Mimic 3 - Sentinel (2003) Свали субтитрите

Mimic 3 - Sentinel (2003)
Марвин, трябва да дойдеш да видиш това.
-Видя ли снимките ми?
-Да. Трябва да излезеш.
С Дез Намерихме нещо.
-Какво?
-Ще видиш.
Мама е вкъщи. Няма да ме пусне да изляза.
Можем да се промъкнем.
Дават "Арестът на гражданина". Трябва да дойдеш.
Какво е това, което искате да видя?
Мисля, че намерихме мъртво тяло.
Мамо, излизам. Ще се върна след малко.
Приближи се.
Марвин?
О, мамка му, Много е тъмно, за да се види,
но тялото е там долу.
Нищо не виждам .
Долу е.
Да не си друсан, Роузи?
Не.
Изминаха около два часа.
Господи.
Мислиш ли, че е истинско?
Кога го намерихте, момчета?
Кое?
Тялото в канала.
Не знам. Бяхме доста объркани.
Направи две копия на това.
Искам да пратя едното на ченгетата.
Ако те познавах щях да ги обработя и
не бих ти го показал.
Свърши ли с домашното ми по биология?
Виж отдолу .
Какво виждаш?
Боклукчия .
Той е нов.
Боклукчия .
Тъмният човек с торбите за боклук?
Премести се миналата седмица над Бърдман .
Какво зяпаш?
Ъм . . .
Мамо Бел .
Още ли дрънкаш глупости на внуците?
Така изглежда.
Казах ли ти, че срещнах твоята тайнствена дама?
Как се казва?
Кармен. Тя е помощник зъболекар.
Хубава ли е?
Хубава ли е ? Разбира се.
Ще я доведа някой ден.
Може и да я харесаш.
Може даже, не знам, да не си умреш девствен.
Роси. . .
Освен, ако не си алергичен и към това.
Млъквай.
Не бъди толкова чувствителен.
Става все по-забавно с всяка изминала вечер.
О, Боже мой .
Татко - световен номер едно загубих му нещата.
И виж.
Намерих това долу.
Това син номер едно ли е?
Да, и . . .
И аз взех това преди два дни.
Виждаш ли сянката? Мърда се .
О, Боже. Сянката се движи?
Мм - мм .
Е, обади се на Националната гвардия.
Обади се на космическата флота. Обади се на ченгетата.
Те обичат тази голяма фалшива детективска проверка.
Самонараняваш се, защото си отегчен.
Само гледам .
Тази снимка е много размазана, може да е Голямата стъпка.
Хей, Роуз.
Хей, Дез.
Виж това.
Хм? Имаш ли други сходни?
Кво става?
-Време е за вечеря!
Ако можеш да издържиш достатъчно дълго да стоиш далеч от прозореца
и достатъчно дълго да ядеш.
Здрасти, мамо.
О, Боже .
Какво трябва да мислят съседите?.
Хей, защо не оставиш лампите светнати?
За да те виждат?
Хей, мамо. . .
Видях Роузи с тоя тип, и, ъм . . .
и мисля, че е наркопласьор.
Роузи е голямо момиче.
Да , но не мислиш ли, че напоследък се държи странно?
Не хареса яденето, което ти направих .
Взех си хапчетата.
Не можеш да я караш само на хапчета.
О, скъпи. Толкова си крехък.
Не можеш да си позволиш да прескачаш ядене .
Да, не бях гладен.
Не искам да се притеснявам за теб непрекъснато.
Е , отново си мислих да си намеря свое собствено жилище.
Знаеш, че това е невъзможно.
Д-р Карсън смята, че това е добра идея.
Виждаш се с него от един месец. Той не знае как си.
На 24 години съм, мамо.
Аз ще се погрижа за всичко.
Ще си довършиш ли вечерята?
Не мога да остана тук завинаги.
Обичам те.
Кармен .
Здрасти .
Ъ, Кармен, това е брат ми.
Марвин, очевидно знае кой си.
О, Боже мой. Не си се шегувал .
Малко е перверзно.
Имаш набито око.
Имам добри примери.
Всичко прави по принуда.
От колко време правиш това?
От 10 години, мисля.
Да, откакто се разболя."
Бях едно от последните деца, които имаха "болестта на Стриклърс.
Ти си бил от онези деца - шарани?
