The Untold (2002) Свали субтитрите

The Untold (2002)
Мога да се радвам на всичко това от въздуха.
Красиво е.
Върти се, нали?
Да.
OK. Само секунда.
Дъщерята, която моят баща винаги е желал.
Био-Комп Индъстрис стана...
международен стандарт в индустрията между изследователите...
през последните две десетилетия.
Ние бяхме...
О, Господи.
Мисля, че ще умра тук.
О, Господи!
Не!
О, Господи! О, Господи!
Официално беше отменено издирването на...
възможни оцелели от катастрофиралия самолет...
който изчезна край Каскейд Маунтин...
в началото на Януари.
Издирването приключи с неуспех...
след 2 месеца въздушно наблюдение над областта...
след като не бяха открити никакви следи от самолета или пътниците му.
Сред тях на борда са били...
главния учен на Био-Комп Индъстрис...
д-р Иван Мелик и Тара Ноулес,
дъщерята на президента на Био-Комп Индъстрис .
Трагедията жестоко връхлетя г-н Ноулес,
като баща и президент на фирмата.
В най-скоро време,
Био-Комп Индъстрис ще изгубят създадените досега позиции...
както Уол Стрийт определи поредицата забавения на публичното представяне...
на дългоочаквания проект на компанията.
Говорител на Био-Комп опроверга слуховете...
за връзка между изчезването на самолета и забавянето,
показващо несигурната природа на генетичните изследвания.
"Трудно е да се спази графика при такъв вид изследвания,"
каза той на репортерите.
"Ако някога сте били на лов за мечки трябва да знаете.
"Понякога хващате мечката, понякога тя хваща вас.
Просто така се получава."
Аз съм Луи Савидж.
Харлан Ноулес прие отмяната...
Харлан Ноулес прие отмяната...
на издирването на оцелели катастрофата...
Смел както винаги,
непоколебим Харлан Ноулес замина днес...
с надеждата да открие изчезналата си дъщеря...
Във финансовите новини Био-Комп се търгува шест пункта надолу...
когато рапорта за края на годината...
се провали разминавайки се с очакванията...
Според наши сведения,
изследователя-писател Уинстън Бърг ще оглави мисията...
до отдалеченото Каскейд Моунтин...
Може ли този път да ми говориш като на твоя дъщеря?
Виж, имам много неща на гърба си, скъпа.
Пътуването проблем ли е или не.
- Не е това, татко.
- Тогава?
Тогава нищо. Няма проблем.
- Ало?
- Г-н Ноулес?
- Да.
- Имам лоши новини.
както се замисля как беше преди мама да умре,
всичко беше прекрасно... Всичкото хубаво е там.
Тара? Скъпа?
Стой близо до брега за да те виждам.
Г-н Ноулес?
Татко?
Да?
Добре е да направите всичките си обаждания сега.
Като влезем в планината обхвата ще изчезне.
Благодаря.
Ей!
Внимавай с чантите, Мо.
Вътре има неща, които струват повече от твоята къща.
Аз нямам никаква къща.
Веднага като се върна ще обявим това.
Не бъди глупав. Това е вътрешна сделка.
Клейтън Тайн, водач-следотърсач.
Ники Адамс, съдебен следовател и аналитик по катастрофите.
О, да. Говорихме по телефона.
кажи им всичко каквото ще чуят на срещата в четвъртък.
Харесвам тази книга.
Ето там е автора й.
Може би можеш да го уговориш да се подпише.
Това ли е Уинстън Бърг?
Да.
Чу ли какво казах.
Ще се наложи да минаваме през тунела,
така че трябва да тръгваме.
Това е Харлан Ноулес. Чувал си за него?
Президентът на Био-Комп Технолоджис.
Този със залепналия за скута му лаптоп е Плаз.
- Здрасти.
- Той също е от Био-Комп.
Не очаквах такова време.
- Марла, нали?
- Да.
Не знаех, че ще идвате.
Знам. После реших.
Клейтън Тайн,
моята клиентка Марла Лаусън от Застрахователно дружество Броуинг и Бароус.
Тя лично ще подпише твоя чек, така че бъди мил с нея.
В такъв случай,
наистина ми е приятно да се запознаем Мис Лаусън.
Аз съм Клейтън Тайн,
планински водач на вашите услуги.
Марла.
Мога ли да ви поканя на борда? Да ви помогна ли?
Не, ще се справя. Благодаря.
Ще съжалявам за тази работа, нали?
Вероятно.
На къде се отправяме?
Към залива Гризли,
и от там по земя до клисурата Ривър Смоук.
Колкото се може по-близо,
до равнината в която се случи онова преди 2 месеца.
Спомням си.
Небето бръмчеше със седмици.
- Не откриха останки.
- И никакви оцелели.
