ми,
децата не са толкова сложни. През повечето време трябва да гледаш
да си ядат зеленчуците, да си лягат навреме и да не гледат много телевизия.
Не се правя на много мъдър, опитвам се да бъда възможно най-честен и откровен.
Без съмнение, без съмнение.
Нали?
Да.
Защо не идем на тази? По-къса е.
Не, тази е по-добра.
Татко, побързай, побързай.
Ето ме. Спагети, спагети.
Закъснях малко.
Знаеш ли, че италианските готвачи казват, че спагетите са готови,
ако се залепят, когато ги метнеш.
Воала.
Бира.
Наздраве.
Не знам.
Има ли сос, с който да ги полеем?
Това са спагети айойо.
Добри са. Има босилек вътре.
Виждаш ли го?
Добър апетит.
- Уолтърс?
- Уолърс, запази рестото.
Сега съм щастлива.
- Сигурен ли си, че не искаш?
- Не, благодаря. Ще летя след 2 часа.
Закъде ще летиш?
Финикс, на един клиент му хрумна да си прехвърля парите от лири в евро.
- Ще позатоплиш ли това?
- Разбира се.
- Това е лошо.
- Да.
За някои хора парите са чуждоезичен филм без субтитри.
Както и да е. Да поговорим за бизнеса на разположение
- За бизнеса на разположение.
- Имам едно безопасно просто правило, Чък.
Ще ти кажа възможно най-малко за мен и това, което правя,
но достатъчно, за да си наясно какво правим.
Какво ще правим?
Донесох 5000 лири. Едно от предимствата да работиш в трансферната програма на банка.
На кой са?
На никой, просто малко пари,
плуващи на върха на книгите като глазура.
И той просто ги свива.
Малко по-сложно е, Боб.
Малко по-сложно е от това, но пак е просто и сигурно.
Защото не вземеш парите за себе си?
Като работещ в банката всеки път, в който сменям валута се записва.
Боб си има досие.
А теб, от друга страна, никой не те следи.
Сега, имаш ли нещо за мен?
5000 американски долара.
Поздравления, с днешния курс на валутата направихте
2567 долара.
- Проверих в интернет.
- Той е бърз.
Това интернет нещо наистина е сложно.
- Не мога да го схвана.
- И аз не мога, но дъщеря ми невероятна.
- Вие имате дъщеря?
- Две. На 15 и на 12.
Прекрасно, аз имам на 14.
- Голяма врява е, нали?
- Да.
- Тренировъчни дрехи висящи при душа.
- Да. И всичко мирише на дъвка.
Не мога да я изкарам навън. Седи си вкъщи цял ден.
Лятото е най-зле.
Това е лудост. Това е диво.
Той ми звучи като актьор.
Нека те попитам нещо. Колко можеш да направиш, хипотетично?
Имаме си правило никога да не минаваме над 10.
А ти до колко можеш да се добереш?
- Много.
- Добре.
Разчитай на нас.
Ще се видим, за да направим още малко бизнес.
- Ще се видим по-късно.
- Да.
- Мир. Два пръста.
- Мир?
- Задник.
- Отново не даде бакшиш.
- Квитанциите моля?
- Той е скапаняк.
Ще се видим, скапаняко.
За секунда си помислих, че сме профукали два бона.
Трябва да вложиш пари, ако искаш да правиш пари.
Но трябва да ги направиш, за да ги вложиш. Всичко мирише на дъвка?
Това какво беше?
По-лесно е да ти покажа.
Анджела, върнах се.
Анджела, Франк е тук.
Не е тук. Трябва да се е върнала при майка си.
В тийнейджърската възраст Хилари казва, аз съм сама, бейби.
- Обикновено къде ходи?
- Не знам.
Това не е добре, Рой. Не е добре за теб. Не е добре за нас.
Това няма нищо общо с нас.
- Мърсотия.
- Да.
- Това са лоши новини, човече.
- Не трябва да го казваш така.
Къде беше?
Никъде.
Къде отиде?
До електронните игри. На половин километър оттук са.
Каква е тази миризма. Трябва да си вземеш ароматизатор.
Къде по дяволите беше?
Кажи ми веднага или ще се обадя на майка ти.
Вече ти казах, отидох до електронните игри.
Защо се вмъкна така?
Просто така излязох. Нямах ключове, за да заключа вратата.
Значи не видя колата ми?
Боже, ти си по-лош и от мама.
Анджела, чуй, радвам се, че се срещнахме, наистина, но
имам бизнес и имам партньор,
и имам нещата по определен начин и това е всичко,
така че мисля, че ще е по-добре,
най-вече за теб,
ако утре сутринта те върна вкъщи.
Къде сгреших?
Нищо грешно не направи.
Просто излязох навън.
Не съм пила или не съм се напушила.
Не съм взела пари от тъпото ти куче.
Никога ли не си чувал за банка?
