Predator (1987) Свали субтитрите

Predator (1987)
{C:$0000FF}Х И Щ Н И К Ъ Т
- Изглеждаш добре Дъч.
- Мина доста време, генерале.
Влез вътре.
Преди 18 часа загубихме хеликоптер... превозващ министър и неговият съветник
от тази очарователна малка страна.
Установихме позицията им ... някъде тук.
Този министър... винаги ли пътува от грешната страна на границата?
Изглежда са се отклонили от курса. Почти сигурно са в ръцете на партизаните.
Защо не пратите редовна войска? За какво сме ви ние?
Защото някакъв идиот заяви, че сте най-добрите.
Дилън!
Ах ти кучи сине!
К'во става? ЦРУ те е хванало да хабиш твърде много моливи?
- Стига ли ти?
- Не се презорвай, Дъч.
Добре! Добре!
Никога не си знаел кога да се откажеш. Радвам се да те видя, Дъч.
К'ва е тази тежкарска вратовръзка?
- Забрави за вратовръзката ми.
Чух за мисията ти в Берлин. Много добре, Дъч.
- Добрите стари дни.
- Да, като добрите стари дни.
- Тогава защо пропусна в Либия?
- Не беше в стила ми.
Ти нямаш стил. Знаеш го.
Хайде кажи. Защо пропусна?
Ние сме спасителен отряд... не наемни убийци.
Така, каква е задачата?
Министъра е важен за нашите операции...
Наши хора са притиснати и ние не можем да оставим нещата така.
Нуждаем се от най-добрите. Затова вие сте тук.
- Продължавай.
- Проста подготовка. Еднодневна операция.
Проследяваме ги от хеликоптера, освобождаваме заложниците и се връщаме.
- Какво имаш в предвид под "ние"?
- Идвам с вас, Дъч.
Генерале, с хората ми винаги работим сами. Знаете го.
Всеки има своите заповеди, майоре.
След като достигнете целта, Дилън ще прецени ситуацията и ще поеме командването.
Gonna tell Aunt Mary about Uncle John
He claims he has the misery, but he has a lot of fun
Oh, baby
Yeah, baby
Havin'me some fun tonight
Yeah
Well, long tall Sally, she's built for speed, she got...
Разбрано.
Oh, baby
Yeah, baby
Whoo, baby
Havin'me some fun tonight
Yeah
Well, I saw Uncle John with bald headed Sally
He saw Aunt Mary comin' and he ducked back in the alley
Oh, baby
Yeah, baby
Whoo, baby
Havin'me some fun tonight
Yeah, ow!
Делта Едно-нула до двамата водачи.
Мястото на срещата и радио-честотите са уточнени.
- Контакт с АУАКС през 4 часа.
- Подкрепление?
Няма такова приятел. Т'ва е еднопосочно пътуване.
След като пресечем границата сме сами.
Става по-добре с всяка измината минута.
Oh, baby
Yeah, baby
Whoo, baby
Havin'me some fun tonight
Yeah
Well, long tall Sally, she's built for speed
Ей, Били.
Били! Веднъж отивах при приятелката си. И викам, ...
... "Знаеш ли, че си падам по тесни пичета"
И тя вика, "И аз. Моята е широка като къща!"
Чаткаш ли, тя искала по-малка 'щото нейната била...
He saw Aunt Mary comin' and he ducked back in the alley
... голяма като къща.
Whoo, baby
Havin'me some fun tonight
Разкарай тая смрадлива гадост от лицето ми!
Само вкиснати педали има наоколо!
Този боклук ще ви направи шибан сексуален тиранозавър...
... точно като мене.
Заври си го отзад, Блейн.
Това беше през 72-ра.И двамата с Дъч получихме по една такава.
Well, long tall Sally, she's built for speed, she got
Everything that Uncle John need
Oh, baby
Yeah, baby
Whoo, baby
Havin'me some fun tonight
Yeah
Well, I saw Uncle John with bald headed Sally
He saw Aunt Mary comin'...
Имаш много противен навик.
Yeah, baby
Whoo, baby
Разбрано.
Gonna have some fun tonight, whoo
Have some fun tonight
- "Птичка 2", бъди готов да ме прикриваш.
- Готово, шефе.
Не съм предполагал колко ми липсва това, Дъч.
Никога не ти е сечало пипето.
Хоукинс, скачай.
Спускайте.
Пилотите са застреляни в главата. Мозъкът им е пръснат навсякъде.
- Проследете ги по топлинните следи.
- Има и нещо друго, майоре.
Това не е обикновено армейско "такси".
Прилича повече на разузнавателна "птичка".
- Намерихте ли някакви следи.
- Били се зае.
Ще търсим следи, Дилън. Твърде изискано за цяла група командоси.