Претърсваха с хеликоптери, но се отказаха от екипа по земя.
Казаха, че климата е опасен и не им се рискувал живота на екипа.
Една от оцелелите е дъщерята на г-н Ноулес Тара.
Той иска да разбере какво е станало.
Това ли е...
Да.
Какво общо има с това застрахователката?
Г-н Ноулес спомена нещо за...
част от някаква апаратура изчезнала със самолета.
Компанията й иска да види дали ще открием нещо...
и след това да плати застраховката.
Това е повече отколкото знам.
От тук нататък телефоните нямат обхват.
Погледнете това място.
Твърде много дървета.
Боли ме кракът.
Интернета изчезна.
Стига сте мърморили хора.
Търсиш ли нещо?
Кадборосорус.
Катбо...
Какво е това?
Огромно като змия същество дълго 30 метра.
Хлапе...
има ли нещо, за което трябва да знам?
Забелязвана е от 300 години...
в езерата от Аляска до Орегон.
Не вярваш в тези глупости, нали?
Хиляди хора са казвали за това през годините.
Хиляди шарлатани.
30 човека през 1953, са видели този Кадборосорус.
Бил е дълъг 30 стъпки.
Плувал е по крайбрежието с дълга опашка и глава като на делфин.
Хей, Шефе.
Ти имаш индианска кръв, нали?
Баба ми е от Ирокезите ако това имаш предвид.
Да, затова говорех.
Искаш ли пиене?
Не.
Както знаете съществуването на Комодския Дракон...
не е било доказано до 60-те.
Сега много хора са го виждали,
но не е било доказано до тогава.
Кой знае какво още има там?
Така мислиш ти.
За тези неща се говори навсякъде в интернет.
Трябва ли да говориш през цялото време?
Какво е кредозоология?
Криптзоология.
Наука за неизвестни животински видове.
Сериозно ли говориш?
Нови животински видове се откриват всеки ден.
Повечето пъти това е,
някакъв вид бръмбар или дъждовен червей,
но понякога,
се срещат и някои доста огромни.
Господи, хлапе.
Хей, Шефе,
ти си прекарал тук целия си живот.
Виждал ли си някога Уги-Буги,
голямо рошаво създание наоколо?
Освен местните жени естествено.
Знаете ли колко имена има за Голямата стъпка по целия свят?
в Китай е Алма или Ярен.
В Тибет е Йети или Гадния Снежен човек.
В Австралия е Йови.
В Бразилия Мапингуари.
Миризливец във Флорида.
Имат имена и във Виетнам и Суматра, които не мога да произнеса.
Същото е в Русия и Индия, но точно тук,
вози Северен Пасифик...
е познат като Саскуоч.
Чуйте това...
Северна Каролина, 1883.
Група жени отиват да видят мъжете си...
в лагера край златната мина.
Картината е следната:
Дъги рокли, слънчобрани,
високи токове, и френски парфюм.
Всичко щяло да е наред ако не е бил френския парфюм.
Като пристигнали,
мъжете подивели.
Не били виждали жени от месеци.
Нека ви разкажа,
Не привлекли вниманието само на мъжете.
Късно през нощта,
Саскуоч привлечен от женския парфюм,
влязъл в лагера и отвлякъл една от жените.
Завел я в пещерата си и я обладал.
- О, Господи.
- Ти си извратеняк.
След 9 месеца тя родила бебе цялото покрито с кафява козина.
Каква идиотщина.
Ще млъкнеш ли?
Не ми се слуша повече това.
Как са всички?
Нормално.
Да тръгваме!
Хей!
Проклетата гадина.
По дяволите!
Трябва да вървим срещу течението...
няколко мили,
докато реката се стесни.
Тясно е колкото ни трябва.
Това ще ни забави половин ден, нали?
Не. Има път някъде наоколо.
Погледни там.
Ето там.
Трябва да е минал отнякъде.
Марла, не поглеждай надолу.
Добре се справяш.
Бавно. Хайде.
- Давай, лесно е.
- Хайде, Марла.
Не мога. Няма начин!
Не поглеждай надолу.
Гледай напред.
Представи си че има купчина предявителни чекове...
от другата страна.
Трябва ми малко помощ.
Момичета пристъпват до крайности за да останат с вас насаме.
Това ли е за което си мисля?
Сребърен медал, Кеймбридж.
Наистина?
- Забележително.
- Благодаря.
- Мразя да ме лъжат.
- Не се правте на невинен, Г-н. H.
- Видях как ме гледате.
- Гледах си през прозореца.
Защо не влезете в магазина и да си купите нещо?
Не мисля да плащам за това, което ще получа безплатно.
Не мислиш ли, че има нещо, което не си казваме?
Не мислиш ли, че има нещо, което не си казваме?
Не е ли това винаги проблема?