Е, аз предпочитах "Момчето-мехур".
О, продължавай .
Как се казваха?
-Раждането на Юда .
-Да.
Виждал ли си някой от тях?
Не стана така.
Разбира се, че ги е виждал . През цялото време.
Млъквай, Роузи.
Обаждаше се по телефона в CDC всяка седмица.
Мислеше си, че е Смоуки, мечката на великанските шарани.
Бях на 8 години .
Да, бе, беше на 16.
Терапевтът му каза, че се е почувствал зле,
защото са му казали, че са измислили Юда залади деца като него.
Убийте шараните, кото ги разболяват.
Не си ми казала, че съм бил тук!
-Да, ммм...
Искаш ли си ги обратно?
Искам да кажа, искаш ли ги?
Не. Защо ще искам снимки, на които съм аз?
Може ли да взема тази?
Да, разбира се.
-Може ли да погледна?
-Да, един момент.
Какво виждаш?
Дез продава на Мама Бел дрога.
Какво е "Дез"?
Дезмънд, приятелят й .
Не ми е гадже.
Добре ли си?
А "Мама Бел" .
Тя винаги говори на внуците си, затова я наричаме така.
-Г-жа Лайбовиц?
-Ъхъ . Познаваш ли я?
Чувам я през ноща. Тя работи на секс телефон.
Добре ли си?
Ъм . . .
Ти пушиш.
Какво?
Те са алергени.
Изваждам ги преди да изляза.
Той е суперчувствителен.
Е, аз да вървя. Искам да кажа, съжалявам.
-Съжалявам.. . .
-Съжалявям.
-Не мислех...
-Всичко е наред.
Да, успокой се.
Мисля, че тя те харесва .
Мама Бел бяга от нещо .
Майтапиш се .
Боклукчията е долу.
Можеш ли да ми намериш още една лента?
Зает съм.
Aa !
По дяволите!
Какво?
Ранен е.
Мисля, че има кръв.
Къде е той?
-Къде?
-Тук е.
Мамка му!
Господи, какво стана?
Не знам.
Е, какво видя?
Мамо?
Хм?
Мамо !
Ъ?
Тбябва да се обадим на ченгетата.
-Здравейте .
-Детектив Дъмарс.
Благодаря ви, че дойдохте.
Няма проблем.
Симон.
Познавам ли ви?
Искате ли да влезете?
Yeah .
What seems to be the problem?
Ами . . .
децата ми мислят, че са видели нещо .
-Някой беше ранен.
-Убит .
О, а, синът ми е оцелял от "болестта на Стриклърс".
Той е хиперчувствителен към околния свят.
О, сигурно ви е много трудно.
Да , станало е ей там, близо до входа на алеята.
Той се казва Дезмънд.
Mm-hmm .
Беше целият облят с кръв, и после изчезна.
Бил е ранен?
Да.
Имаше ли . . .
още някой наоколо?
Той е видял боклукчията.
Мисля, че го видях.
Добре. Добре.
Кой е боклукчията?
Той.
Ти ли направи тези снимки?
-Това му е хобито му.
-Да .
Не съм сигурен дали е законно.
О...
Той е безобиден.
Това момче е било тук когато -- как се казваше?
-Дезмънд .
-Когато Дезмънд е изчезнал?
Да, и имаше кръв.
Дъждът я е измил.
Засне ли някакви снимки тогава?
Не свърши ми лентата.
Е, добре . . .
Боже, чудя се с какво се занимава Дезмънд .
Роузи!
Е , аз, ъ . . .
по-добре да отида да поговоря с боклукчията.
Не го виждам .
Човекът е безобиден.
Роузи: Добре, кой е той?
Той нищо не е видял.
-Разбра ли как се казва?
-Няма значение как се казва.
Какво ще кажеш за торбите за боклук? защо е излязъл през ноща?
Може би колекционира храна за убежищата.
Какво искаш да кажеш с това "може би"? Говори ли с него?
Марвин .
О, донесох две чаши.
Не, смяната ми свършва след 20 минути.
Дали г-н Монтроуз е тук? Трябва да взема изявление от него?
-Да .
-Не.
Рак.
Толкова съжалявам да чуя това.
Ами дезмънд?
Твоят приятел, нали?
Слушай , не зная какво да правя, имайки предвид.. .