Ти направи нещо грешно и
си вреш носа, където не ти е работата и
това е неподходящ начин, по който да се държи млада дама и
се засрами.
- Анджела, не те изхвърлях.
- Не искам да съм там, където не ме искат.
Не че не те искам.
- Лъжеш ме.
- Спри, моля те.
Престани. Остави ме намира.
Просто не искаш да се върна при мама, защото тя беше права.
Престани.
Ти си като едно от гаджетата й.
Имам предвид, нещо, което трябва да търпя докато не порасна.
Дори те ми казват какво работят.
Антикварите винаги държат пачки пари в домовете си до пистолета си, нали?
Добре, съжалявам.
Просто,
не съм...
не съм много добър в това да съм баща.
Нали знаеш, нали?
Аз едва смогвам да бъда себе си.
- Хайде миличка.
- Спри.
Върни се пак при мен и ще си вземем голяма пица, ако искаш, и
можеш да стоиш през целия уикенд, ако искаш, нали?
Защо имаш пистолет?
- В случай, че нещо стане.
- В случай, че какво?
Трудно е да се обясни.
Уолър, запази рестото.
- Глупости.
- Не, никакви глупости.
Искам да не говориш така.
- Ти си измамник?
- Измамен актьор.
Или кибритлия, нещастник, наречи ме каквото искаш.
Ами този тип Франк?
Той ми е партньор, моето
протеже.
- Научи ме на нещо.
- Какво?
Научи ме на някаква измама.
- Шегуваш се.
- Хайде, наистина, научи ме на нещо.
- Няма да те науча на нищо.
- Защо не?
Защото си интелигентно, невинно, красиво момиче
и няма да проваля това, както всичко друго.
Наистина?
Какво?
Мислиш ли така?
Че съм красива?
Не.
Тогава защо не?
- Не се печелят пари от това престъпление?
- Не, печелят се.
Печелят се, но не много.
- Ти май се справяш добре?
- Не, повярвай ми.
Не е удоволствие да правиш това, което правя аз.
Понякога трябва да крадеш от хора, които не го заслужават.
Стари хора, дебели хора, самотни хора.
През повечето време направо ми се повръща.
Тогава защо го правиш?
Не съм толкова невинна, колкото си мислиш. Правила съм неща с момчета.
Правила съм неща с момчета, и ако ти кажа,
- сигурно ще повърнеш.
- Тогава не ми казвай.
- Тогава ме научи на нещо.
- Не, точка по въпроса.
На коледното парти миналата година се срещнах с това момче Джошуа.
Беше сладък, а аз много го харесвах.
- Не те слушам.
- И след танца отидохме при Кери,
и се качихме горе, и той ме притисна към ваната,
- Не те слушам.
- И той ми свали...
Не. Добре, ще ти покажа.
Наистина?
Благодаря. Много ти благодаря.
Благодаря.
Но след това повече няма да го правим. Ще забравиш.
Боже.
Правило номер едно: Никога не работи близо до домът ти.
Правило номер две: Никога не записвай нищо.
Остани в колата, окей?
Хей, ще се върнеш ли в колата?
Печеливши числа от вчера: 6, 18, 30, 49, 60
Пих искал да пусна този фиш за тегленето на 22ри.
Човече,
знаеш ли какви са шансовете еднакви числа да се паднат в един и същи месец?
Еднакви числа да се паднат изобщо?
Затова промених едно от тях.
Хабиш си долара.
Да не си му финансов консултант? Не.
Тези пари трябва да отидат при магазина. Вземи му долара и му дай фиша.
- Готова си за това.
- Родена съм готова.
Изпуснал съм този ден.
Най-важното нещо, което трябва да разбереш за тази игра е, че 90% са променливи.
Колкото и добър да ти е плана, почти винаги нещо се усуква. Трябва да си приспособима.
Да си готова да се захванеш с всичко.
- Всичко ли?
- Само двойката.
Единственото нещо, което можеш да контролираш,
е това кой е целта ти.
Никога не се захващай с някой, който не купува това, което продаваш.
Ти си мислиш: "Татко, татко, какво продавам?" Ами това, което продаваш, си ти.
Колкото по-стари, толкова по-добре. Избягвай двойки.
Не искаш никой да им шепне и да те прецака.
И за бога, бъди сигурна, че човекът, който мамиш,
не мами теб.
Това е добре. Добре, да идем да сритаме малко задници.
- Заета ли е?
- Не.
- Сигурна ли сте?
- Много.
Това не е нищо в сравнение със средата на сезона.
Три момчета.
Някой от тях сладък ли е?
Единият от тях е на твоята възраст, въпреки че е толкова огромен.
- Отивам да си взема сода. Искате ли нещо?
- Не, благодаря, миличка.
Миличка, изпусна нещо.
- Не е мое.
- Сигурна ли си?
Трябва да си над 18, за да играеш.
Някой трябва да го е изпуснал, докато е слагал прането.
За тиража от вчера е. Това изглежда като 2ри, не мислиш ли?