Водил съм богати хора и преди.
Те винаги прикриват нещо,
като не ти казват друго.
Ами,
те си имат своите проблеми, аз моите.
Амин.
Точно така. Амин.
Г-н Тайн изглеждате все едно всеки момент ще избухнете.
Истината е, че не съм много добър...
в прикриването, на това което ме вълнува.
Това е често срещано при мъжете.
Това ми е водило доста неприятности.
Разказвайте. Аз не отивам никъде.
Може би не му е сега времето,
но като сам преуспял мъж,
ще се радвам ако ми дадете, някой ценен съвет.
Имам предвид в бизнеса.
Много оценяват моите съвети...
като наистина ценна стока.
Вие какво имате за мен?
Нека...да помисля.
Предлагам ви нещо...
ще се опитам да ви преведа през тази гора до едно определено място.
Идеално. Слушайте сега.
Педи да си замине баща ми,
ми даде следния съвет.
Каза ми, "Дори в най-лошите моменти,
"когато всичко е поставено на карта,
"откажи ги с глупости.
Тогава ще победиш."
Ключът естествено е да повярваш в себе си.
"Да повярваш в себе си."
Хайде приятели.
Почакайте.
По дяволите.
Тези карти са безполезни.
Тази област не е картографирана от '57.
Твърде е гористо.
Исусе.
Не мога да се отърва от чувството, че ме наблюдават.
Зловещо е.
Това е твоето въображение.
Човешките сетива се изострят...
когато са сред дивата природа.
Тази смрад не е от въображението ми.
Като от трупа на умряло животно.
Да продължим.
Какво беше това?
Идва от там.
Всички да чакат тук.
Това е шум от човек.
Кучи синове!
Откри ли нещо?
Нищо.
Да вървим.
Това ли е точното време в годината?
За такова държание?
Радвам се, че не съм елен.
Какво главоболие.
Голямата стъпка ще използва всичко...
за да убие врага си.
Те използват предмети от природата.
Така е, хлапе!
Ще си лягам.
- Лека нощ.
- Лека нощ.
Лека нощ.
Много смешно. Уплаших се.
Спри! Махай се!
Спри! Махай се!
Не стреляй! Ще уцелиш жената.
Мамка му!
- Има нещо там.
- Какво за Бога е това?
каквото и да е...
имам част от него.
Е не сме в някоя клиника, нали?
Съжалявам.
Имах един тип през 83-та,
съсякъл се с брадва.
Гангреняса и се наложи да го ампутирам.
Все още пазя този крак в буркан със саламура.
- OK, OK.
- Не, наистина.
Палатката и спалния чувал са смекчили захапката.
Вероятно млада гризли.
Глупави са, когато са млади.
- Ще остане ли белег?
- Трудно е да се каже.
Белезите са секси.
Няма ли къде да се завреш?
Защо мечката я е нападнала?
Има много причини. Защо е била сама в палатката.
Яла ли си нещо там?
Не, а?
Господи.
Това не е ли...
Там ли си хвърлила пре...
О, да.
Не е трябвало в храстите... Те подушват кръвта.
Благодаря. Ще го запомня.
Ето.
За какво е това?
Против тетанус.
Ако обичате.
Наистина е красиво,
но ще ти я поставя в рамото.
Какво е това?!
Свети Боже.
Моя е. Аз я уцелих!
Кожата е моя с ваше разрешение г-н Х.
Да уцелил си я...
точно в стомаха.
Но кожата пак е моя.
Щастие е че врата му е счупен.
Не съм виждал такова нещо преди.
Какво каза?
Счупила си е врата като е паднала?
Това е било преди.
Може да е паднала по пътя към моята палатка.
О, Господи...
Какво ли е това?
Ще почиваме след половин час.
- Внимавай къде стъпваш.
Харлан, няма да издържа дълго.
Този мъж смърди като умрял бик.
Съжалявам.
Не съм те обидила, нали?
О, не.
По-добре да мириша на умрял бик...
отколкото някоя Гризли да помисли, че имам пържола в гащите си.
Мисля, че е мой ред.
Губиш хлапе.
Добре, да вървим.
Този мъж, той...
Изглежда, че знае какво върши.
Знаеш ли,
прочетох нещата ти преди няколко години.
- Така ли?
- Да.
Доста поразително.
Откога познавате г-н Бърг?
От години. Членуваме в един и същи клуб в града.
Четох една от книгите му... Царството на лъва.
Имал е някои интересни преживявания.
как си успял да останеш жив...
при всичко това, което ти се е случило?
Предполагам, че съм късметлия.
Добре, хора! Продължаваме!
Внимавай с калта!
Внимавай с калта.
Защо спряхме?
Следата е оставена скоро.
- Колко скоро?
- Продължаваме от тук!
Дни.
