Pirates Of The Caribbean (2003) (PiratesCD2.sub) Свали субтитрите

Pirates Of The Caribbean (2003) (PiratesCD2.sub)
И с кръв ще изкупим греховете!
И с чия кръв ще [br]задоволим боговете?
Нейната!
Първото нещо, което ще направя,[br]след като проклятието се вдигне...
е да изям цял чувал с ябълки.
Кръв, кръв...
С кръв започна. [br]С кръв ще свърши!
Съжалявам Джак, [br]няма да бъда твое средство!
Това ли беше?
Нищо не бива да се пилее.
Стана ли?
Не се чувствам различно![br]- Как да разберем?
Не, не е мъртъв!
Не! Ти ме гръмна!
Не действа![br]- Проклятието е все още над нас!
Как се казва баща ти?[br]Уилям Търнър не е ли баща ти?
Къде е детето му, детето, което[br]отплава от Англия,
детето, в чиито вени тече [br]кръвта на Уилям Търнър?
Вие двамата, довлекли[br] сте грешния човек!
Не!
Тя имаше медальона,[br] беше на точната възраст!
Ти ни домъкна дотук за нищо!
Няма да търпя забележките ти, Туиг!
А кой е виновен? Всяко решение, [br]което си взел е било грешно!
Ти прати Каиша на дъното!
Ти ни докара тук за пръв път!
Ако някой иска да ме[br] предизвика, да казва!
Аз викам, да я заколим[br]и да пробваме с всичката кръв!
За всеки случай!
Медальона, взела го е!
Веднага след нея, шайка[br] неблагодарни плъхове!
Всички зависим от това.[br]Намерете я!
Ти?
Ти трябваше да си мъртъв!
А не съм ли?
"Парле"![br]Това беше. Парле!
Парле!
По дяволите! [br]Защо всеки казва Парле?!
На френски е.
Отново пирати!
Добре дошла на борда, [br]госпожице Елизабет!
Господин Гибс?
Хей момче, къде е Джак?
Джак?[br]Джак Спароу?
Остана след нас.
Спазвайте кодекса!
Вдигаме котва! [br]Опънете платната!
Как, по дяволите, успя да се [br]измъкнеш от онзи остров?
След като ме захвърлихте[br] на онова забравено от бога парче земя,
забравихте нещо много важно, приятел ...
Аз съм капитан Джак Спароу!
Е, няма да повторим тази грешка...отново!
Господа, помните ли[br] капитан Джак Спароу?!
Убийте го!
Кръвта на момичето не[br] помогна, нали?
Не стреляйте!
Знаеш чия кръв ни е нужна?!
Знам в чии вени тече!
Що за човек е този, който [br]би дал живота си за един кораб?
Пиратът.
Ето, дай на мен.
Благодаря ти.
Каза, че си дала на Балбоса моето[br]име вместо своето.
Защо?
Не знам.
Съжалявам. [br]Ръцете на ковача са груби.
Не, тоест да...малко.
Но не спирай.
Твой е.
Мислех, че съм го загубил в деня, [br]в който ме спасихте...
Подарък от баща ми е.
Той ми го прати.
Защо си го взела?
Защото се боях, че си пират!
Щеше да е ужасно!
Не им е трябвала твоята кръв.
А кръвта на баща ми!
Моята кръв!
Кръвта на пират![br]- Толкова съжалявам, прости ми!
И така очакваш да остана[br] на някой бряг без име,
само защото си ми обещал [br]да се върнеш
и да гледам как [br]отплаваш с моя кораб?
Не.
Очаквам да те оставя на[br]някой бряг без име
и да си отплавам с моя кораб,[br]тогава може и да обещая. Схващаш ли?
Защо си мислиш, че за да остана
на някой бряг без име,[br] думата ти е това, което ми трябва?
Между нас двамата аз съм този,[br] който не е замесен в бунт.
Следователно, на думата[br] ми може да се вярва.
Впрочем, би трябвало да[br] ти благодаря, защото,
ако не ме беше предал и [br]оставил да умра,
аз също щях да попадна под[br]действието на проклятието като теб.
Странен свят, нали?
Капитане, настигаме "Изтребител"!
Остави това на мен, Барбоса!
Какво ще кажеш да свалим флага,[br]да се приближим до тях
и да ме пратиш да[br]преговарям за медальона?
Какво ще кажеш?
Виждаш ли, Джак,
точно с този начин на мислене[br] изгуби "Перлата".
Хората стават нетърпеливи, [br]когато са мъртви!
Затворете го в трюма!