Сигурно е поредния загубил.
Трябва поне да видим дали е спечелил.
Извинете, г-не, може ли да заемем вестника, за да видим числата от тотото?
О, добре. В тази секция, нали?
Благодаря.
Да видим. Ето го. Готова ли си?
- 6, 18, 30, 49...
- 6, 18, Какво?
Извинявай.
- 30, 49, 60
- Не съвпадат за едно число.
Трябва да се шегуваш.
Винаги така е ставало с мен.
Уцелихте ли?
4 от 5, можете ли да повярвате?
4 от 5? Има награда за 4 от 5.
- Така ли?
- Да, обадете се на номера на гърба на фиша.
Благодаря.
Благодаря. Благодаря много.
Какво казаха?
Спечелихме
600
долара.
Боже мили!
- 2 победителки.
- Казах,
че просто трябва да го пратим за проверка и те ще ми изпратят чек.
Всъщност трябва да се обадим на майка ти и всички да идем заедно.
Всичко е наред. И без това вече трябваше да съм си вкъщи.
Не, не, не. Делим печалбата наполовина.
Добро момиче.
Внимавай с камерите.
Това е.
$300.
Не ги харчи веднага, но ги скрий като се прибереш вкъщи.
Добре ли се справих?
Справи се... справи се много добре.
Много, много добре.
Виждаш ли? Мама е сгрешила. Не съм наследила само веждите ти.
Да.
Ами,
има още едно последно нещо.
Какво?
Искам да й върнеш парите.
Какво?
Казах ти, че ще те науча на измама, а не че ще те оставя да се измъкнеш с нея.
Какво трябва да кажа?
Като имам предвид това представление, съм сигурен, че ще измислиш нещо.
Това е толкова...
Аз няма да бъда отговорен баща, ако те оставя да се измъкнеш безнаказано,
затова тръгвай.
Имам предвид, че е странно. Преди две седмици
това беше история. А сега изведнъж
имам дъщеря.
Но не съм толкова изплашен.
Това е добре, нали?
- Зависи какво мислиш ти, Рой.
- Да.
Да, прекрасно е.
Не го приемай буквално,
но ти си затварял вратите си дълго време.
Радвам се да видя, че започваш да отваряш някои от тях отново.
Какво?
Взех Анджела с мен през уикенда.
Продавах антика.
И понякога в моя бизнес,
трябва да създадеш стойност за нещо, което наистина няма такава стойност.
И, нали знаете, някои хора го наричат продажби,
но други хора го наричат
лъжене.
Да, което е малко...
и не бях сигурен как Анджела щеше да го приеме.
Но тя веднага се насочи към въпроса, като докторите и адвокатите, право към въпроса
и дори ми помогна. Това 14 годишно момиче
изработващо тези хора с мен.
Изработва ги, докторе.
Съжаляваш ли?
Показвайки й твоите лоши страни?
Ами беше малко... беше просто...
Бях малко... Много ми хареса.
Наистина. Това беше най-доброто ни преживяване заедно.
Добре.
- Невероятен трик с чаша.
- Хареса ли ти?
Иска да раздели парите на вноски, което може да е проблем.
Все едно някой би направил такова нещо. Кога му е полетът?
Петък, какво мислиш?
За какво?
Приличаш на някакъв кънтри певец.
Привличаш вниманието към себе си.
Ловя мацки. Ами, какво мислиш?
Къде ще го направим?
Там.
Аз съм тук.
Той сяда там. От далечната страна на бара.
От далечната страна на бара. Важно е.
В противен случай сме прецакани.
Добре.
- Кой ще бъде?
- Ърни.
Тревожещият се?
Да, разтревоженият.
Нали знаеш, че той малко преиграва.
Това е най-добрата сделка за $50.
- Има само един проблем.
- Какво?
Мисля, че съм влюбен в теб.
Може ли да не... Може ли да на правиш това? Това е излагащо.
- Възбужда ли те?
- Не, не ме възбужда, спри.
Заповядайте.
Къде е сладкото Ви момиченце?
Прибра се вкъщи при майка си.
За лятно училище.
Сладка е.
Трябва да сте самотен без нея?
- До утре.
- Добре. Здравейте.
Кати, нали?
Да.
- Аз съм Рой.
- Здравей, Рой.
- Как сте?
- Добре.
Здравей, тате. Аз съм. Просто исках да кажа здрасти.
Лятното училище започна, но всичко е наред. Свършвам училище на обяд в сряда.
Надявам се да те видя там. Чао.
Здравей, тате. Аз съм. Просто исках да кажа здрасти.
- Здравей, грешнико.
- Влизай в колата.
Какво искаш да правим, малко момиченце?
- Мама иска да се върна до вечеря.
- Ще се върнем до вечеря.
Какво искаш да правим?
Какво?
- Ще те разбия.
- Така ли?
Ще видим дали ще стане така.
Ще ти покажа нещо, което научих в Тайван.