Продължаваме по този път! Придържаме се към програмата!
Мислех, че търсим оцелели!
Ники, погледни това!
Да.
Клейтън е прав.
Изглежда твърде елементарно за палеонтологични пещерни рисунки...
такива са били открити в Южна Франция и Испания.
Знаете ли тези рисунки във Франция,
те са на повече от 40 000 години.
Да, но няма открити такива, като в Северна Америка.
Това е невероятно.
Плац Гейв. Това ми харесва.
Супер е ако е истинско.
Истинско ли е?
Мястото е твърде тъпо, някой да си прави шеги.
Не изглежда да има много следи наоколо.
- Права си.
- Това е кръв. Прясна кръв.
Кръв? Не е предисторическо?
Мисля, че е на няколко месеца. Съжалявам.
Нищо готино не ми се случва. Мамка му.
Сигурна ли си, че е кръв?
Не е човешка кръв. Сигурно е елен или мечка.
Това е успокоително.
Подай ми ръка.
Значи тук има някой босоног пещерняк.
Той може да знае нещо за катастрофата.
Може да е някой оцелял.
Правилно. Сигурно е някой от катастрофата.
Има случаи когато, някой такъв оцелял...
полудява от шока и изолацията.
А това е било преди 3 месеца.
Не се знае къде и какво могат да правят ако са тук.
Наистина ли мислите, че може да има някой оцелял?
Възможно е, но ако наистина има,
той е в много лошо психологично състояние.
Може дъщеря ти да е още жива.
И аз мисля така.
Дай да видя това.
Къде го намери, Бърг? Това е на Тара.
Сигурен ли си?
Какво?
Тя намери това на брега на Кейп Коп.
Последния ден, когато майка й беше жива...
завърза това около врата й.
Къде намери това нещо?
Открих го пред пещерата.
Е, хора. Май имаме оцелял тук.
Ще претърсим утре.
Тара!
Има ли някой!
Който и да е.
Не открихме нищо повече. Няма следи.
Оставаме още един ден тук.
После отиваме на мястото на катастрофата.
Как си?
Имаше топъл извор малко по-нагоре, нали?
Да. Да.
Някой ще бъде ли така добър да ме придружи?
- Аз съм насреща!
- Някой, който може да пази собствения си задник.
Благодаря все пак.
Има ли такъв?
Добре.
По-добре вземете това с вас г-н Х.
Да.
Ако се разпали ще го използвам.
Ето.
Благодаря.
Кажи ми нещо, Бърг.
Всичко ли в книгите ти е истина?
Какво имаш предвид?
Не знаеш много за този начин на живот.
Загуби следата, уцели мечката е стомаха.
Изглежда повечето си научил от креслото в кабинета си.
Не съм бил навън кой знае колко много.
Не си връзвай гащите на възел заради това.
Защо те вълнува това?
Защото те следваме, Бърг.
Трябва да знам дали тези писаници са истина.
Защото може да направиш някоя глупост.
Прав си.
Мога да допусна някои грешки.
Защо не си гледаш собствените задължения?
Лека нощ.
Загубеняк.
Накрая сами.
Мога да разбера някой, който иска да върви напред...
Ще ми подадете ли шампоана?
Да. Ето го.
Не мисли, че не съм съблазнен,
но мисля, че трябва да се държим професионално.
Какво е проекта Хъксли, г-н Х?
Моля?
Станахте много любезен изведнъж
Трябва да спомена...
че напуснах Броуинг и Бароус преди 4 дни.
Знаете ли отне ми цели 6 седмици...
да прегледам тия смешни листи, които вашата фирма нарича счетоводни документи.
бях изненадана, като открих, че Био-Комп са затънали до уши,
и това, което е останало се крепи на един малък проект наречен Хъксли.
Ако имаш да казваш нещо, давай.
Ако B & B знаеше истината,
вие щяхте да се провалите за по малко от 24 часа.
Но все още не сте.
Хъксли е било на този самолет, нали?
Затова сме тук.
Не искате да приемете това, нали?
Знаете ли ние с вас сме еднакви.
Използваме хората за да получим каквото искаме.
Но ми се ще да съм като вас.
Имам предвид да използвате смъртта на дъщеря си за да прикриете случая.
Ще се върнеш.
Какво искаш?
С едно обаждане на конкуренцията ще получа 30 милиона в брой,
бих се съгласила на еквивалента им в акции на Био-Комп.
Ще направя сделката веднага, като се върнем в цивилизацията.
Но никога повече не споменавай дъщеря ми.
Добре.
Господи.
Добре ли си?
Имах кошмар.
Така ли?
Опитай се да поспиш.
Ще тръгваме рано сутринта.
Исусе.
Покрихме 41 кв. мили.
Това ли е всичко?
Клейтън е на линията г-н Х?