Спуснете платната, да хванем вятъра[br]е единствения ни шанс!
Какво става?[br]- "Черната Перла"!
Догонва ни!
Това е най-бързия кораб в Карибите![br]- Можеш да им го кажеш, като ни хванат!
Имаме ли карта с плитчините?[br]- Да.
Те са тежки, [br]така ще им се изплъзнем!
Нямаме време за губене,[br]дано да е достатъчно!
Олекотете кораба!
Всичко, което можем да изхвърлим[br]да отива в морето!
Надявам се, не тече?
Всички на главната палуба,[br]пригответе оръдията!
И вдигнете флага!
Това ще ни трябва.
Беше добър план.
До сега.
Гибс! Трябва да се подготвим.
Трябва да се бием![br]Заредете оръдията!
С какво?
С каквото и да е.[br]С всичко, всичко, което ни е останало!
Заредете оръдията!
Ножове и стъкла, всичко!
Подготвят се за стрелба.[br]Спуснали са греблата!
Спуснете котвата отдясно!
Откъм подветрената страна!
Тя е пълна с изненади!
Вие сте луди![br]И двамата!
Точно като, Джак!
Хвърляйте котва! Или искате [br]с вас да заредя оръдията?!
Пускай!
Ляво на борд![br]Прибери греблата!
Сега! Огън!
Стига сте дупчили кораба ми!
Ако имаш още идеи, казвай?
Твой ред е!
Трябва ни чудо!
Да им я дадем?
Те не търсят нея.
Медальона?
Пригответе куките.
На абордаж!
Сега е момента, хвърляйте куките.[br]На абордаж!
Донесете ми медальона!
Тук, долу!
Много благодаря.
Джак!
Дяволски празно!
Това не е много мило.
Къде е медальона?[br]- Нещастник!
Къде е Уилям?
Уил!
Отворете!
Маймунке ...
Не помръдва!
Уил![br]- Елизабет!
Благодаря ти, Джак.
Моля.
Не ти, нарекохме маймуната Джак.
Господа, надеждата ни се върна!
Само някой да каже "Парле" [br]и ще ви дам на акулите.
Уил!
Спрете!
Добре дошла отново,[br] госпожице!
Не оценихте [br]гостоприемството ни
и смятам да Ви върна[br] тази услуга.
Барбоса!
Уил!
Пуснете я!
Какво си мислиш, момче?
Пуснете я!
Имаш само един изстрел,[br]а ние не можем да умрем.
Не прави глупости!
Вие не можете...
...но аз мога!
Кой си ти?
Никой, никой.
Мой далечен братовчед.
Много пие! Евнух!
Името ми е Уил Търнър.
Баща ми беше "Каиша" Бил Търнър.
Кръвта му тече във вените ми.
Прилича на стария Бил! Бил се [br]е върнал да ни преследва!
Правете каквото ви казвам или ще[br]дръпна спусъка и вие сте загубени.
Кажете исканията [br]си г-н Търнър?
Пуснете Елизабет!
Да, за нея знаем,[br]нещо друго?
И екипажа.
И няма да бъдат преследвани.
Съгласен!
Барбоса, лъжливо копеле!
Закле се, че ще ги освободиш!
Не ме учи на чест, момче!
Съгласих се да ги пусна, но ти трябваше[br]да определиш кога и къде.
Какъв срам, да изгубим нещо[br]толкова изящно, нали?
Бихте ли ми върнали роклята [br]преди да тръгнете?
Винаги съм те харесвал.
Покрий си черното сърце!
О, все още е топла.
Тръгвай!
Много се мотаеш!
Наистина се надявам да [br]пропуснем тази част!
Джак, Джак.
Не забеляза ли, [br]че това е същия остров,
на който те назначихме[br] за губернатор?
Не бях.[br]- Вероятно ще измислиш ново
чудотворно бягство?[br] Но едва ли!
Тръгваш ли?
Последния път ми остави [br]пистолет с един патрон.
Мълнии, прав си!
Къде е пистолета му,[br] дайте го насам.
След като сме двама, би било [br]джентълменски...
да ни дадеш два пистолета.
Ето ти един. Джентълменски[br] да застреляш дамата,
преди да сте започнали[br] да се ядете сами.
За втори път,[br] гледам как отплава с кораба ми.
Но ти си бил на този остров[br]и знаеш как да избягаме, нали?
И с каква цел и посока, [br]млада госпожичке?
"Черната перла" я няма!
Освен, ако нямаш лодка с няколко[br]моряка скрита в тая рокля.
Би ми харесало.