Какво?
Първото нещо, което трябва да разбереш за тази игра е че
90% от нея се състои в събарянето поне на една кегла.
О, така ли е? Така ли?
Не сега.
- Трябва да му се обадиш?
- Да, ще се забавя само няколко минути.
- Ще се оправиш ли?
- Да.
Добре.
Надявай се това да е важно. Аз съм с дъщеря ми.
- Лоши новини, забързал се е.
- Какво?
- Забързал се е. Трябва да го направим днес.
- Не беше ли петък?
И аз си мислех, че е в петък, но той го е променил.
- Трябва да го направим сега.
- Кажи му.
Какво да му кажа, Рой? Не можем да го отложим.
Отива на Кайманските острови аз един месец.
Трябва да го направим сега, или ще го изгубим.
Но няма време, трябва да взема парите, трябва да ги сменя,
- трябва да взема Ърни.
- Знам. Знам.
- Нямаме избор.
- Кога му е полетът?
- Рой?
- Рой?
- Мамка му.
Твой ред е.
Съжалявам, трябва да те върна вкъщи.
Не мога. Не мога да го направя. Няма време. Дори не мога да те върна вкъщи.
- Искаш ли да си ида с автобуса?
- Не, не. Мамка му.
Някоя измама ли е?
Мога ли да помогна?
Влизай.
Аз мислех, че държиш парите си в кучето?
Това са ми само джобните.
Искам да чакаш тук.
Здравейте, сигурна депозитна кутия, моля.
Разбира се.
Искам достъп до кутия 366.
Подпис и парола, моля.
- Защо не мога да видя?
- Защото е секретно.
Тогава защо тя може?
Мога ли да добавя достъп за нея до моята сметка, моля?
- Разбира се.
- Благодаря.
- Подпиши тук и тук.
- Направи го.
- И сега може ли да вляза в каквото е там?
- Не, нямаш парола.
- Тогава защо ми е това?
- Нали знаеш, когато умра.
Ти чакай тук.
Говоря сериозно.
- Кабина?
- Не, никаква кабина.
- Колко има вътре?
- Казах ти.
Не, там.
300 000?
500 000?
Милион?
Боже мой.
- Откъде взе толкова пари?
- Правя това от доста време.
Защо не...
Защо не отидеш да живееш на Хаваите?
- Защо направо не купиш Хаваите?
- Казах ти,
не обичам отворени пространства.
Знаеш какво да правиш, нали? Просто стой далече от нас.
Ако нещо се провали се махаш оттам.
Добре.
Дай ми златната брачна халка, миличка.
Благодаря.
- Все още ли искаш да си със стария.
- Стар и богат.
Помниш знака си, нали?
- Това е знакът ти. И след това влизаш.
- Добре, знам.
Добре, да го направим.
И за всеки случай вземи това. Ще го вземеш ли?
Престани да се притесняваш за мен.
Още дори нищо не сме направили.
Тази история звучи доста пикантно.
- Тя има ли сестри?
- Не знам.
- Добре ли си?
- От гърбът ми е. Разтегнах го снощи.
- Казах ти, че трябва да правиш йога.
- Аз правех йога.
Имате ли нещо против да седна там? Високата облегалка помага.
Не, нямам нищо против.
О, боже.
- Как сте двама ви?
- Прекрасно.
Кой е пръв?
Предполагам, че дамите.
Кралицата на Бен Франклин.
- Това са 80 хиляди?
- Да.
- Изглеждат като доста по-малко.
- Винаги е така.
Винаги е така.
Съжалявам, трябваше да проверя.
Щом нямаш нищо против?
Не, ваши са.
Преброи ли ги?
Господа, изглежда, че имаме сделка.
- Господ да благослови Америка.
- Фраза, която обичам.
Приятно прекарване на кайманите и не стойте много на слънце.
Хайде, на 21 съм, документите са ми в багажа.
Самолетът ми излита след 30 минути.
Дайте ми проклетата бира.
В противен случай ще счупя всяка чаша в това място.
Хей, барманът на летището.
- Надявам се тя да не е на моя самолет.
- Да.
Като говорим за това, време е да тръгвам.
Е,
- Кой си тръгва пръв?
- Ти.
Просто стани и си вземи новия куфар.
Когато аз си тръгна, ще си взема новия сак.
- Просто и сигурно.
- Просто и сигурно.
- Пожелавам ти безопасен полет.
- Благодаря.
- Грижи се за себе си, Чък.
- Да го направим отново някой друг път?
Давам думата си.
Отиди с него. Отиди с него да самолета.
- Какво да направя?
- Отиди с него да самолета.
- Но там има проверка за сигурност.
- Тогава отиди с него дотам.
Тръгвай. Веднага.
Видя ли онази мацка на бара с многото грим?
- Да, видях я.
- Тя почти умря, когато хвърлих тази чаша.
Какво стана, събра ли ги?
- Да.
- Всичките 80?