10-4.
Откри ли нещо?
Мисля, че трябва да видите това.
Къде си?
На 20 минути от входа на пещерата.
Ще се видим там. Да вървим.
На път сме.
Странно. Намерихме това наоколо.
Какво мислиш за това, Ники?
Не съм сигурна.
Наистина странно.
Какво имаш предвид под странно?
Трябва да стигнем до мястото на катастрофата.
Какво? Има физически доказателства, че дъщеря ви...
Е била тук. Но не са тук сега.
Трябва да стигнем до мястото на катастрофата.
Това е!
Това е мястото! Това е! Ето тук!
Това е...
Това е... мястото.
Тук е където последно E.l. T...
координатите правят...
правят това мястото на инцидента.
Къде по дяволите сме?
Останките на самолета не могат просто да изчезнат.
Усещам, че сме близо.
Какво да правя с това? Дори не можеш да видиш хоризонта.
Трябва да е имало проблем с навигационната система на самолета.
Усещам, че сме близо, г-н Х.
Близо? Искал ли съм това?
Не съм искал да сме близо?
Нали така?!
Г-н Х.
Плаз, ела тук за малко.
Подръж това.
Може би иска да погледне вкъщи от там?
Какво прави там горе?
Шоуто е било на горните етажи.
Г-н Х. Дръжте това.
Това е част от корпуса на самолета.
Къде е останалата част?
Ще се побъркам.
Къде отиваме?
Какво?
Виждаш ли резките в кората на дърветата?
Да виждам всички резки.
И аз ги виждам.
Въпроса е как са се появили там?
Самолета.
Хайде. Ще ви покажа.
Да вървим.
Това са глупости. Няма начин...
разбит самолет да се плъзга...
през тези дървета толкова далеко.
Храстите тук са много гъсти.
Можеш да скриеш цяла цистерна в тези дървета.
Сега знаем защо не са го открили.
Какво казваш?
Някой е скрил шибания самолет?
Защо ще го крият? А въпросът е и как?
Може би това е някаква сила, която не разбираме.
Кълна се, хлапе...
Той може да се изкаже както и всеки от нас.
Знаеш ли какво? Звучиш като бившата ми жена.
Бивша? Какво стана?
Не издържа на бръщолевенето ти?
Стойте тук.
Исусе.
Били са обсадени от нещо извън самолета,
и няма следи от оцелели или техните тела.
Нищо, което г-н Ноулес търси.
Въпроси?
Предложение.
Казвам да си ходим у дома, г-н Х.
Това е моето скромно мнение.
Знаеш, че не можем да направим това.
Защо?
Има нещо, което трябва да открием.
Нещо, което беше в самолета.
Какво?
Метална кутия голяма колкото акордеон.
С презрамка за рамото.
Какво става?
Къде намери това?
Беше навътре в гората.
Ще се убедя, че си получил чека си.
Благодаря. Благодаря ти, Бърг.
За нищо, сър.
Какво е това нещо?
Ако имаш резервна батерия пусни диагностиката.
Един момент.
Какво всъщност прави това чудо?
Какво всъщност прави това чудо?
Не мога да ти кажа това.
Да продължим с претърсването.
Трябва да открия дъщеря си.
Защо? Вече получи това, за което дойде.
Да, кажи на тези мили хора, за какво рискуват задниците си.
- Наистина искам да знам какво е това.
- Няма да ви каже.
- Къде отиваш?
- Връщам се обратно.
Не съм дошъл тук заради скапаната кутия. Губиш ми времето.
Ей, водачо, ако си тръгнеш си уволнен.
- Така ли?
- Да.
Знаеш ли какво, Бърг?
Можеш да си вземеш парите...
и да си ги завреш отзад.
Добре, виж,
дойдохме тук да търсим оцелели.
Тази кутия е бъдещето на моята корпорация.
Слушай, това не е игра!
Там определено има нещо.
Нещо, което може да изтегли пет тонен самолет през храстите.
Нещо, което може да откъсне човешка ръка и да убие Гризли с камък.
Дойдох тук, защото стана дума, че може да има оцелели.
И когато това се случи не мога да кажа не.
Добре? Всичко наред ли ти е?
Добре. Апаратурата ти е добре,
фирмата ти е добре, аз си тръгвам.
Остави го!
Не ни трябва.
Добре!
Като сам преуспял мъж на друг - върни се.
Моля те.
Био-Комп е работила с генетични детектори...
от самото им начало.
Професор Иван Мелик преди няколко години,
създаде проекта Хъксли.
Това е прототипа, единствения, който съществува.
За съжаление това е неговия епитаф.
Както и да е. Какво прави това?
Искаш да знаеш какво прави?
- Позволи ми!
Пробвай това.
Сега ще се появи.
Ти си жена...
