Shogun - Part 3 (1980) Свали субтитрите

Shogun - Part 3 (1980)
Добър вечер, лоцмане.
Добър вечер, отче.
Имам пакет за негово светейшество.
Ще се погрижа да го получи.
Простете ми отче,
но дадох клетва да му го предам лично.
Изчакайте тук.
А, приятно ми е да ви видя, отец Алвито.
Надявам се пътуването ви да е било леко.
Да, с божията помощ.
Трябва по-късно да ми разкажете,
но сега негово светейшество чака.
Васко Родригес, ваше светейшество.
Носиш пакет за мен, сине?
От отец Себастио от Анджиро.
Заклех се да ви го предам лично.
Дано всички клетви се си изпълняват толкова покорно.
Благодаря ти, синко.
Това е дневника на английския лоцман.
Да... искам да го прочетеш, целия тази нощ.
Ако той доказва, че са пирати,
каквито, несъмнено, са,
то те се обричат сами.
Да, ваше светейшество.
Защо е дошъл тук?
Защо сега, когато почти сме си осигурили сигурност?
Защото господ ми е свидетел, ако не знаех със сигурност,
че испанците,
или техните бенедиктински лакей,
са го насочили нарочно за да ни попречи.
А може и така да е, ваше светейшество.
Дано господ има покаже грешките им.
Къде отиваме? Торанага-сама?
Разбираш ли, а, а...
Уакаримасу ка?
Къде?
Ти си неприятен малък дразнител, нали?
Хай?
Хай.
Така си и мислех.
Анджин-сан...
Дозо.
Йоши Торанага, господар на Кванто.
Аз съм Мартин Алвито
от общестото на Езуитите, лоцмане.
Господаря Торанага поиска от мен да му превеждам.
Първо му кажи, че сме врагове.
Всичко с времето си.
Васко Росригес ми разказа за твоята смелост.
Кажи на господаря Торанага,
че не ти вярвам да превеждаш това което казвам.
По-добре размисли.
господаря Торанага ми се доверява
от много години.
Може би трябва да ти обърна внимание,
че има голяма разлика между мен и отец Себастио,
който за съжаление, е доста фанатичен,
и не говори много добре японски.
Неговия опит тук не е много голям,
и твоето присъствие го е извадило от нерви...
за съжаление.
Кажи му.
Може да му го кажеш и сам.
На японски думата за "враг" е теки.
Ако ме посочиш и кажеш тази дума,
господаря Торанага ще разбере ясно какво искаш да кажеш.
Теки.
Ъм?
Марико...
Хай.
Тъй като се усъмни в моя превод на думите ти,
господаря Торанага повика лейди Тода
да му превежда отговорите ти.
Нямам възражения за това,
но след като дамата ще превежда думите ми,
искам да бъда представен.
господаря Торанага е съгласен.
Какво е пълното ти име?
Лоцман Джон Блакторн.
Лоцман Джон Блакторн,
мога ли да ви представя лейди Тода Бунтаро-Марико.
Чест е за мен, госпожо.
Ако сте англичанин,
Защо управлявате холандки кораб?
Това не е странно.
Холандия и Англия са съюзници,
и бях поласкан от възможността
да плавам в тези води.
Никой английски кораб не е идвал насам,
но ние сме търговска флота,
дори и да имаме писма с разрешение
да атакуваме врага в новооткритите земи.
Дойдохме в Япония да търгуваме.
Какво е писмо с разрешение?
Легално разрешение от короната, нашето правителство,
даващо ни право да водим битки.
И след като вашия враг е тук,
планирате ли да ги нападнете?
Ако те ме нападнат.
Каквото правите в морето или в собствените ви страни
в ваша работа,
но тук, има един закон за всички,
и чужденците са в нашите земи единственно с наше позволение.
За всяка публична кавга или битка
ще бъдете веднага осъждани на смърт.
Мойте закони са ясни и трябва да се спазват.
Разбираш ли?
Да, но ние идваме с мир.
Дойдохме за да търгуваме.
Може ли да обсъдим търговията, господине?
Трябва да извадя на сушата и ремонтирам моя кораб.
Можем да платим за всичко.
И след това е въпроса...
когато искам да обсъждам търговия или нещо друго,
ще ви кажа.
Междувременно, моля придържайте се
само да отговаряте на въпросите.
Та, значи сте се присъединили към екипажа да търгувате за печалба...
не заради дълга или вярност, за пари?
Да.
Наш обичай е да ни се плаща.
И имате дял от всичко...
всички стоки заловени от врага.
Та, ти си наемник?
Бях нает като лоцман да водя експедицията, да.
Но не съм пират.
Какво значи пират?
Човек извън закона:
Човек койро убива,
изнсилва, и плячкосва за собствена изгода.
Не е ли същото като наемника?