Татко ми действа плавно.
Татко, мислех за това,
трябва да му върнем парите, ще се почувствам по-добре.
Просто се шегувам.
- Ще взема ли някакъв дял?
- Попитай Франк.
Татко!
Излез от колата, шибаняко.
- Излизай оттам.
- Какво правиш?
Няма да се измъкнеш.
Върни си ми парите.
- Дай си ми парите.
- Махни се оттам.
Залегни, затвори прозореца.
Глупав скапаняк.
Мамка му.
В такава ситуация е много важно да запазиш спокойствие.
Съжалявам.
По кой път? По кой път?
По средата.
Този.
Този.
- Ще ми дадете ли бележка?
- Добре, ще Ви дам бележка.
- Купих си хамбургер и запазих бележката.
- Пазите си бележките от хамбургерите?
- Пазя бележките от всичко.
- Хайде.
Разбирам Ви, господине.
Дишай, дишай.
Приятен ден, господине. Благодаря много.
- Запазете рестото.
- Не ни е разрешено да взимаме подкупи.
Това не е подкуп, просто съм любезен.
Благодаря за любезността Ви, но не ни е разрешено.
Да вървим, да вървим, да вървим. Хайде.
- Осем, девет.
- Идва!
- 10, 11, 12, 13
- Да не си луда?
Моля!
Стой в колата.
Какво има?
- Татко...
- Стой в колата.
Можеш ли да караш?
Какво направи? Какво направи?
- Казах ти...
- Казах ти да отидеш с него да самолета.
- Направи ли го? Отиде ли до самолета?
- Казах ти, че има охрана.
Видя ли го как минава през охраната?
Дъщеря ми беше там днес.
- Не съм този, който забърка това.
- Какво?
Не съм аз този, който забърка тази каша.
И не ми казвай, че аз съм я изложил на риск, тя изложи нас на риск.
Как?
- Следят я скапаните ченгета, човече.
- Ти трябва да се бъзикаш с мен.
А ако им каже?
Тогава ще трябва да обясни какво щеше да прави с куфарче с 80,000 долара вътре
и защо щеше да ходи на Кайманите, ОК?
Вън от подозрение сме. В безопасност сме.
Ние сме в безопасност, ами тя?
- Анджела никога не е била арестувана.
- Не можеш да знаеш това. Не знаеш това.
Спри го.
Добре, Анджела нека да свършим с това.
Кажи му честно,
че никога не си била арестувана, нали?
Това е превъзходно. Това е страхотно.
Това е прекрасно.
Франк,
ето ти парите, обади ми се.
Исусе Христе.
14, 14. Кога имаше време да те арестуват?
Забравих да платя за пакетче дъвки.
Това е.
Значи викнаха полицията за едно пакетче дъвки?
И някои други неща.
Може би съм направила врява.
Охранителят ме хвана и ме хвана за гърдите.
Какво можех да направя?
- Кога стана това?
- Миналата година.
И те снимаха? Публикуваха това?
Премести си краката.
Имам много свободно време през август. Мислех си да те посетя.
Може дори да отидем на екскурзия.
А през септември в училище има ден, в който бащите го посещават.
- Малко е странен, но...
- Да, аз ще съм...
Ще замина за следващите няколко месеца.
Франк и аз имаме малко работа извън града, така че...
- Кога ще се върнеш?
- Всъщност не знам.
- Може би, когато се върнеш...
- Виж, заставаш на пътя.
Франк и аз сме партньори и той казва да си тръгваш, така че
си отиваш. Помислих, че може да проработи, но не може.
Хайде. Излез от колата. Хайде.
- Тръгвай.
- Не искам.
Тръгвай, Анджела, излез от колата.
Майка ти ще се разтревожи за теб, тръгвай.
Тръгвай.
И повече не ми се обаждай. ОК? Не го прави.
Какво е това? А? Какво е това?
Взех го за теб на летището.
Платих за него.
- Защо дори не ми се обади?
- Анджела, съжалявам.
Анджи, съжалявам. Аз, аз, аз съжалявам.
Добре, качи се в колата.
Хайде. Съжалявам. ОК? Съжалявам.
Ти не си лош човек. Ти просто не си много добър.
Рой, вдигни.
Вдигни.
- Добре ли си?
- Да, как ти звуча?
Гладен ли си?
Искаш ли да се видим? Да поизхарчим парите на Чък.
- Колко е часа?
- Почти три.
- Взимаш ли си хапчетата?
- Задръж за малко
Къде са?
- Медицинска група.
- Д-р Клайн, моля.
Съжалявам. Той не може да се обади. Д-р Уайли и д-р Коул са на разположение
Това е хубаво, но трябва да говоря с Клайн.
Има ли начин, по който да говоря с него?
Съжалявам, д-р Клайн замина за уикенда.
Къде отиде? Добре, вижте,
просто ми трябват хапчета.
Всъщност, сега в офиса му ли сте?
