The Matrix - Revolutions (2003) (Matrix Revolutions CD2 BG.srt.txt) Свали субтитрите

The Matrix - Revolutions (2003) (Matrix Revolutions CD2 BG.srt.txt)
Добре
Това е
Сега вие всички ме знаете.
Така че аз ще кажа само това
Ако това е времето когато ще умрем, нека да бъде това време.
Аз ще попитам: ако ние ще дадем на тези мръсници нашите животи...
...ние ще им дадем ад!
Уплашена ли си Charra?
По дяволите, да.
Ще направя сделка с теб, все пак.
Ти продължавай да зареждаш, аз няма да спирам да стрелям
Добре
- Боже господи, вижте това?
- тихо.
- Колко дълго е отварянето?
- 1.4 километра.
Все още генерираме 2 топли места.
Гост, убии всички auxilliary системи.
Тай ми пълно ръчно управление пусни доло до четири.
It'll bottom out!
Easy baby.
700 meters.
Ако можем да се приближим още по близо.
600 meters.
Тук
Лайна!
- Ето ги, те идват.
- Дайте ми пълна сила, пълни системи.
Запълни ракетите.
- Go, go!
- Гост, ти си най-добрият в тази сфера отиди с тях.
Morpheus вземи му мястото.
ИДвам baby.
Ето ги идват.
- Леко надоло
- Давай изтреляй, Roland, ето ни ние отиваме
Holy Christ, незнаех, че тези кораби могат да направят това.
Докът е пробит!
Knuckle up!
за Заион
По Дяволите
Хайде.
Knuckle up!
Презареди
Презареди 9.
Давай давай...
внимавай отдясно.
Те не могат да минат през
Guna!
О по дяволите
Каде е пехотата по дяволите
Искам тази машина свалена доло
Поеми това.
О по дявлите
- 72 е проникнал.
- Goddamnit.
Лайна! Тя е имала дебел задник.
- Пазете се от мен
- Goddamn, има щтит там
- Captain, виждате ли това?
- Те отиват за радиото спри ги !
По дяволите
Yeah.
Вземи ми колана
Само им дай един чист изтрел
По дяволите
Commander Lock, I've got incomming
- Имам проникване в дока
- Sir, yes Sir, but this is different, Sir.
- What?
- Мисля, че е един от нашите
Това е невъзможно Холограмите се опитват да ни предпазят
- Свържи се с тях искам кодове за достъп
- Опитваме се сър няма отговор.
Това е трик не е един от нашите...
Това е механикова линия, никой не може да го управлява
For and aft, 30 градуса 80 процента.
30 градуса, 80.
- Fore starboard, 60 degrees, 20 percent.
- 60 градуса
По дяволите.
Хайде давай Опитвам.
Сър, холографиите дават отговор.
Хамър е сър.
Кой може да бъде това
Кораба е под атака и губи енергия
Но на неговата скорост Аз ще достигна врата 3 след 12 минути.
Сър тяхното EMP може да ги изведе всеки страж
Аз искам повече от това.
Опитвам се да задържа цялата система
Ние пуснахме EMP там, Ще загубим дока.
Сър ние вече загубихме дока.
Отвори вратата.
Няма отговор от врата 3.
Има критична повреда сър.
Загубихме контрол.
Не можем да я отворим.
Там е изхода. кадето маркирам, дай ми пълна сила
90 градуса напрежение
Пълна сила
90 градуса
Сега!
Давай baby!
Goddamn жено, ти можеш да караш
Вече сме у дома Ами вратата?
Стражата е зад вратата.
Прекалено късно ки сме дошли?
- Колко APUs се управляват?
- 13, Сър.
Дайте ми 1 близо до врата 3.
Презареди
Това е метал
Давай!
Внимавай идват тук.
Зад теб.
Това е радиостанция
Забрави за нея хлапе махаи се от тук.
Взех я.
Captain Mifune!
Не
Идват.
Те идват The Hammer.
Какво?
Ти трябва да отвориш вратата.
Одрежи counterweights.
Можеш да го направиш
Побързай няма време.
Капитане не съм свършил програмата за трениране.
Нито аз.
Идват още на фронта.
Light as a feather, light as a feather.
Commander, holographics reports Captain Mifune's APU is up and moving to Gate 3.
