Underworld (2003) (Underworld cd1.sub.txt) Свали субтитрите

Underworld (2003) (Underworld cd1.sub.txt)
превод и субтитри: fatdaddy
Ъ Н Д Ъ Р У Ъ Р Л Д
Войната беше доведена да край само за миг.
Луциан, най-безмилостният и всяващ страх водач на клана на Върколаците, бе мъртъв.
Само за една вечер, Върколаците се разбягаха, преследвани от пламъци и мъст.
Изглеждаше, че ние бяхме победили.
Началото на ерата на вампирите.
Вече близо 6 века след тази нощ...
Но старата война не свърши със смъртта на Луциан.
Колкото по-малобройни ставаха Върколаците,
толкова по-трудно ги откривахме.
Лунната светлина вече не ни плашеше.
По-старите и силни върколаци, можеха да се преобразяват по тяхно желание.
Оръжията се развиваха, но ние се подчинявахме на все същите заповеди.
Да ги издирваме и унищожаваме, един по един.
Една успешна кампания.
Може би... твърде успешна.
Но такива като мен, Убийците...
те предвещават краят на тази епоха.
Както старите оръжия...
така вече и ние станахме излишни.
Жалко, защото това е смисълът на живота ми.
Спокойно. Ще се оправиш.
Давай!
Удари го.
Държите се като глутница тъпи псета!
A така...
...господа...
...просто няма да стане.
Не и ако очаквате да победите вампирите на собствената им земя.
Не и ако очаквате да оцелеете в тази война.
Питс... Тейлър...
...бихте ли се облекли?
Имаме сериозен проблем.
Трябва направя няколко теста.
Но това определено е някакъв вид радиоактивна течност!
Ултравиолетови муниций.
Дневна светлина, превърната в оръжие.
Искаш да повярвам, че противниците ни,
са измислили куршум, който е създаден с цел да убива вампири?
Не. Предполагам, че са изработка на военните.
Нещо, което са откраднали. Някакъв вид високотехнологичен куршум.
Не ме интересува, откъде имат тези неща.
Реджън е мъртъв, а Натаниел може още да е някъде навън.
Трябва да съберем Убийците и да ги ударим.
В никакъв случай. Не сега. Не заради някакво случайно хрумване.
Пробуждането е след няколко дни и обстановката в тази къща трябва да е спокойна.
Случайно хрумване? Те стреляха по нас на обществено място!
А и по звукът, който чух от тунела...
Ти сама каза, че всъщност не си видяла нищо.
Знам какво чух.
И знам какво усещам. Там долу може да има десетки Върколаци.
Кой знае, може и повече. Стотици.
Ние се бихме с тях, докато не ги унищожихме.
Крейвън е прав, Селена.
Няма никакви вести за тях, от векове насам.
Откакто властваше Луциан.
Знам, Каан.
Но бих предпочела да ме опровергае, като провери.
Много добре. Така да бъде.
Ще кажа на Сьорен да сформира отряд.
Не, искам аз да водя отряда.
В никакъв случай!
Сьорен ще се заеме.
Стотици? Наистина?
Виктор щеше да ми повярва.
Никога не съм мислела, че ще се отнасяш с нея по този начин.
Разбира се, че не си.
Сега отиди да се увериш, че е облечена и е готова за пристигането на гостите.
Губиш си времето с това.
С кое?
Съмнявам се, че Виктор би искал да замръзнеш, докато се взираш в гроба му, часове наред.
Не, той би искал Убийците да бъдат в момента навън и да проверяват всяко място в града.
Kрейвън.
Никога не можах да разбера, защо Виктор му повери командването.
Той е бюрократ, а не боец.
Ела, трябва да те приготвим.
За какво?
За купона.
Милър и Волт ще дойдат всеки момент.
Да.
Определено трябва да облечеш тази. Идеална е.
Те преследваха теб.
Привлекателен е.
За човек!
Кой е привлекателен?
Знаеш, че исках да си до мен тази вечер.
Вземи Ерика. Тя умира да бъде до теб.
Ако ме питаш, мисля, че взимаш работата си като войник, прекалено насериозно.
Не можеш да се върнеш в миналото.
Без значение колко ще убиеш.
Освен това...
Какъв е смисълът да си безсмъртна,
ако се лишаваш от удоволствията на живота.
Виждаш ли този човек?
Какво за него?
Не мога да съм сигурна, но започвам да си мисля, че Върколаците...
Най-накрая!
Сложи си нещо елегантно.
И побързай.
Крейвън, говоря сериозно. Мисля, че го преследваха.
Освен за храна, защо един върколак би дебнал човек?
Някакъв напредък?
Сега ще разберем.
Отрицателно.
Прибираш ли се?
Да, Никълъс ми даде няколко часа почивка?
Между другото...
Казаха, че си свършил много добра работа при операцията.
Да.
Да се пазиш.
Попаднахме на засада.
Трима Убийци.
A кандидатът?
Изгубихме го.
Изгубихте го!
Погледнете каква бъркотия.