Имайки предвид какво?
Миналото на Марвин.
Тук се срещнахме за първи път. В покрайнините.
Ползвах твоето изявление, когато Марвин свидетелстваше за последното престъпление.
О, добре. Учудвам се, че си спомняш .
Трябва да е било преди 3 години.
Ти дори не проговори --
Спокойно, Марвин .
Може би ти трябва малко време, за да погледнеш .
Добре, виж, и двамата видяхме, че Дезмънд е убит .
Роузи! Моля те.
Не, не, не. Тя изглежда сигурна.
Сигурна ли си?
А, ти? Ти какво видя?
Изглеждаше, че все едно нещо се е случило.
Изглеждаше, че все едно нещо се е случило?
100процента ли си сигурен, Марвин?
Видя ли убийство?
Не знам.
Не ми звучи като проблем, но, . . .
Ще те проверявам от време на време.
Можеш ли да го направиш. . .
Детектив?
Да, разбира се.
Мога да сложа някои от мойте момчета да патрулират .
Наблюдавай квартала .
И . . .
викай ми Гари.
Дъмарс : Не, не, не е проблем .
не?
Не, шегуваш ли се?
-О, спри.
Здрасти, Роузи.
Здрасти, Финк.
Здрасти, Кармен .
Здрасти .
Добре ли си? Видях те отвън.
Добре съм.
Това заради пласьора на Роузи ли е?
Не ми е пласьор.
Роузи ми казваше за тоя, боклукчията.
Виждал съм го да се навърта наоколо .
Как изглеждаше? Лицето му?
Не знам. Лице като лице.
Не съм забелязал .
Това ли са ченгетата, които Дъмарс слож?
Да .Още ли е на дивана с мама?
Да.
Добре ли си?
О, ъ . . .
Не съм пушила от два дена.
Добре ми влияеш.
Какво, по дяволите, става?
Кой?
Боклукчята.
Нещо свети в апартамента му.
Странно.
Може ли да видя?
Сложила си си парфюм.
Да .
О, Боже ! Дори и не помислих!
-Всичко е наред.
-Много съжалявам.
Сигурно си алергчен към него .
-Млъкни, Роузи.
-Млъкни, Роузи..
-Ще тръгвам.
-Идвам .
-Съжалявам.
-Съжалявам.
-Добре, Съжалявам.
Влез .
-Хей.
-Хей.
Сама ли си.
Да, Роузи спори с майка ти и Дъмарс.
-Познай какво.
-Какво?
Отказах всичко.
Без цигари. Без парфюми.
Чиста съм, безобидна.
Можеш да ме изядеш.
Боже, каква царевица.
Какво прави Дъмарс?
Опитва се да свали мама, обвинявайки ме за наркоманка.
Иска ми се да го ударя .
Как е боклукчията?
Не е напускал апартамента си от тогава.
Само наблюдава.
Звучи познато.
Дез го няма от достатъчно оттадва, за да го обявят за изчезнал.
Кармен: Попита ли полицай Дъмарс?
Както и да е.
Той има да мисли за други неща .
Хей, може ли да погледна?
Разбира се.
Добре ли си?
Взимаш ли нещо?
Не съм взимал нищо от както Дез изчезна.
Тона е част от проблема.
Ето я и г-жа Лейбовиц.
Мамо Бел?
Да, тя е тук за малко.
Мисля, че търси Дезмънд .
Като Роузи? Загубила си е фиксатора.
Еби си майката, Кармен. Или ходи се шибай с брат ми
, така че да мога да те прдружавам тук.
Роузи. . .
Съжалявам.
Само, че. . .
Не знам какво видяхме, но изглеждаше лошо .
А боклукчята. . .
Трябва да направя нещо .
Нали знаеш, баща ми е управител на сградата.
Лоша идея.
Каква идея?
Най-лесно ще бъде да вземем ключ
от апартамента на боклукчията.
Ужасна, ужасна идея.
А Марвин може да ни пази.
Това е мобилния ми номер.
Момчета, не сте ли гледали този филм?
Много ужасна идея.
Какво мислиш?
За сем.Пасчър.
Хмм?
Адам Пасчър.
Детето, което изчезна миналата седмица.
Неговото семейство трябва да е обявило изчезването му.
Моше да говорим с тях. Разбери какво знаят.