Не преувеличавай.
Captain Mifune's APU's достигна врата 3.
Колко време 2 минути до излизането
Captain Mifune, приемаш ли?
Неговото радио е доло сър.
Mifune...
Това е заключено.
...the Hammer е на 2 минути от тук.
Имате 2 минути капитане.
...за да отворим вратата.
Link!
Отиди до главната палуа! Зареди EMP!
Дали, хлапе.
Neo, Аз вярвам.
Yes.
Можем ли да го направим?
Не можем да стигнем толкова далеч.
Почти сме в къщи.
Почти сме в къщи.
Изгори го Линк.
Направи го.
Не, ние го направихме.
Ти си най-добрият пилот.
Някой неща на този свят никога не се променят.
Но някой неща да.
Luckily, some things do.
Link!
Zee?
- Link?
- Zee!
Знаех, че ще дойдеш
Обещах ти
Ти го носеше
Шегуваш ли се? Никога няма да го сваля!
Така че дай им кораба.
Това е вярно, съветнико, Аз го направих.
Знаех какво трябваше да планираме за да го направим.
И оракола не каза нищо за това.
Тя ми каза, че Нео ще има нужда от помощта ми и тогава аз ще трябва да избера
...дали да му помогна или да не му помогна
но какво може да направи един съд(кръвоносен) срещу тяхната цяла отбрана?
Не това е невъзможно
Но той няма да слуша.
Той няма да вземе никакви амуниции
Не той няма
Нео прави това което вярва, че трябва да направи.
Незнам кое от това което прави е вярно.
Незнам той ако достигне света на машините
И ако го постигне незнам какво ще успее да направи за да ни спаси?
Но знам, че докато има единствен дъх в неговото тяло
...той няма да се предаде.
И никога ние също
Температурата спада.
Ето ни.
Ние сме върху полетата, не сме ли?
От каде знаеш това?
Мога да ги усетя!
Около тях.
Там е нашата патека можеш ли да я видиш?
Три линии Силни линии
Последвай ги
Какво правят те?
Незнам.
Lieutenant!
Goddamn it!
Какво да направим сега командире?
Това е въпрос на време?
Машините ще счупят стените на града.
Препоръчвам да се проведе събрание извън храма
Колко дълго имаме?
2 часа, може би един.
Мойте хора са изморени или ранени. не им стига артилерия и сили да се изправят.
Пред това има още нещо което мога да направя.
Имате ли някаква мисъл, че можем да отселеем, Командире?
Ако аз бях теб съветнико, щях да питам теб тогава.
Щях да го попитам
Защо?
Защото той е един който вярва в машини.
Там, тези планини.
Това е.
Вижаш ли какво има от зад.
Ако ми кажеш ние ще го направим
Ще трябва
Стража
Има толкова много
Gotcha!
Хайде Нео трябва ми помощ тук.
Не мога да ги бия.
Какво ще направим, отиваме нагоре.
Върху тях защо?
Небето.
Единственият начин
Където ние ще отидем
Красиво.
Pump the igniter, Корабът ще стартира.
Отново
Бавно.
Сега!
Trin?
Trinity?
Trinity?!
Аз съм тук Каде?
Тук
Направихме го
Ти каза ние
Това е невъзможно
Светлини навсякъде.
Като всичко което беше направено със светлина.
Искам да видиш това което аз виждам.
Ти вече ми показа толкова много.
Какво ти е Тринити, Какво има?
Не мога да дойда с теб Нео.
Направих толкова дълго колкото можах.
Какво?
О не.
Ох, не не не не
Всичко е наред.
Време е.
Направих това което можех.
Сега ще трябва да направиш останалото.
Трябва да го свършиш.
За да спася Заион.
Не мога.
Да ти можеш
Ти можеш.
Вярвам винаги вярвам.
Trinity.
Trinity. ти няма да умреш
Ти не можеш
Ти не можеш
Ти не можеш
Ти ме върна един път
Но този път не
Помниш ли ...
на този покрив след като ме хвана.
последното нещо което ти казах
Ти каза, че съжеляваш
Аз исках аз да не бях.
Това беше моята последна мисъл
Исках да имам още един шанс
...да изкажа какво има значение.
Да кажа колко те обичам.