Куршуми от пистолет. Преброих около 10.
Не успя дя завърши промяната.
Няма смисъл да вадя останалите.
Органите му са повредени.
На този етап, възстановяването е невъзможно.
Нека извадим тези.
Отпусни се.
Вампирите не успяха да разберат, че преследваш човек.
Нали, Рейз?
Не.
Искам да кажа... Не мисля.
Не мислиш, или не знаеш?
Не съм сигурен.
Отрицателна.
Трябва да погледна и този Майкъл.
Всичко ли трябва да правя сам?
Нашите знатни родове, може и да са разделени от голям океан,
но ние сме еднакво отдадени на оцеляването на рода.
И когато само след два дни, Емилия пристигне, за да събуди Маркус,
ние за пореден път ще бъдем обединени, като едно семейство.
Искам да благодаря на домакинът ни, за щедрото му гостоприемство.
Идва, свършва си работата и си тръгва.
Незнам нищо друго, освен това.
Завеждащите работят почти постоянно, нямат личен живот.
Знаете ли къде можем да го намерим?
Не.
Или пробвайте в тях, или можете да изчакате, докато се върне.
Не се е забъркал в неприятности, нали?
Здравейте, аз съм Майкъл, в момента не съм си у дома. Оставете съобщение.
Майкъл, Адам е.
Поцаите бяха току що в болницата и бяха убедени, че си земесен в престрелка...
Казах им, че няма начин ти да се забъркаш в такова нещо, но
те те търсят. В този момент.
Защо те преследват?
Здравей, Майкъл.
Какво става, мамка му?
Спри колата.
Спри колата.
Назад.
Добре.
Добре.
Ти загуби много кръв.
Ако не спреш колата, ще претрепеш и двама ни.
Не се бъзикам!
- Нито пък аз!
Сега млъкни и се дръж. Аз ще се оправя.
Мамка му.
Второ бягство. Впечатляващо.
Май не беше нужно да се караш на Рейз.
Рейз не донесе това.
Ако майкъл наистина е Носителят тогава вампирите...
Успокой се, стари приятелю.
Аз вкусих от плътта му.
Само два дни до пълнолуние.
Скоро той ще бъде върколак.
Скоро, той ще дойде да ни търси.
Жалко, че нямаме повече.
Положително.
Лежи мирен.
Черепът ти е понесъл силен удър.
Известно време, беше в безсъзнание.
Имаш ли някаква представа, защо тези мъже те преследваха?
Къде съм?
На сигурно място.
Аз съм Селена.
Слуховете са истина, освен за едно нещо.
В цялата къща се говори за новият ти домашен любимец.
Господи! Ще се опиташ да му кажеш, нали?
Разбира се, че не.
Тогава защо го доведе тук.
Той ми спаси живота.
Ти защо си тук?
Крейвън ме изпрати.
Иска да те види.
Веднага.
Toва е напълно неприемливо.
Не се подчиняваш на заповедите ми.
И прекарваш нощта извън имението.
С човек?
Човек, който ти доведе в къщата ми?
Доколкото знам, това все още е къщата на Виктор.
Виж, не искам да споря.
Искам само да разбереш, че по някакъв начин, Майкъл е от значение за Върколаците.
Сега вече е Майкъл.
Крейвън, няма ли да ме изслушаш?
Все още не мога да разбера защо си обсебена от тази абсурдна теория.
Луциан не би проявил ни най-малък интерес към човешко същество, Майкъл или някой друг.
Чакай малко.
Той ти харесва, нали?
Ето това е абсурдна теория.
Така ли?
Остави ни!
Със сигурност ще гледам никога да не те ядосвам.
Чакай.
Пробвай това.
Давай. Освободи напрежението.
Извади пълнителя.
Копирал си куршумите на върколаците.
Сребърен нитрат.
Смъртоносен.
Едва ли ще могат да извадят тези, както правят с другите.
Директно в кръвообръщението. Няма начин да ги извадиш.
Кажи ми, Каан...
Вярваш ли, че Луциан е умрял по начина, по който ни казват, че е станало?
Крейвън не ми е разказвал други истории.
Това искам да кажа.
Това са само предания.
Неговите предания...
Според които, той е убил Луциан.
Никога не поставям под съмнение думите на Крейвън.
Виктор му вярваше, само това има значение.
Какво искаш да кажеш, все пак?
Нищо.
Нападнал си убийците на обществено място.
A nмjakй stшнlenн nebylo zrovna to co jsem mмl na mysli.
Беше ти казано да стоиш нащрек и да се покриеш.
Успокой се, Крейвън!
Човекът не те засяга.
Освен това...
...достатъчно време се прикривах.
Просто дръж хората си изкъсо, Луциан.
Поне засега.
Не ме карай да съжалявам за...
...нашата договорка.
Ти просто се съсредоточи върху твоята част.
Запомни.
Вече страдах веднъж, заради теб.
Без мен, ти нямаше да имаш нищо.
Щеше да бъдеш...
...едно нищо.
Разгромът на армията на Луциан.
