Trouble Every Day (2001) Свали субтитрите

Trouble Every Day (2001)
ВСЕКИДНЕВНИ ПРОБЛЕМНИ
Мисля, че тези светлини са на Денвър.
Да, оттук ми прилича на...
... компютърен чип.
За г-н и г-жа Браун.
Аз същ щастлив. А ти?
И аз съм щастлив.
- Искате ли вода, сър?
- Не, благодаря.
Сър? Сър?
Наред ли всичко, сър?
Д-Р ЛЕО СЕМЕНАУ ПРАКТИКУВАЩ ЛЕКАР
Хайде.
Дишайте.
- Елате след една седмица отново.
- Добре, д-ре.
Не е нищо сериозно.
Извинете ме.
Да?
Не, не съм забравил, госпожо.
Ще мина да ви видя след като приключа тук.
Дочуване.
Ще се видим утре, както обикновено.
Забравил съм си чековата книжка, докторе.
Няма нищо. Следващият път ще се оправим.
За г-н Браун. Г-н и г-жа Браун.
Добре г-н Браун.
Д-р Браун. Луксозна стая с кралски размери.
Много добре.
- Здравейте, аз съм г-жа Браун.
- Добре дошла в Париж, г-жо Браун.
- Надявам се да останете доволни.
- Благодаря.
Това е ключа ви. Стая 321. Третия етаж.
- Асансьора е вляво.
- Може ли някой да ни помогне с багажа ни.
Веднага, г-н Браун.
Кристен?
321 готова ли е?
Оправи я бързо.
Ало?
Ало?
Ало? Чува ли ме някой?
Никой ли няма да отговори? Ало?
Чува ли ме някой?
Ало? Няма ли да ми отговори някой?! Ало?
Това отново е онзи тип.
- Какъв тип?
- Американеца.
- Чака вече от десет минути.
- Приключвам след 20 минути.
Още не съм приключил.
Добре.
Благодаря ви.
Страх ли те е?
Обади ли се?
Някакъв шеф на лаборатория.
Трябваше да ти кажа преди да тръгнем.
Не можах да откажа.
Най-вероятно ще вечеряме, нищо повече.
Хайде.
Да вървим.
Искаш ли?
НЕ БЕЗПОКОЙТЕ
Закуската, моля.
Да, да, да, да.
ДОБРЕ ДОШЛИ
E-MAIL-ЪТ ВИ НЕ Е ДОСТАВЕН ЗАЩОТО ИМА ПРОБЛЕМ
Малеко.
Сто пъти ти казах, че ми трябва спешно.
Не беше ли достатъчно бързо?
Д-р Семенау вече не работи тук.
Казах ви, че това е моят факс.
Аз съм на негово място.
Наистина трябва да го намеря. Моля ви.
Наистина трябва да го намеря. Моля ви.
Той просто замина една вечер, без ни предупреди.
Нищо не каза, просто изчезна.
Оттогава не сме го чували.
Заминал е без да остави номер или нещо такова?
- Нищо за връзка?
- Не. Дори картичка не остави.
- Звучи странно.
- Да, знам.
Съжалявам.
Честно казано, не мога да разбера защо ви трябва.
Вие работите в голяма лаборатория. Защо ви е Семенау?
Той е написал един труд преди няколко години и компанията ми се интересува от това.
Сещате се за какво ви говоря, нали?
Да.
Да.
Ботаниката и мозъчните учени.
Аз не вярвам не неговите глупости.
Аз се изследвам човешкият мозък от години.
Ако всичко се базира на тези открития не ме карайте да се смея.
Истината е, че този семинар вече не е част от научните среди.
Попитайте на друго място.
Зле ли ви е?
Искате ли чаша вода?
Да, моля.
Малеко.
Много кафе изпих днес и ме боли главата.
Да. Кафе.
По-добре ли се чувствате? Добре.
- Надявам се, че не сте дошъл дотук само за това.
- На меден месец съм.
Това е добре.
- Добър ден.
- Добър ден.
- Добър ден.
- Добър ден, г-жо.
Здравей.
- Добър ден.
Глупак.
Съжалявам.
- Не видях, че сте тук.
- Всичко е наред.
Извинете ме.
ФРИЗЕР
След като завърших много фирми ми предложиха работа.
Предложението на Юнивърсъл Фарма беше най-доброто.
Обичате парите, нали?
Какво от това?
Можем ли да се махнем оттук?