- Офисът е празен. Аз съм на рецепцията.
- Свършва ми батерията на телефона.
Да, г-не. Ако това е спешен случай се свържете с местната си болница...
Трябва да ми помогнете. Има ли начин, по който да ми помогнете да вляза в офиса му?
Не забравяйте да пиете много вода с това.
- Здравейте.
- Ей сега ще Ви обърна внимание, г-не.
Нямам предписание...
- Моля изчакайте си реда.
- Знам, знам,
- но това е спешен случай.
- Ей, приятел, чувал ли си за опашка?
А тебе някога хващали ли са те в някой ъгъл и са те били, докато не си започнал да
пикаеш кръв?!
Съжалявам. Наистина ми трябва... Благодаря.
- Трябва ми това.
- Имате ли предписание?
Не, но докторът ми, психиатърът ми ги даде
и те са, по дяволите, не се сещам името... "Прифекс".
Съжалявам, сър. Без предписание не мога да направя нищо.
Но вижте, имам опаковката,
следователно ми е позволено да ги взимам.
Просто ми трябват 4-5 колкото за уикенда.
Нека видя.
Благодаря.
Съжалявам, сър.
- Това са "Съплъментс".
- Какво?
- В тази опаковка е имало "Съплементс".
- Не, не, моят лекар ми ги даде.
- Те са "Прифекс".
- Те са "Съплъментс", г-не.
Глупости. "Прифекс", "Прифекс".
- "Съплъментс".
"Прифекс".
Повикахте ли охраната?
Ти ли ми даде тези?
- Да.
- Защо?
Защото не ти трябват лекарства.
Погледни ме. Аз съм съсипан.
Съгласен съм. Но не беше съсипан миналата седмица и
не пиеше "Прифекс" или друго лекарство.
Ще бъда честен, Рой. Неврозата не е нещо важно.
Не е нещо важно? Какво си ти? Шарлатан?
Съвестта ти е друга история.
Нека те попитам нещо. Какво щеше да работиш ако си промениш кариерата.
Какво? Ако не бях антиквар?
Ако не беше престъпник.
Това, на което си слагам краката, е кралска табуретка от 18ти век.
Дори компютърната ми програма я разпознава.
Не съм престъпник.
Измамник съм.
- Каква е разликата?
- Те ми дават парите си.
- Това е добро извъртане на нещата, Рой.
- Не съм мамил никой, който не е алчен,
или не се води от слабости.
И аз никога
не съм използвал насилие.
Можеш ли да кажеш, че
- си дал пример на някой в бизнеса си?
- Абсолютно.
Сега трябва да си за пример на някой друг.
Как е тя?
Анджела.
Добре е.
Върна се при майка си.
Говорил ли с нея?
Защо не?
Трябва ли да говорим за това?
Защо не си говорил?
Защото,
тя ме мрази.
Защо мислиш, че те мрази?
Защото,
направих грешка.
О, боже, загубих малкото си момиченце.
Загубих малкото си момиченце.
Радвам се да...
Отидох да се видя с адвокат.
Специализиран е в дела за попечителство
и такива неща.
Както когато някой родител иска да вземе частично попечителство над детето си.
Има неща, които трябва да направиш.
Папки и документи,
кръвни изследвания,
да се явиш пред съдия.
Ще бъде само за уикенди и ваканции като за начало.
Но трябва да направя много промени.
Първо трябва да спра
да работя тази работа.
Миличка съжалявам, трябваше първо да те попитам.
Ще опиташ ли? Моля те.
Да, ще опитам.
Миличка, ще опитам.
Кога?
Сега.
Ами, ти знаеш най-добре какво правиш.
Съжалявам, че те губя.
Не искаш ли твоя дял?
Задръж го. Приеми го като подарък между партньори.
Трябва да имам партньори по-често.
Казах ли ти, че те обичам?
Да, и аз те обичам.
В такива дни искам да се напия.
Мисля, че трябва да кажа на майка ти за това.
- По-добре да знае какво ще правим.
- Тя и без това ще научи.
Знам, но мисля, че трябва да го чуе от мен.
Как смяташ?
Добре.
Добре.
- Развълнуван съм.
- Можем да си вземем куче.
Немска овчарка или лабрадор.
Те правят поразии, нали?
Можем да го обучим. Можем да го кръстим Франк.
Хубаво име.
За Вас, сеньорита.
Благодаря.
Да танцуваме.
Какво означава? Моята къща е и твоя?
Назад.
Здравей, Рой.
Как си, слънчице.
- Чакай ме в стаята си, миличка.
- Нека остане тук.
Тя е замесена в това колкото теб.
Анджела, нали?
Снимката ти на заподозряна не е в твоя полза.
- Искаш ли да седнеш?
- Не се доближавай до нея.
Не се прави на мъж, Рой. В дома ти съм.
- Рой, съжалявам, човече.
- Млъквай.
Как ме откри?
Не съм.
Намерих нея, на черно и бяло.