Младият господин Търнър ще е мъртъв,[br]преди да го настигнем.
Но ти си капитан Джак Спароу!
Измъкна се пред очите на седемте[br] от Индийското Търговско Дружество!
Ограби Порт Ноуса [br]без един изстрел!
Ти ли си пирата, за[br] който четох или не?
Как избяга последния път?
Последният път...
Бях тук всичко на всичко,[br] три дни.
Последният път...
крадците на ром използваха[br] острова за склад.
Дойдоха и направихме бартер.
По всичко личи, [br]че отдавна не са идвали.
Вероятно скапания ти приятел[br] Норингтън ги е спипал!
Значи това е...
великото приключение на[br]неуловимия капитан Спароу?
Прекарал си три дена,[br]лежейки на пясъка и поркайки ром!
Добре дошла на Карибите, скъпа!
Три бутилки ром и развалени яйца, йо-хо-хо...
Обичам тази песен!
Истински развалени яйца!
Като си върна "Черната перла",[br]ще науча екипажа да я пее.
И ще я пеем непрестанно!
И ти ще бъдеш най-страшния пират[br]по испанските морета!
Не само по испанските морета, скъпа!
В целия океан![br]Целият свят!
Ще ходим, където си искаме,[br]нали за това е кораба.
Той не е само корито [br]с палуба и платна...
А това, което кораба е ...
което "Черната перла" наистина е...
е свобода!
Джак.
Трябва да е било ужасно[br]да си изоставен на този остров?
Да.
Но компанията определено е[br] по-добра от миналия път.
Това тук, наистина го доказва.
Господин Спароу, все още[br] не съм изпила достатъчно ром,
за да Ви позволя подобен [br]начин на поведение!
Зная точно какво имаш предвид, скъпа.
За свободата!
За "Черната перла"!
Недей! Не пиячката!
Спри![br]Не е хубаво!
Какво правиш, изгори[br] цялата храна, сянка и ром!
Да![br]Рома си замина.
Но защо точно рома?
Първо, защото е порочно питие,
превръщащо дори джентълмена[br] в пропаднал скандалджия!
И второ...
сигналния огън, сигурно целия [br]кралски флот го вижда сега.
Мислиш ли, че има дори и малък шанс да не го видят?
Но защо точно рома?
Просто почакай, [br]капитан Спароу!
Изчакай час-два[br]и ще видиш бели платна на хоризонта!
Явно е било ужасно да си тук Джак![br]- Е, сега вече е точно така!
Вече няма да има живот, след всичко това!
Но ние трябва да спасим Уил!
Не! Вече си в безопасност.[br]Завръщаме се в Порт Роял незабавно!
Няма да гоним повече пирати!
Така го обричаме на смърт!
Ужасна съдба наистина.
Но той сам се[br] замеси с пиратите!
За да ме спаси,[br] да попречи нещо да ми се случи!
Ако позволите да изкажа [br]професионалното си мнение,
"Перлата" доста[br] пострада при битката!
Сега е благоприятен момент![br] Помислете!
"Черната перла"...
Последните истински[br] пирати на Карибите, приятел ...
Не е за изпускане.
Помнете, че аз служа на другите г-н Спароу,[br]не на себе си!
Комодор! Умолявам ви направете го...
За мен!
Като сватбен подарък!
Елизабет!
Приемаш предложението[br] на комодора?
Да.
Сватба! Обожавам сватби![br]Пиячка навсякъде!
Знам, оковете го, нали?
Господин Спароу,
покажете на тези джентълмени курса [br] към Острова на Мъртвите.
И използвайте времето[br]докато пътуваме, да
осъзнаете всички значения на фразата[br] "мълчалив като гроб"!
Ясно ли се изразих?
Неотразимо!
Продънено корито.
Папагала казва, че тук си пропуснал.
Познаваше ли Уилям Търнър?
О, "Каиша" Бил!
Познавахме го.
Никога не се съгласи с това,[br]което направихме на Джак Спароу.
С бунта ни, като цяло.
Каза, че не било [br]честно според кодекса.
Точно затова, ти изпрати [br]част от съкровището.
Той каза, че заслужаваме[br] да сме проклети!
И да си останем проклети!
Тъпо копеле![br]- Добър човек!
Но както може да си представиш,[br]това не се хареса много на капитана.
Изобщо не му хареса. [br]Кажи му какво направи Барбоса.
Аз разказвам историята!
Така че...
Какво направи капитана...
Той върза на "Каиша",[br] каиш с гюле.
Последното, което видяхме[br] от стария Бил Търнър,
беше как потъва в бездната на океана.