Не си ли ти такъв,
пират и лидер на пирати?
Не, аз не съм пират.
Португалците и испанците ще ви кажат обратното
защото сме във война.
Какво каза той?
Какво казах не е твоя работа.
Когато искам да знаеш нещо,
ще ти кажа.
Съжалявам, господарю Торанага, не исках да бъда груб.
Тогава си дръж езика зад зъбите докато те попитам за нещо.
Господаря Торанага казва, че знае от мен,
че Холандия е била васал на Испания
допреди няколко години.
Пита дали това е вярно.
Да.
Тогава вашия съюзник
е възстанала срещу законния си владетел.
Това е вярно"?
Те се бият срещу Испания, Да, но...
не е ли това бунт?
Да или не?
Да, но има смекчаващи обстоятелства,
серизни смекчаващи обстоятелства.
Няма смекчаващи обстоятелства
когато опира до бунт срещу законния господар.
Освен ако не победиш.
Да, чужденецо с трудното име,
Да... ти назова един смекчаващ фактор.
Ще спечелите ли?
Да.
Хай, ще спечелим.
Колко време ти отнр да стигнеш до тук?
Почти две години.
Точно една година, 11 месеца и два дни.
Как дойде? По кой път?
През Магелановия проход.
Ако имах карти и дневници, щях да ви покажа точно.
Но те бяха откраднати.
Бяха взети от кабината ми
с писмата ми с разрешенията и всички мой документи.
Казваш, че всичките ти документи са взети?
Да.
Ела тук лоцмане,
далече от вратата.
Ако цениш живота си,
не се движи рязко и не казвай нищо.
Какво става?
Ще бъдеш мъртъв при следващата дума.
Лорд Ишидо, господаря на замъка Осака.
господаря Торанага иска да станеш.
Движи се бавно и не говори.
Лорд Ишидо казва, че си пират.
Лоцмане, следвай този човек.
Къде отивам?
Ще бъдеш отстранен.
Къде?
За колко дълго?
Не знам, синко.
Докато господаря Торанага реши.
Благодаря ви за помоща, госпожо.
За нищо, лоцмане Блакторн.
Как ли пък не.
Благодаря ви.
Благодаря ви.
Ъ... аз, анджин-сан.
Анджин-сан. Ти?
Анджин-сан.
Анджин-сан.
Жй... Жиробей.
Жиробей-сан.
Хай.
Не разбирам.
Уакаримасен.
А...
в името на отца и сина и
светия дух.
Света богородице!
Истински ли си?
Да. Кой си ти?
О, света дево.
Истински. Кой си ти?
Аз съм отец Доминго
от свещения орден на свети Франциск.
Беше отговорено на молбите ми.
Мислех, че виждам още едно провидение... призрак.
Зъл дух... Да, видял съм толкова много,
толкова много.
От кога си тук?
Вчера. А ти?
О, от много време.
Не знам.
Вкараха ме тук септември, лето господне 1598.
Сега сме май... 1600.
1600?
Ела с мен, синко.
Това са мойте ученици.
Те всички са мой синове и на светия исус.
Направих толкова много покръствания тук.
Това е Джон.
Това е Марк...
Метусел.
Моля...
седни, синко.
Трябва да си уморен.
Един от моите ученици казва, че си лоцман, анджин-сан.
Така ли е?
Да.
От Манила ли идваш?
Не, никога не съм бил в Азия преди.
Защо-защо си тук?
Езуитите ме вкараха тук, синко.
Езуитите с техните проклети лъжи.
Не си Испанец?
Не. Нито португалец?
Португалски ли беше кораба ти?
Кажи ми истината, пред господ.
Не, отче, не беше португалски...
заклевам се пред господ.
Разбира се.
Кораба ти е бил испански.
ЪЪ. Испански.
И ти си затворен като, нас.
Погрешно сложен в затвора.
Фалшиво обвинен от тези дяволи, езуитите.
Господ да ги прокълне,
и да им покаже грешките на тяхното предателство.
Казваш, че никога не си бил в Азия?
Това е първия ми път.
Сигурно се чувстваш като дете
в пустошта, синко. Да.
О, имам толкова много за казване.
Знаеш ли, че езуитите са просто търговци?
Контрабандисти?
Лихвари?
И, че черния кораб струва милион в злато
и така всяка година?
Черния кораб?
Какво представлява черния кораб?
Заради него са тук езуитите, синко.
Те контролират всичката търговия, на коприна с Китай.
Да продават само те в Япония им носи състояние,
и един път в годината, черния кораб закарва техите безбожни пари
обратно в европа,
да запълни мръсните им кесии още повече.
Никога ли не си чувал за това, синко?
Не, никога.
Как става това?
Езуитите са насили негово светейшество Папата
да им даде върховната сила над цяла Азия...
на тях и техните псета, португалците.