Охранителните камери на летището, Рой.
Добре са я заснели. Толкова безгрижна и невнимателна.
Няма камери в салона?
Не.
Имаше в магазина за подаръци.
В моя бизнес е от полза да имаш няколко приятеля в полицията,
с малки момиченца в книгите им.
Бившата ти жена знае доста добре какъв ти е адреса.
Нараняваме само тези, които обичаме, нали?
Бял си като призрак, Рой.
Не искам да умреш преди да ми дадеш първата вноска.
Не първо ми дай парите, които вече взе от мен.
- Не са у мен.
- Да започнем с това, което имаш.
- 4 хиляди, може би.
- Къде?
- В кучето.
- Спри.
Нека тя ги взема. Ти ще стоиш тук с мен.
Всичко е наред. Можеш да идеш.
- Бягай, Анджела, бягай.
- Ако побегнеш го убивам на секундата.
От сега нататък ще взимам половината от това, което печелиш.
Ако не ще се обадя на моите приятели ченгета.
Малкото ти момиченце отива в поправителен дом докато не стане на 18.
- Аз съм вън. Приключих с това.
- Не си приключил, Рой.
Дори не си си намокрил краката.
Франк не е приключил, нали? Приключил ли си, Франк?
Не е приключил.
Анджела, свали пистолета, миличка.
- Мамка му.
- Тихо, Франк.
Свали го, миличка, аз ще се погрижа за това.
- Искам да си тръгнеш.
- Знаеш ли как да го използваш, миличка?
- Не прави нещата по-лоши.
- Застреляй го. Трябва да го застреляш.
О, боже.
Рой,
той няма да оцелее.
Знаеш ли къде е мотелът "Седем Палми"?
- Този на магистрала 15.
- Вземи стая там.
На първия етаж в дъното.
- И ме чакай там.
- Ами ако не дойдеш?
Заведи я при майка й,
тръгни на юг и никога не се връщай.
Ти какво ще правиш?
Трябва да го отведа в болницата.
Анджела, миличка, слушай ме. Франк ще те изведе оттук.
А с теб ще се видим след един-два дена.
Всичко ще е наред. Обещавам.
- Татко, просто се опитвах да...
- Знам, знам.
Чуй ме, чуй ме.
Знам, знам. Ти не го застреля, нали?
Разбра ли? Аз го застрелях. Аз го направих.
- Нали Франк?
- Точно така, Рой.
Просто се дръж, мила.
И искам да знаеш, че съжалявам.
Съжалявам, че те разочаровах.
- Тръгвайте.
- Добре.
- Говоря сериозно.
- Съжалявам, човече, съжалявам.
- Добре.
- Наистина съжалявам.
Всичко е наред, човече.
Здравей Рой, как си?
Ще действаме бавно, нали? Аз съм детектив Бишоп,
Това е детектив Холт. Докторът ще дойде след малко.
Доста здрав удар си отнесъл.
Имаш мозъчно сътресение.
Извадил си късмет, Рой. Би ми се искало да кажа същото за Чък.
Арестуван ли съм?
Имате правото да запазите мълчание и след това ти казваш...
Чувал съм го цялото.
- Рой, къде е Франк?
- Кой?
Франк - човекът, партньорът ти.
Прекарахме малко време в твоя дом и неговия. Не е забранено да ходим там.
В твоя дом ми харесва повече.
Чисто е.
Къде е той?
Добре, какво ще кажеш за това,
къде е Анджела?
Защото тя не е на Честър Авеню 415.
Майка и е станала почти истерична.
Застрелях...
Аз застрелях Чък.
Сигурен ли си?
Защото Чък... той не оживя.
Намерихме го проснат на твоята улица.
Това не е добре, но ти казвам,
може да стане много по-зле.
Обаче,
отпечатъкът от оръжието ти беше малко по-малък от твоя,
така че, къде е тя?
- Искам да видя доктора си.
- Казахме, че ще дойде след малко.
Не, моят доктор, моят психиатър.
Ако ми позволите да го видя, ще ви кажа всичко, което искате да знаете.
Какъв му е номера?
Здравей, Рой.
Хей, докторе.
Може ли да ни оставите насаме?
Не става така, Рой.
Нямате ли някакви доктор-пациент права
- или нещо такова?
- Всъщност той е прав.
Ако ви оставя сами, може да ви бъде дадена поверителна информация.
Няма полза от това да ви оставя сами.
Има, ако искате да знаете, това, което аз знам.
5 минути.
Какво по дяволите са ти казали?
Анджела е в беда.
Ако не и помогна, тя ще отиде в затвора.
- Помогни ми да й помогна.
- Не мога да направя нищо незаконно.
- Ти ни въвлече в това.
- Не прехвърляй отговорността, Рой.
Просто направи един телефонен разговор за мен, моля те.
- Добре.
- Потърси я в мотела "Седем Палми"
в Бейкърсвил.
Това е като цвичене.