Чак после разбрахме, че ни трябва[br]кръвта му, за да развалим проклятието.
Това се казва ирония!
Водете го!
Не ме интересува ситуацията.
Всеки опит да щурмуваме пещерата[br]ще ни вкара в тяхната засада.
Не и ако вие направите засадата!
Аз отивам вътре да привлека[br] Барбоса и екипажа му.
Ти и хората ти се връщате на "Дантлес"[br]и им изкарвате ангелите с оръдията си, става ли?
Нищо не губите!
За нищо на света не бих[br] останал на втори план!
Има риск да щурмуват кораба, [br]включително бъдещата, г-жа Комодорша!
Съжалявам, тук ще сте в безопасност.[br]- По дяволите заповедите на Комодора!
Трябва да му кажа, че пиратите [br]не могат да бъдат убити.
Не се притеснявайте мис,[br] той е информиран за това.
Малката русалка скокна [br]на палубата и му разказа.
Джак Спароу ви готви капан!
Не се плаши,[br]само няколко капки кръв.
Без грешки този път! Той е половин [br]Търнър. Ще я разпръснем навсякъде.
Това вече си е за страх!
Кръв, кръв...
С кръв започна, с кръв ще...[br]- Извинете!
Джак?
Не е възможно!
Невероятно по-скоро![br]- Къде е Елизабет?
Тя е в безопасност![br]Както обещах.
А тя ще се жени за Норингтън,[br] както тя обеща.
А ти ще умреш за нея,[br] както ти обеща.
Така че, всички удържахме[br] на мъжката си дума.
Освен Елизабет,[br] която всъщност е жена!
Млъквай, ти си следващия!
Не искаш да го [br]направиш, нали приятел?
Не, мисля че наистина[br] ще го направя.
Погребението си е твое.
И защо да не го направя?
Защото...
галеона "Дантлес", [br]гордостта на кралската флота
е закотвен точно на входа.
И те очаква!
Какво правим тук?
Изненадваме пиратите и под кръстосания[br] ни огън ги пращаме на дъното!
Знам защо сме тук, но защо не направим[br]това, което г-н Спароу ни каза?
Всичко там с оръдията.[br]- Точно, защото г-н Спароу го каза.
Мислиш, че ни е излъгал?
Чуй ме добре, приятел!
Хората ти нападат "Дантлес",[br] това го могат най-добре.
Чичо, леля, стринка всички са ваши[br] и ето ви с два кораба.
Ще си имаш собствена малка флота!
Разбира се за теб ще е "Дантлес",[br] няма спор за това...
...а колкото до "Перлата"...
Назови ме неин капитан!
Ще съм под твое командване[br]и ще ти давам 10% от плячката.
А ти ще можеш да се представяш[br]като Комодор Барбоса.
Схващаш ли?
Предполагам, че като част от сделката[br]искаш да не убивам, недоносчето?
Не, не, ако питате[br] мен убийте го!
Само, че все още не.
Носете си проклятието[br] до удобния момент.
Ще се оправите,
чак след като убиете [br]хората на Норингтън.
Всички до един.
Планирал си всичко [br]от самото начало!
От момента, в който научи името ми!
Да.
Искам 50% от плячката!
- 15.[br]- 40.
25.
И ще ти купя шапка,[br] голяма шапка.
Комодор!
Договорихме се!
Всички по лодките!
Извинения! Ти го казваш...
Джентълмени...
Разходете се!
Без лодки?
Не стреляйте!
Точно, както гърците [br]са превзели Троя.
Само дето са били в кон,[br] а не със женски дрехи.
Дървен кон!
Един момент, моля!
Елизабет?
Просто искам да знаеш, че
направи много [br]добър избор днес...
Не мога да бъда по-горд.
Но знаеш ли, че дори доброто решение,[br]породено от лоши причини
може да бъде лошо решение!
Лейтенант!
Елизабет?
Там ли си?
Елизабет, слушаш ли ме въобще?
Какво си направила!
Престани. И без това се[br] чувствам като глупак!
Изглеждаш привлекателно.
Ще те утрепя!
Трябва да ти призная Джак,[br]променил си се,
станал си непредсказуем.
Аз съм мошеник това си е,[br]а на мошеник не може да се вярва.
В действителност,
никога не знаеш, такива[br] като мен,
кога ще направят нещо[br] невероятно...
...глупаво.
Не влизай в пещерата сам, приятел[br] може да има чудовища!
Какво ще си хапнем първо?[br] Предлагам да го решим сега!
Така ще сме готови, [br]когато момента настъпи.