ти си 1/16 чернокожа от страна на майка си,
имала си сърдечни смущения като дете...
И се нуждаеш от очила. Носиш ли лещи?
Да.
От къде получи тази информация?
Хъксли. Той може мигновено да изолира и определи...
пълния спектър от генетичната история...
на всяка жива форма на планетата.
Нали знаеш колко отнема това в лабораторията, Ники?
Помисли за възможностите.
Медицински, юридически...
Съдебни.
- И още и още.
- Дръж, дръж.
Какво има?
Това е нещо много необикновено.
Наистина е странно.
Мислиш ли, че е станало...
когато самолета е катастрофирал? Блъснало се е или се ударило?
Не, пуснах диагностика. Всичко е наред.
Всяка форма на живот е записана в базата данни на Хъксли...
от директна проба или препратка.
Определя го като примат.
Но хомологията...
не прилича на нищо, което съм виждал до сега.
Пробите са взети преди 10 седмици,
точно в дните на катастрофата.
Те използват кръв.
Стига, хлапе. Исусе.
Не схващаш ли какво значи това?
Хиляди години... мистични и неясни рисунки,
а ние имаме първите научни доказателства...
за съществуването на Саскуоч.
Имам предвид пълен генетичен анализ.
Това е история. Най-важното...
антропологично откритие за винаги!
Престани...
Тези данни са безценни. Това е неоспоримо!
Не ми се мисли как това ще повлия на акциите на Био-Комп.
Огледах системите на самолета.
Има много изгорели предпазители,
което говори за електрически срив...
което най-вероятно е довело до катастрофата.
Въпросът остава...
защо E.l.T. бяха толкова сигурни...
че мястото на катастрофата е било на 5 мили оттук.
Предавателя е разбит от удара,
но прочетените до този момент координати трябва да са точни.
Знаете ли какво мисля?
Какво?
Самолета е бил преместен тук и затова не са го открили.
Знаеш ли колко човешка сила ти трябва да довлечеш това до тук?
Снегът е направил това по-лесно.
И не съм споменавал за човешка сила.
Някакви необясними данни от машината...
объркването на E.l.T., и твоето собствено тълкуване...
определят нещо мистично?
Това съществува, човече.
Има го в Англо-саксонските легенди,
Руския фолклор, Дори в Гръцката митология.
Почакай малко!
То е тук от хиляди години.
Ще ви кажа нещо.
Местните племена...
Те приемат съществуването на Саскуоч.
Аз лично никога не съм го виждал,
но хората по тези земи,
вярват в това.
Хей, хората са тук...
от около 150 години.
30% от този континент са неизследвани.
Има райони, където...
никога не е стъпвал човешки крак,
и тук може да е един от тях.
Видях нещо първата нощ в пещерата.
Беше... беше голямо. A...
Нещо човекоподобно.
Той или то ни гледаше докато спим.
Какво?
Защо не ни каза до сега?
Мислех, че сънувам. Беше... беше твърде глупаво.
Хората не разказват историите си...
за да не ги помислят за откачени.
И аз го видях.
Какво казваш?
Не мога да повярвам, че слушам тези глупости.
Казваш, че хората са виждали тези неща по целия свят.
Как не е открито тяло до сега?
Правилно.
Някой трябва да е застрелял едно досега,
освен ако не казваш...
че може да отбягва куршумите.
Може и да може...
ако знае, че той идва.
Всичко, което казвам е, че ако съществуват,
те трябва да имат природни умения да отбягват опасностите.
Никога не съм чел да са нападали хора.
Ние изсичаме горите,
приближаваме се към тях.
Какво би направил ако си нещо такова?
До къде би стигнал да се защитиш?
Чуваш ли се!
Как ти звучи като теория?
Имаме оцелял от катастрофа...
...грешен вид...
Дък! Там е!
Мисля, че го улучих!
Шибан идиот!
Спокойно, Бърг.
Бърг? Бърг? Дай ми оръжието.
Оставете ме. Оставете ме.
Хайде, приятел. Само спокойно.
Не сме толкова самоуверени, нали?
Исусе, Бърг!
Глупак!
Определено никога повече няма да си купя никоя от твоите книги.
Исусе.
Кафе?
Разбира се. Защо не?
Благодаря. Нека ти дам това.
Благодаря.
Това е хубаво.
Благодаря, приятел.
Съжалявам за това което стана.
Забрави го.
Виждал съм такива като него повече отколкото мога да запомня.
Какво по дяволите стана там?
Как би го нарекъл?
Какво? Чух... чух нещо.
Колко продължи последната ти експедиция?
Какво?
Колко?!
Колко?
Спокойно, каубой.
Можеше да го застреляш.
Господи.
Знаех че палатката е празна.
Какво по дяволите...
Какво по дяволите искаш от мен?