- Моят партньор.
- И аз преди ходих на мисии, Франк.
Казваш на Анджела паролата и после й казваш да го запише.
Запомни го, защото ще те претърсят на излизане.
Добре.
- 5 4 3...
- N 7942
- 59.
Съжалявам.
Повтори го.
Не, N 7942.
Само това трябва да направиш.
Дано Анджела е добре.
Дано е добре.
Ей, момчета,
ще включите ли климатика?
Топло ми е.
Къде е Бишоп?
Бишоп?
Детективи, може ли да
поохладите тук?
На Рой.
Скъпи Рой, сигурно си доста разстроен.
Не те виня. Каза ми повечето от това, което знаеш,
така че мисля, че ти дължа повече от това.
Но винаги си ми казвал, че ако имам шанс за голям удар, трябва да го използвам,
а аз това направих.
Съжалявам за удара по-главата между другото и
за всичко останало.
Винаги казваш, че хора като нас не могат да си позволят да съжаляват за стореното от тях.
Ще бъде малко по-трудно за мен,
но ще успея.
Не, казах й, че съм психолог, не мога да лъжа, Рой.
Ако това ще те успокои,
ти си най-добрият, който съм виждал.
Никога няма да си намеря по-добър партньор.
Сега не трябва да го правя.
Обичам те, човече.
Кабината днес, г-н Уолър?
Послепис:
Наслаждавай се на подаръка.
Тя каза, че си лош човек.
Не изглеждаш като лош човек.
Не мисля, че си лош човек.
Рой?
Хедър.
Тя е...
Тя не е тук, нали?
Какво?
Анджела.
Кой?
Какво? Рой, за какво говориш?
Бебето.
Ти щеше да имаш бебе.
Затова ли си тук?
Ти беше бременна.
Беше бременна. Беше.
Беше бременна.
Изгубих го.
Рой, добре ли си?
Да, добре съм.
Една година по-късно.
Извинете ме.
- Здравей, шефе.
- Рой, друг клиент.
Добре.
Добър ден.
- Как сте?
- Мога ли да Ви помогна?
Да,
трябва ми килим.
- За вкъщи ли?
- За...
офиса на секретарката ми.
За моя апартамент е.
- За една стая.
- Голямо място, а?
- Наумили ли сте си цвят?
- Наумил съм си цена.
Евтин.
Значи не Ви трябва много, не знаете какво искате, но никоя цена не е прекалено ниска.
- Нещо такова.
- Вие сте перфектния клиент.
- Да огледаме второстепенните.
- Чакайте, чакайте.
Приятелката ми знае по-добре какво ни трябва.
Миличка.
Мисля, че трябва да отидем до кучетата. Кучето.
О, да, да.
- Току-що си взехме куче.
- Нека позная.
- Лабрадор.
- Немска овчарка.
Следващото ми предположение.
Нали няма някакъв специален
килим, на който кучетата обичат да седят?
Да, наричаме го екстра извит.
Хайде, второстепенните са в дъното на магазина.
Току-що ли се нанесохте заедно?
Да, преди три седмици.
- Това е голяма стъпка.
- Този ми харесва.
Да, толкова е тъмен, че петната не си личат.
Харесва ли ти?
Колко струва?
Ами тук пише 75, но ще направя 20% отстъпка ако платите в брой.
Така сме се споразумели. Аз плащам наема, а тя купува килимите.
- Мамка му.
- Какво има?
Мисля, че съм забравила портмонето си. Да,
мисля, че съм оставила портмонето си в колата, ще идеш ли да го вземеш?
Да.
Ей сега се връщам.
Благодаря, че не каза нищо.
От колко време работиш тук?
Доста.
Е, какво? Изработваш ли този?
Не,
не, не.
Отказах се.
Онова го направих само веднъж.
Шегуваш се, ти беше
добра.
Имах добър учител.
Учител...
Изненадан съм да те видя тук. Помислих си, че ще се преместиш в
не знам. Хаваите?
Бях прецакана, когато трябваше да си взема дяла.
Нали знаеш, Франк...
Ако отидеш да плуваш
ще се намокриш.
Променила си косата си.
Изглеждаш пораснала.
Аз съм пораснала.
Винаги ли излизаш облечена така?
Понякога.
Да не би да ме накажеш?
Съжалявам.
И аз съжалявам.
Ако има някакво значение.
Сърдиш ли ми се?
Ти не ги взе,
аз ти ги дадох.
Това е забавна гледна точка.
Ами, сега виждам нещата по различен начин.
Харесваш ли този човек?
Да, сладък е.
Срещнах го в зала за боулинг.
Нямахме достатъчно време, нали?
Да, нямахме.
Благодаря, приятел. Ето там.
Радвам се, че се видяхме, Рой.
И аз се радвам, че се видяхме.
Искаш ли да знаеш истинското ми име?
Знам името ти.
Ще се видим, тате.
36,50, г-не.
Превод: WickedSick [TX]