Какво беше това?!
Госпожице Елизабет!
Обратно на кораба![br]Веднага!
Не можеш да ме победиш Джак!
Е, това е интересно!
Неотразим съм, приятел!
Съжалявам!
И сега какво Джак Спароу? [br]Двама безсмъртни,
заключени в епична битка до [br]края на света?
Би могъл да се предадеш.
Всички след мен! Уил е в тази пещера,[br] трябва да го спасим!
Готови![br]Дърпай!
Господи, трябвате ми!
Ляво на борд!
Котън е прав. [br]Взехме си "Черната перла".
Ами Джак, ще го изоставите ли?[br]- Той ни нае за кораба.
А и трябва да спазваме кодекса.
Кодекса?
Вие сте пирати,[br]не спазвате правила и кодекси!
Те са мъртва работа и без това!
Скапани пирати!
Това нормално ли е?[br]- Крадат ни кораба!
Скапани пирати!
Мърдай!
Хайде!
Окото ми!
Ще ти покажа що е болка![br]- Обичаш болката?
Пробвай с корсет!
Това там Джак ли е?[br]- За момента!
Не е честно!
Десет години пазиш този пистолет,[br]а сега пропусна да ме улучиш!
Не пропусна!
Чувствам!
Студено ...
Парле?
Корабът е наш, господа!
Трябва да се връщам на кораба!
Годеникът ти ще се[br] радва да разбере, че си добре.
Ако чакаше подходяща възможност...
това беше тя!
Ще съм ти много благодарен, [br]ако ме хвърлиш до кораба ми.
Съжалявам, Джак.
Направиха, каквото трябва.[br]Не мога да очаквам повече от това.
Джак Спароу...
Капитан, да му се не види![br]Капитан Джак Спароу!
...заради делата Ви против короната.
Заради престъпленията ви[br]срещу обществото и реда...
...и поради естеството им[br]сте осъден на смърт!
Това не е редно!
Комодор Норингтън следва закона.
Както и всички ние.
...за оскверняване на [br]Английската църква.
Също обвинен в отвличане,[br] хулиганство, кражба...
И заради изброените престъпления, сте осъден[br] на смърт чрез обесване.
Нека Бог се смили над душата Ви!
Губернатор Суон!
Комодор!
Елизабет!
Трябваше да ти кажа всичко[br]в момента, в който те срещнах.
Обичам те!
Войници![br]- Не мога да дишам!
Елизабет!
Мърдай!
Очаквах, някой да опита[br]да го освободи.
Но не и от теб!
Върнах те в Порт Роял, смилих се над теб.[br]Така ли ми се отблагодаряваш?
Като поемаш по неговия път?
Та той е пират!
... и добър човек!
Ако цената е да има две бесилки, [br]а не една, съм готов да я платя!
Поне съвестта ми ще е чиста!
Забравяш [br]къде ти е мястото Търнър!
Точно тук - между теб и Джак!
Това е моето![br]- Елизабет!
Свалете пушките!
За Бога, свалете ги!
Това ли подсказва сърцето ти?
Да!
Е, имам добро предчувствие за това.
Попаднахме на много специално място.[br]Магическо, хуманно, романтично!
Трябва да знаеш, [br]че стисках палци за теб, приятел!
Елизабет.
Никога нямаше да се [br]получи между нас, скъпа!
Съжалявам!
Уил.
Хубава шапка!
Това е деня, който вие [br]винаги ще помните като...
Идиот! Няма къде да отиде.
Платна на хоризонта!
Какво ще заповядате?
Сър?
Явно опитвайки се да докажем постоянно,[br]че пиратството е грешен път,
се оказа, че може и да е правилният.
Господин Търнър!
Трябва да понеса последствията[br] от делата си!
Това е хубава сабя.
Очаквам, че човека,[br] който я е правил
ще отдели същата грижа и преданост[br] във всяка част от живота си!
Благодаря ви.
Комодор!
Ами Спароу?
Е, смятам, че може да му[br]дадем един ден преднина.
Това ли е пътя, който избираш?
Въпреки всичко...
Той е ковач!
Не!
Той е пират!
Не трябваше ли да [br]спазвате кодекса?
Сметнахме, че е мъртва работа!
Благодаря.
Капитан Спароу!
"Черната перла" е ваша!
На палубата, кучета презрени![br]Вдигайте платната!
Не се мотайте!
Сега...
Дайте ми този хоризонт!
...и наистина развалени яйца!
Йо-хо-хо...
Редакция на превод и субтитри:
М И С Т Ъ Р
jingibi@abv.bg