Знаеш ли, че всички други религиозни
ордени са забранени тук? А.
Езуитите взимат златото, трупайки печалби
срещу законите на негово светейшество, папа Клемент,
и нашия крал Филип.
Да, и дори срещу тукашните закони.
Те се намесват в политиката, и лъжат и мамят
и разпостраняват лъжи срещу нас, синко.
Техните отровни лъжи ме докараха до тук.
Трябва да се погрижа за мойте послушници.
Трябва да покръствам, а... толкова малко време.
Седни тук, синко.
Ще бъдеш на сигурно място.
Шимсама.
Домо аригато.
Корева анджин-сан.
О, съжалявам, синко.
Аз... не исках да те безпокоя.
Мислехме...
мислехме, че може да си жаден когато се събудиш.
Дозо.
Благодаря.
Как казваш това на японски?
Домо.
А понякога "аригато".
Жената винаги трябва да е много учтива.
Тя казва "аригато гозиемашита".
Какво е неговото име?
Той е Гонзалес.
Не, неговото японско име.
А, Да, а, ъ... Кагоя.
Но това просто значи "портиер".
Те нямат имена.
Само самурайте имат имена.
Какво имаш в предвид?
Само самурайте имат имена.
Първо и бащино име,
а всички други се наричат според това което правят.
Портиер или...
рибар, готвач...
домо, Кагоя-сан.
Едва вчера казваш ти-ти си дошъл тук
едва вчера.
Какво се е случило с теб, синко?
Когато акустирахме, имаше един езуит.
Езуитите идват от ада.
Господ да ги прокълне.
О... господ да ми прости глупавия ми гняв.
Айко Йодоро!
Джи Хеми!
Хекоро Хаджиро!
Кояно Кански!
Кански, суй!
Какво ще се случи с тях?
Ще бъдат екзекутирани.
Сигурен ли си?
Техните разпятия са отвън.
Нека светата богородица да се погрижи за техните души
и да има даде опрощение.
Какво е направил?
Нарушил е закона, синко...
техния закон.
Японците са прости хора.
Имат само едно наказание: Смърт.
Забравяш за затвора.
Това не е едно от техните наказания, синко.
За тях, затвора...
е временно място където държът човек
докато определят присъдата,
а тя винаги е една, смърт.
О, само виновните идват тук,
поне за малко.
Но ти си тук от почти две години.
О, един ден ше викнат и мен
както всички други.
Това е мястото за почивка между ада и рая
и славата на вечния живот.
Но ти не си виновен за нищо.
Тогава аз съм едно изключение.
Може би...
може би това е волята на Бог.
Може би тези проклети езуити,
ме държат жив за да ме изтезават.
Толкова е трудно да си търпелив.
Толкова трудно.
Какво има, синко?
Нищо, отче.
Заспивай.
Не се страхувай от нищо.
Всички сме в божийте ръце.
Как си днес, синко?
Добре. Благодаря ти, отче.
А ти?
Доста добре. Благодаря.
Как казваш това на японски?
Домо, генки десу.
Домо, генки десу.
Някой опитвал ли се е да избяга от тук?
Не, Не.
Защо да го правят?
Няма къде да избягат, къде да се скрият.
Ако помогнеш на избягал затворник се наказва със смърт.
Идваш тук, дори това което си направил да е, че не си съобщил за пресъпление.
Дори това те закарва на кръста.
Не мисли за това, синко.
- Не.
- Не.
- Кажи ми още, отче...
- Хъм?
За черния кораб.
Виждал ли си го?
О, Да. Това са най-великите кораби на света.
Почти 2,000 тона.
Около 200 мъже са нужни за екипаж.
Колко оръдия имат?
Ммм, понякога 20 или 30.
Три палуби.
Тогава сигурно е мудна, когато вятара я подеме.
А? Не ръзбрах.
Голяма, но бавна.
Черния кораб? А, Да.
Домо.
Денкидес.
А! О, спомних си.
Ако само имах хартия, перо и мастило,
можех да ти напиша думите.
Ще ме научиш ли все пак, отче?
Искам да се уча.
Да, разбира се.
Ето.
Нека напишем думите в пясъка.
Така ще ги запомниш.
Сега.
Дозо е "моля".
Вода.
Мизу.
Да.
А "моля изчакайте"...
мате... кудасай.
Мате кудасай.
Мате кудасай. Сега ти го напиши.
Анджин-сан!
Твоята изповед, синко, кажи я бързо.
Не мисля, че аз...
бързо, синко, и ще ти дам опрощение.
Бъди бърз заради душата ти.
Просто кажи, че... признаваш
пред Бог всички грехове в миналото и бъдещето.
Кажи го сега.
Светата дева ще бди над теб.
Бог да е с теб, отче.
превод:nikona ICQ:110174634