Искам да изчезнеш от погледа ми. Вече не работиш за мен.
Ще ти платя каквото съм ти обещал, но Клейтън ще води групата.
Какво е това?
Със сигурност лъже кучият му син,
но определено е уцели нещо.
Хайде.
Чу ли какво казах.
Слушай.
Ако кажеш на някого какво стана...
като се върнем в гада,
кълна се, че ще те съдя...
за клевета.
Имам... Имам репутация...
която ще отстоявам.
Да дойда тук беше импулсивно, моментно решение.
Той беше единствения за когото знаех, че има някакъв опит. Грешката е моя.
Защо чака до сега?
След като прекратиха издирването...
аз бях между чука и наковалнята.
OK...
OK...
добре...
всичко, от което се нуждае е да се оправи захранването,
после да се рестартира паметта.
И...готово.
Красиво е.
От къде да започна?
Всичко наред ли е?
Искам само да закрепя това.
Все още се клатя...
OK. Био-Комп Индъстрис стана...
международен стандарт в индустрията....
между изследователите...
Имахме годишно събрание на акционерите и...
Щях да демонстрирам Хъксли.
Ако не се появях с него, отивахме по дяволите.
Опитахме се да го направим отново,
но цялата технология...
беше в главата му.
Проектантската глава.
Кучият син никога не написа нищо на хартия.
Единственото нещо беше да дойда тук и да потърся прототипа.
Нямах избор.
Винаги всичко се върти около машините.
О, Господи!
Татко! Татко!
Ако получиш това,
Искам да ти кажа, че съжалявам.
Изгубихме твърде много време.
Мамка му.
Може би захранването се скапа пак.
Има още върху лентата, шефе. Ще я оправя след минутка.
Какво е станало между теб и дъщеря ти?
Трябваше... трябваше да изграждам компанията.
Винаги бях ангажиран с работата си.
Тя израсна без мен. Случи се.
Хайде, не ме баламосвай, г-н Х.
Ей... Съжалявам.
Както казах понякога говоря неща, които не трябва да казвам.
Тя ме мразеше.
Казваше, че съм отговорен за смъртта на майка й.
Защо?
Знаеш ли? Обичам да плувам с яхтата.
Това пазеше семейството ми.
Това поддържаше брака ми.
Трябваше да бъда на лодката с майка й онзи ден...
но не бях.
Беше гадно недоразумение.
Тара никога не ми прости за това.
Трябваше да бъда там.
Тя се отдалечи...
годините минаваха.
Господи, годините минаваха.
Какво?
Просто се замислих.
Не беше ли ти този който...
е градил фирмата си,
и който винаги е бил зает с работата си?
Това ме кара да се учудвам...
кой от кого се е отдалечил.
Виж, трябва малко да подремна?
Да, и аз съм уморен.
Добре.
Бърг...
Удивен съм, че те виждам.
Добре ли си?
О, да.
Отлично.
Не мисля, че е добре да стоиш тук сам.
Прибери се в самолета.
Убих...
това, което беше там.
Вероятно ти спасих задника за в бъдеще.
И какво получих?
Смениха ме...
с теб.
С малката шибана Клементина.
Мамка му.
Живота е купчина лайна.
Защо прие да ръководиш това?
Мислеше, че никой няма да разбере?
Хората правят глупости, когато се нуждаят от пари.
Не, водил съм хора като теб и преди.
Беше глупав преди да ти потрябват парите.
Майната ти.
Видяхте ли!
Индианеца ме нападна!
Мамка му.
Мамка му.
Да! Готово! Поправих го!
Ей, г-н Х.
Ами...оправих захранването,
така, че не трябва да се дъни повече.
Направих няколко настройки.
Не знам дали ще мога да го превъртя,
така че по-добре го изгледайте сега.
OK. Благодаря.
Няма защо.
Работи ли?
Да върти се.
OK.
Току що паднахме на земята...
по средата на Господ знае къде.
Всичките ни комуникации са извън строя.
Единственото нещо, което може да ни спаси е E.l.T.,
но не сме сигурни дали работи нормално.
Хубаво ще е ако все пак се приберем по някое време.
Една странна бележка,
след като паднахме открихме кръв върху корпуса.
Очевидно сме ударили нещо, като сме паднали,
но не намерихме никакви следи какво е било.
Някой си играе някаква гадна игра тук.
Липсва снимката на дъщерята на Джим.
Табакерата на професора изчезна.
Един от екипажа скри бележника си...
в таблото на стената,
и странното нещо е...
че той единствен знаеше къде е.
Не разбирам,
и мисля, че мога да загубя това.
Какво беше това?
Кой е отвън?
Не мога!
Свали проклетата камера!
Искаш ме, а?!
Утре ще те оправя.
Не се съмнявай.