Това може да ни помогне Дъмарс да ни вземе на сериозно.
ДЪМАРС: Хайде, няма да боли.
803. Това трябва да е сем.Пасчър.
# Защо винаги момчетата трябва да се държат толкова сръмежливо? #
# Разбрах каква е причината#
# Мога да съм кафяв като зърно #
# Но това е второстепенно #
# И не можеш да кажеш каква разликата в тъмнината#
# Mmm, може да не съм толкова привлекателна#
# но и аз имам чувства #
# и не можеш да кажеш каква е разликата в тъмнината #
# Казват, че господата предпочитат русата коса #
# Дами, кажете ми, аз демоде ли съм #
# Само, защото съм малко невзрачна? #
# Чакайте докато не ви спечеля #
# И любовта ми не падне връз вас #
# Не можеш да кажеш каква е разликата в тъмнината #
# О, бъдете себе си сега #
# Излезте на вън, момчета#
Да?
Кармен е . Няма отговор.
Не мога да видя през пердетатат.
Какво прави боклукчята?
Ъм . . .
Не мога да кажа . В апартамунтът му е тъмно.
Може би си е отишъл.
Не знам.
Преди стоеше на тъмно. .
Иисусе.
Какво?
Боклукчията .
В апартамента на Бърдман е.
Сигурна ли си?
Той просто си стой там.
Затова не е вкъщо.
Кармен?
Кармен?
Марвин , вътре сме.
Калмен , те са двама .
God , it smells like shit in here.
Двама?
-Двама боклукчии .
-Какво?
Може би нито един от тях не е той . Трябва да се ахате оттам.
Ей сега, само секунда. Роузи намери пера.
Сиви са, като на гълъби или нещо подобно.
Не мисля, че е той.
О, чак сега разбрах какво свети .
Хладилникът. Катинарът .
Кармен, вземи Роузи. Махайте се оттам.
Тя се опитва намери ключа на лампата...
Кармен, можеш ли да ме чуеш?
Да, скъпи, чувам те .
Знам, че мислиш, че това е лоша идея но. . .
-Роузи, не!
Кармен, излизай!
Мамка му.
Мамо .
Мамо !
Мамо ! Роузи е в беда!
Симон : 1 0минути!
Мамо! Сериозно е!
ДЪМАРС : По дяволите!
ДЪМАРС : Вече си твърде стар за това!
Само иди там!
СИМОН : Само, че не разбирам.
Роузи е била в апартамента на боклукчията,
и той я е отвлякъл!
Какво искаш да кажеш?
Не го ли изплашихме достатъчно?
Роузи може вече да е мъртва
-Обаждам се на ченгетата.
-Аз съм ченгетата!
Искам да кажа истинските ченгета.
Роузи.
Тя каза, че живее тук.
Да, ние сме родителите й.
Ще ви бъда задължена, ако я наглеждате.
Добре ли си?
Какво точно се случи?
Беше в апартамента ми.
Не мисля, че е откраднала нещо.
Какво правеше там? Крадеше ли?
Заради наркотиците ли е?
-Не .
-Това няма да се повтори .
Няма да си тръгнеш докато не се изчистиш.
За кого се мислиш?
О, Роузи!
Наказана си. Отивай си в стаята.
-Майната ти.
-Отивай. . .
МАРВИН: Роузи.
-Съжалявам.
-Ще подам оплакване, ако искате.
Не, благодаря .
Благодаря. Няма повече да ви безпокоим .
Оценявам това.
-Лека нощ.
-Лека.
Защо не те позна?
Мислех, че си разговарял с него .
Защо продължаваш да причиняваш това на майка ти?
Твърде стара си за наказания.
Той не можеше да отиде никъде.
Добре.
Ще се видим след секунда .
Благодаря.
Как я караш?
Добре .
У Кармен е жестоко.
О .
Мислиш ли,че ще останеш за дълго?
Не знам.
Мислиш ли, че Дъмарс е болен от нещо?
ДЪМАРС: Да, добре, скъпа.
Ще поговорим по-късно.
Да .
Ще поговорим по-късно. Чао.
Марвин.
В стаята ми си.
Е, това беше майка ти . Ще си дойде скоро.
Тя е, ъъъ. . .
Опаа.
-Остави го.
-Съжалявам.
Казах, ''Остави го''!
Е, Марвн. . .