Мирише много гадно и не ми харесва обстановката.
Трябва да останем.
Значи се интересувате от онези докади?
Трудовете над мозъчната дейност.
Убедих шефа си, че ще трудовете на един Французин...
... ще бъдат доста полезни. Това е всичко.
Отидох в Гаяна и взех провизии и пари.
Там има много добър екип.
Всеки един от тях беше най-добрият в специалността си.
Там е бил и Трио.
Да.
- А Кори?
- Да. Кори Корбиин.
- Г-ца Лео Семенау.
- Точно така.
Вие сте я обичал.
Това не е точната дума.
Просто ми беше симпатична.
Беше много хубава.
Любовници ли станахте?
Искаше ми се.
Вярвате ли във верността, г-н Браун?
А в предателството?
Какво мислите за предателството, г-н Браун?
Вие не сте била там. Не знаете какво е станало.
Не ме познавате.
Не е ли станало така?
Семенау е бил срещу експериментите с хора.
Вие сте го знаел, но...
... много пари са били замесени, а вие обичате парите.
Искал сте да спечелите тези пари, затова...
... сте откраднал работата на Лео.
Сега изчезвайте оттук.
Хайде!
Моля ви.
Довиждане, г-н Браун.
Лео Семенау е издал няколко труда на тема "Ботаниката и мозъчните учени"
Ало?
- Аз съм.
- Трябва да ви кажа нещо.
Но... не мога да ви го кажа сега. Не мога да говоря тук.
- Малеко?
- Идвам.
Хайде.
Идвай.
Кажи ми къде да дойда.
Добре. Там ще се видим.
Може ли да се видим утре?
Гарденау.
- Добре. В колко часа?
- Скъпи?
Добре.
Никога не бих те наранил.
Харесвам те.
И аз те харесвам.
Хайде, идвай.
- Сигурен ли си?
- Хайде, хайде.
Какво е това?
Ела да видиш.
- Сигурен ли си, че трябва.
- Остави ме.
- Моля те!
- Остави ме.
- Не искам да се бавим, имам работа.
- Закъсня.
Да, знам. Ще повървим малко, защото нямам много време.
Виж сега, знам къде работи Семенау.
- Ето тук можеш да го намериш.
- От къде разбра това?
Правя това, защото Лео има нужда от приятел.
И когато те видях си помислих, че може би ти ще му помогнеш.
Жена му е болна.
- От какво?
- Много е болна.
Той работи в жилището си, за да може да се грижи за нея.
Добре ли си?
Добре ли си?
Искаш ли да ти помогна?
Надявам се, че няма да се ядосаш.
Това е губене на време, Малеко.
Благодаря.
Трябват ми шест месеца.
Няма да ми стигне времето.
Знаеш, че не те моля за много.
Правил съм ти услуги.
Трябва ми малко време.
Защо го правиш.
Не е за мен, а заради нея.
Отвори!
- Кого чакате, мадам?
- Имам среща.
Благодаря ви.
Искате ли да дочакате вътре? Там е топло.
Добре.
- Да.
- Насам, моля.
Добре.
- Лека нощ, мадам.
- Благодаря ви.
Жан Крислейн Домашен телефон (33) 1 42 78 84 25 Париж 75003
Ало, кой се обажда?
Ало?
Тази сутрин закъсняваш.
Джун Браун.
Добре звучи.
Добро име е.
Това беше апартамента на родителите ми.
Не исках да го напускам.
Тук съм израснала.
Разочарована съм, че мъжа ти не дойде.
Да.
Има много конференции.
Можеше да дойдеш.
Преди нямаше нужда да го молим да дойде на обяд с нас.
Дай ми една цигара.
Просто ще трябва да се примиря с това.
Радвам се, че се видяхме.
Сигурно си ме мислела за по-стара.
Не сме на една възраст...
... но разликата ни е малка.
Не ми стигаха парите...
... затова нямаше проблеми да дам една стая под наем на Шейн.
Изненадах се, когато се обади.
Джун.
Това е за Шейн.
Няколко неща, които намерих след като си тръгна.
Намерих ги в боклука.
Обичаше да държи снимки.
Това е Лео.
Това е Шейн.
Много ли се е променила?
Не знам.
Достатъчно за днес.
Шейн, къде си?
Шейн?
Шейн?
Шейн?
Как се чувстваш?
Добре.
Ела насам.
Искам да се прибираме.
Добре.
Превод
-=Fenix=-