Измежду всички велики души, които нападнаха крепостта на Луциан,
оцелял само един вампир,
Крейвън.
Той бил щедро възнаграден,
не само заради превземането на замъка,
но и защото се върнал с доказателство за смъртта на водача на Върколаците.
Татуираната кожа,
отрязана от ръката на самия Луциан.
Търсих те навсякъде.
- Не сега.
Ухапали са го.
Твоят човек.
Бил е ухапан от Върколак.
Крейвън ли ти го каза?
Не. Кълна се, че видях раната със собствените си очи.
А какво ще стане със семейството?
Знаеш, че е забранено.
И откакто ме ухапа,
имам халюцинации и видения.
Чусвам се така, все едно,
че черепът ми се раздвоява.
Искаш да кажеш, че един възрастен мъж те е ухапал?
Господи.
Майкъл, сигурен ли си, че не е било куче?
Казах, че беше мъж.
Добре.
Беше мъж.
Добре. Разбрах.
Преследваше ме.
A жената...
...жената от метрото.
Каква жена?
Не ме ли слушаш? Тя ме взе за заложник!
Добре! Добре!
Ще ти помогна да разбереш какво става. Веднага се връщам.
Пусни ме, Майкъл. Пусни ме.
Просто се успокой. Става ли?
Връщам се след малко.
Обещавам ти. Става ли?
Моля те, прости ми.
Но отчаяно се нуждая от теб.
Доколкото знам...
...Пробуждане, никога не е било осъществявано от вампир, като мен.
Само Старейшините имат възможността да
обединят спомените и мислите си в едно цяло.
Подробно описание на управлението им.
Мога само да се надявам, че Виктор ще чуе молбата ми.
Моля те, прости ми.
Но отчаяно се нуждая от теб.
Съжалявам, че нарушавам веригата и те събуждам по-рано, от предвиденото,
но се страхувам, че може би, всички сме в голяма опасност.
Особено ти, Господарю...
Когато си в такова състояние.
Мисля, че Луциан е жив,
тук,
в този град.
Иска да ни нападне по време на церемонията по Пробуждането.
И нещо още по-обезпокоително.
Защото ако съм права...
Това ще означава, че Крейвън се е съюзил с него.
Какво е толкова спешно?
Погледни.
Селена.
Исам да говоря със Селена.
Това Майкъл ли е?
Това Майкъл ли е?
Какво става, по дяволите?
Какво става с мен?
Излизам.
Ако отидеш при него, никога повече няма да стъпиш в тази къща.
Сега, след като Виктор е буден, ще видим какво ще каже той по въпроса.
Качвай се.
Предупредих я. Предупредих я, но тя не ме послуша.
Никога не ме слуша. Трябваше да ти кажа по-рано.
Какво да ми кажеш?
Нейният човек,
Майкъл,
въобще не е човек.
Той е върколак.
Какво?
Какъв е този шум?
Никога не се връщай тук, защото ще те убият. Разбра ли?
Защо? Кои сте вие?
Остави ни.
Независимо дали ти харесва, или не, ти се намеси във война, която се води от едно хилядолетие.
Кръвопролития, между Вампири и Върколаци.
Върколаци.
Считай се за късметлия.
Повечето хора, ухапани от безсмъртен, умират до един час.
Вирусът, който пренасяме, е смъртоносен.
A ако ти ме ухапеш?
Ще се превърна ли във вампир?
Не. Ще умреш.
Никой не е оцелял след ухапване от двата вида.
Мамка му, трябва да спра колата и да те убия на момента.
Tогава защо ми помагаш?
Не ти помагам. Аз преследвам и убивам, такива като теб.
Искам да разбера, защо Луциан се нуждае от теб толкова много.
Знаеш ли защо бях събуден, слуга?
Не, Господарю.
Но скоро ще разбера.
Искаш да кажеш, когато я намериш.
Да, Господарю.
Тя трябва да дойде при мен.
Със Селена имаме много да си говорим.
Тя ми показа много обезпокоителни неща.
Неща, за които скоро ще сме сигурни.
Този орден е отслабнал и се разпада.
Може би трябваше да оставя някой друг да отговаря за делата ми.
Все още...
спомените ни...
са хаотични...
не усещам времето.
Моля Ви, Господарю. Нека Ви помогна.
Имате нужда от почивка.
Почивах си достатъчно.
А сега, събуди Маркъс.
Но още не е дошло времето, Господарю.
Амелия и членовета на Съвета, пристигат утре-вечер,
за да събудят Маркъс.
Не Вас, Господарю.
Вие сте бил събуден цял век по-рано.
Виждам разни неща,
халюцинации.
Tова не са халюцинации,
а спомени.
Бил си ухапан.
Тези спомени са били прехвърлени на теб.
Toва е едно от местата, които използваме за разпити.
Трябва да е безопасно.
"Зайодекс Индъстрийс".
Притежаваме я.
Първо беше синтетичната плазма, а сега това.
Само да я одобрят и тя ще бъде основният ни източник на приходи.
Клонирана кръв.