Искам ние. . .
Искам ние да сме приятели.
Какво точно е целта ти?
Само не разбирам какво правиш .
Ами...
Ам, майка ти...
Тя е специална дама.
И тя наистина много ми харесва.
И мисля, че ние с нея много се сближихме .
Не искам да знам какво правите с майка ми,
до тогава, докато не започнеш да се правиш, че си ми баща.
И престани да се преструваш, че не ми вярваш
слагаш всички тези хора в двора ми.
Какво?
Кой е оня, официално облечения в колата?
Нека да видя.
А има и още един.
And another one.
Теди не са от мойте.
Аз съм кофти ченге.
Аз дори нямам мой''хора.''
Аз . . .
lСъжалявам.
Опитвах се да впечатля майка ти .
Дори нямах правомощия да слагам хора да патрулират .
Е, тогава, кои са тез?
Ами . . .
може би ще мога да разбера.
Хей, ти си си вкъщи. Какво правиш тук?
О, опитвам се да не пуша.
Заради Марвин? Толкова мило.
По дяволите, това е боклукчията.
Какво, по дяволите, е това?
Това трябваше да стане утре.
Сега или никога.
lСтабилно ли е?
Ако го пазиш от студ .
Не ми харесва.
-Пази го!
Много, много съжалявам.
Беше грешка.
-Oh .
-A little mistake.
Много съжалявам.
Извинете сър?
Сър?
Момент.
Телефонът.
Къде е шибания телефон?
-КАРМЕН: Марвин?
-Къде си?
Преследвам боклукчата . Трябваш ни.
Нуждаем се от помоща ти.
Затвори.
Сега.
ОПЕРАТОР: Клиентът, който се опитвате да наберете не е в. . .
О, Боже мой .
Е . . .
Мамка му.
Какво става?
Ще получиш това, за което си платил.
Роузи. . .
-Мамка му!
Aaх !
КАРМЕН : О, мили Боже!
-Не! не!
Нека да помогна.
Няма да спре да кърви .
Добре .
Кръвта ги привлича .
Не!
Не!
О, мили Боже !
Не!
Пуснете я!
Хъш. Ти ще ми помогнеш.
-Хайде, хайде .
Хайде .
ОПЕРАТОР: 9 1 1 СПЕШЕН СЛУЧАЙ.
"Раждането на Юда" . Видях двама от тях .
Можете ли да повторите, сър?
Двама човека са мъртви. Едно ченге е мъртво .
Сестра ми беше. . .
убита.
Хайде .
Тръгвай.
БОКЛУКЧИЯ : Дай ми проклетия телефон.
-Яйцето на Юда .
-SУмно момче.
Това е кралско яйце . Това е плодовит мъжки екземпляр.
Да . Спешен случай.
Предай това на CDC, Киршнер.
Незабавно.
Разрешение №1 9 7 66 7.
Имаме два екземпляра.
Те са военна каста. Вероятно са повече.
Какво става?
Алергичен съм от риби.
Добре.
Тогава ще ми бъдеш канарче.
Сложи това в хладилника.
Никой не е направил нищо глупаво , и никой не трябва да умре по-рано.
Трябва да го унищожим.
Това те определя като глупак .
Плодовитият мъжки може да създаде колония.
Ново избухване на война.
Столовете на "Титаник.''
Тези яйца са едни от хилядите.
Те ги трупат . Чакайки .
Трябва да ги унищожим. Трябва да се опитаме да --
Хей, ще те убия. Господ да ми е на помощ, ще те убия.
Ето.
Тези яйца са равни на парите за моето бягство.
Колкото се може по -далече от цивилизацията.
Ние вече загубхме.
Свършено е.
-Изчисти нещата около вратата.
-Това е керосин.
Те не обичат огъня.
В това няма смисъл. Те нямат разум.
Стратегия, причина.
Те се адаптират. Ето как сме ги създали.
Те не трябва да са по-големи или по-силни,
за да станат по-умни.
Тва веме не е град.
Това е вече проклета убийствена сган .
Вратата!
-Мамо.
-Да?
Защо не си си в стаята?
Бягай!
Затвори проклетата врата!
О, Боже.
-Aa!
МАРВИН : Не стреляй. Ние сме.
Марвин . . .
Кармен жива ли е?
Опитва се да говори.