Колко хубаво беше през цялото време да се занимавам с теб
..... празни приказки
...беше толкова късно
Но ти ме върна
Ти ми даде мечта.
Един шанс да ти кажа какво мисля за теб
Целуни ме.
Още един път.
Целуни ме.
Зареди амунициите имаме шанс това да свърши
Вземи това нещо по дяволите
Бързо да тръгваме.
Нео...
Ако ще правиш нещо Трябва да го направиш бързо
Искам само да кажа какво мога да кажа
След това прави каквото искаш аз няма да те спра.
Програмата Смит може да бъде под твоят контрол.
Скоро той ще разруши този град, както разруши Матрицата.
Не можеш да го спреш
Но аз мога.
Не ни трябваш.
Не ни трябва нищо.
Ако е имало истина, аз съм направил грешка.
и сега трябва да ме убиеш.
Какво искаш
Мир.
Какво правят те?
Какво правиш?
Morpheus!
И ако се провалиш
Няма
Neo.
Той фигурира за нас
Mr. Anderson, welcome back. (Тва ме кефи няма да го превеждам)
Липсвахте ни
Знаете какво направих с мястото.
Това свършва тази вечер.
Аз знам Виждам съм го.
Това е само част от нас които ще се наслаждават на шоуто.
Ние вече знаем това. Аз съм този който ще те бие.
Can you feel it Mr. Anderson? (Тва също ме кефи)
Closing in on you.
Е, Мога.
Мога да ти блогодаря за това, че ми спаси хивота
Живота трябва да свърши.
Защо Mr. Anderson? Защо
Защо
Защо го искате?
Защо защо ставате?
Защо се опитвате да се биете?
Мислите, че се биете за нещо? За нещо повече от отселяване?
Ще ми кажете ли какво е, какво знаете, че е?
Това свобода ли е?
Може би мир, може да бъде за любов.
Илюзии Mr. Anderson, vagaries of perception.
Temporary constructs of a feeble human intellect trying desperately to justify...
нещо което е без точно това което трябва да стане
И всички са изкуствени. Като Матрицата например.
Само човешки мозък може да измисли глупости като любовта.
Вие сте видяли това Госпуин Андерсън.
Вие сигурно го знаете от сега!
Вие няма да победите трябва да продължите да се биете.
Защо Mr. Anderson?
Защо Защо продължавате?
Защото избирам
Това е моят свят.
Моят сват?
Почакай
Виждам това
Това е, това е краят.
Да.
Ти лежиш там също като това.
И аз седя тук
Аз трябва да кажа нещо.
Казвам...
Всичко което има начало си има край, Нео.
Какво?
Какво казах току що?
Не
Не това не е вярно Не може да бъде
Махни се от мен!
От какво се страхуваш?
Това е трик.
Прав си, Smith.
Винаги си прав.
Това е изобретение.
Свършили?
О, не не не не
Не не е честно.
Свърши.
Не прави никакъв смисъл.
Прави
Той ни спаси.
Той ни спаси.
Той го направи. Направи го!
Направи го!
Направи го! Всичко свърши
Всичко свърши.
Какво стана ?
Сър..
Той го направи сър
Какво? Прекрати войната.
Машините ги няма
Войната свърши вър Войната свърши.
Zion!
Zion! Свърши!
Свърши
Войната свърши
---ІІ---
Мечтаех си този момент.
...от дълго време.
Това вярно ли е?
Нео, каквото и да си
Блогодаря ти.
Добро утро.
Е, сега
...не е ли изненада.
Играхме много страшна игра.
Винаги има промяна.
Колко дълго мислиш, че това място ще остане така?
Колкото може по дълго.
Ами другите?
Кои други?
Тези който искат да излязат.
Те ще са свободни.
Имам ти думата.
Какво мислиш, че съм?
Човек?
Оракъл!
- Ние се страхуваме, че можем да не се намерим
- Всичко е наред.
- Виж, Виж!
- Само виж това!
Красота!
Ти ли го направи? За нео?
Това е хубаво
Ти знаеш, че ще го хареса.
Ще го видим ли отново?
Така мисля!
Някой ден!
Ти винаги ли знаеш?
О не, не незнам.
Но аз вярвам.
Аз вярвам.