Бъди сигурен.
Вече повече от 12 часа...
откакто това нещо вън се опитва да влезе вътре.
Не можем да видим нищо и то не ни пуска вън.
Можем...можем да го чуем.
Движи се отвън.
По дяволите.
Това е необяснимо.
Ако не бях преживяла това,
никога нямаше да повярвам.
Вчера бяхме извлачени от там където паднахме.
Не знаем какво е това там,
но трябва да е невероятно силно.
Ние знаем, че то е някъде там. Можем...
Бърг?
Бърг!
Мамка му, сега пък какво?
Мамка му.
Бърг!
Имам,
предчувствието, че няма да се измъкна от това.
Мисля, че ще умра тук.
И ако това е така,
тогава има нещо, което искам да кажа.
Нещо...
което искам да кажа отдавна.
Но винаги съм била твърде сърдита, уплашена...
или егоистична.
Дори не си спомням за какво съм била сърдита...
изобщо.
Искам да знаеш, че те обичам,
и никога не съм преставала да те обичам.
Толкова съжалявам ако съм ти причинила болка.
Аз не престанах да бягам до сега.
Моля те не се обвинявай за това.
Защото това не е твоя грешка.
Това просто се случи.
Обичам те татко.
Толкова съжалявам.
Бърг, задник такъв.
О, Господи.
Все още не разбирам.
Държало ги е в самолета, завлякло ги е на мили,
и после... Защо?
Може би е било уплашено.
Тези неща не се страхуват.
Животните са много агресивни, когато са притиснати в ъгъла.
Ние сме наред!
Спомних си че тези пещерни рисунки...
са били церемония преди лов.
Е и?
В пещерата не беше нарисувана птица.
Моля?
Беше този самолет.
В касетата,
Тара казва, че са открили кръв върху самолета.
От там те са взели пробите.
Може би са ударили едно от тези същества като са паднали.
Член на семейството.
И са били избити всички за отмъщение.
Хей, не сме сигурни, че те са мъртви.
Сигурни сме.
Къде беше, човече?
Трябва да тръгваме веднага.
Какво откри?
Забрави.
Защо не отговориш на дамата?
Какво откри?
Мисля, че не искаш да го видиш, г-н Х.
Помисли за последствията.
Медицински, юридически...,
съдебни.
И още и още.
Дръж, дръж!
Мамка му.
Марла?
О, не. Марла!
Тя беше в самолета.
Не трябваше да я оставяме сама.
Чуйте.
Това нещо не ни иска тук.
Някакви следи от Марла?
Не. Твоята машина също я няма.
Вземи каквото е нужно. Трябва да я открием.
Касетата е цяла.
Но няма следа от GPS-а.
Хайде да вървим!
Да тръгваме.
Oh, мамка му, мамка му, мамка му!
Мамка му.
О, Господи.
Мамка му!
Може ли...
да изчезваме от тук?!
Моля ви?! Мамка му!
Хайде грозна маймуно!
Ние не отиваме никъде. Аз не отивам никъде!
Може ли да не правиш това?
Може да те разбира.
Разчитам на това.
Хайде, хайде.
Да вървим.
Виждаш ли го?
Да.
Държа го на мушка.
Виж това.
Трябваше да уцелиш него.
Знам.
О, не!
О, не!
В капан сме!
- Какво мислиш?
- Какво мисля ли?
Мисля, че иска нещо, което имаме.
Плаз, ти каза...
че е имало хиляди невидими по целия свят, нали?
Но никога е нямало сериозно потвърждение.
Имам предвид истински доказателства.
И ако ги имаме, тогава какво?
Нека ви попитам нещо.
Какво знае то за биотехнологиите...
или GPS, или компютрите?
- Хвърли кутията, Харлан.
- Това е само едно животно!
То може да не разбира какво прави това нещо,
но го смята за опасност.
Всичко е на живот и смърт. Трябва да я оставиш!
Харлан, тя остава тук сама или с теб.
Много справедливо. Това нещо уби дъщеря ми.
- Какво правиш?
- Ще поема моя собствен шанс.
Харлан, върни се тук! Харлан!
Господи! Добре. Вие двамата слушайте.
Стойте до мен. Слизаме при реката.
Добре да вървим!
Хайде маймуно!
Ела ме хвани!
В пещерата не беше нарисувана птица.
Моля
Беше този самолет.
Една странна бележка,
след като паднахме открихме кръв върху корпуса.
Очевидно сме ударили нещо, като сме паднали,
но не намерихме никакви следи какво е било.
Беше този самолет.
В касетата,
Тара казва, че са открили
кръв върху самолета, помните ли?
Може би са ударили едно от тези същества като са паднали.
Член на семейството.
И са били избити всички за отмъщение.
Превод: Андрей Давидов andreivt@abv.bg