Мисля че стават все по-добре екипирани с всеки изминат ден.
Били са 12 партизани.
Взели са двама от хеликоптера, но има и нещо друго.
- Какво имаш впредвид?
- Шестима с US армейски обувки.
Дошли са от север, и са тръгнали след партизаните
Говори ли ти нещо?
Може би просто бунтовнически патрул. Постоянно обикалят наоколо.
- Избързай напред и разузнавай.
- Слушам, сър.
Откри ли нещо?
Същото. Партизаните влачат двамата от хеликоптера,...
... следвани от хората с амерканска екипировка.
Помниш ли Афганистан?
Опитвам се да го забравя. Хайде, да вървим.
Света Дево!
Джим Хопър.
Мак, свали ги.
Познавах тези мъже.
Зелени барети от Форт Браг. Какво по дяволите са търсили тук?
Не знам, Дъч. Това е нечовешко.
Никой не ми e казал да има операция в този район.
- Не би трябвало да са тук.
- Все някой ги е пратил.
Партизаните ли са ги одрали?
Защо им е да ги дерат?
Един войник не трябва да умира по този начин.
- Какво е станало тук Били?
- Странно, майоре.
Имало е престрелка.
Стреляли са във всички посоки.
Не вярвам, че Хопър е попаднал на засада.
И аз не го вярвам.
Не мога да намеря и една следа.
- Нещо не се връзва.
- Какво е станало с останалите хора на Хопър?
Няма и следа от тях.
Не са напускали това място.
По дяволите, сякаш са се изпарили.
Следвай следите на партизаните. Да освободим заложниците.
Тръгваме, пръснете се през пет метра. И нито звук.
Време е да извадим "Безболезнения" на светло.
Време е за разплата.
Издаваш ни, тъпако. Не ми пука кой си в нормалния свят...
но ако тук ни издадеш още веднъж, ще ти резна гърлото, много тихо, и ще те зарежа тук.
Ясно ли е?
- Да го духаш.
Убиха един от заложниците. Нападаме.
Мак, Блейн - в центъра.
Били, Пончо - пазача. Хоукинс и Дилън - подкрепление.
Като свършите, ще взривя склада с гориво.
Един по-малко.
Какво по дяволите прави той?
Какво по...?
- Шоуто започна, хлапе.
Ударете в центъра, на горното ниво!
Очисти го тоя!
Тръгвай!
Заложниците са вътре!
Чук-чук.
Хванах ги!
Хоукинс, предай позицията и ситуацията. Дръж постоянна връзка с щаба.
Разбрано, майоре.
Мамка му.
Мак, някаква следа от другия заложник?
Намерих го - мъртъв е, както и хлапака от хеликоптера.
Но ако те са латиноамериканци, аз съм шибан китаец!
Съдейки по вида му, нашият министър е ЦРУ. И още нещо, майоре. ...
Другите, дето ги очистихме... са руски военни съветници.
Нещо наистина голямо щеше да се случи тук.
Добра работа, Мак. Разчистете района. Никакви следи.
- Пригответе се за изтегляне.
- Разбрано.
Кучият син се е вкопал като алабамски кърлеж.
- Ранен си. Кървиш човече.
- Ня'ам време да кървя.
Уф... добре.
Имаш ли време да се прикриеш?
Страхотно.
Егати джакпота. Кой да ти предположи.
Спипахме ги тия копелета.
- В ръцете ни са.
- Май т'ва търсиш.
Ти ни насади! Всичко е менте. Всичко.
Министърът, цялата тая история. Докара ни да ти свършим мръсната работа.
Осуетихме голямо нахлуване. До три дни щяха да пресекат границата.
- Защо ние?
- Никой друг нямаше да може.
- Бесен си, че ти пробутаха история-менте.
- А какво пробута на Хопър?
Търсехме това място с месеци. Моите хора бяха в хеликоптера когато го свалиха!
- Хопър дойде и изчезна.
- Той не изчезна. Беше одран жив!
Трябваше да взема някой, който да смачка тия копелдаци!
И значи забърка историйка и ни набута в месомелачката.
Какво е станало с теб Дилън?
Беше човек, на когото мога да се доверя.
Събудих се.
Събуди се и ти.
Ти си вещ,...
...заменима вещ...
и аз те използвах за да свърша работата. Чат ли си?
Хората ми не са заменими.
- И аз не върша такъв тип работа.
- Майоре!
- Нагазили сме яко в лайната.
- Te sientes bien?
Въздушното разузнаване твърди, че наоколо е пълно с партизани.
- Колко време имаме преднина?
- Половин час, може би по-малко.
- Кажи на Мак, че тръгваме в 5.
- Tя също идва. Има ценна информация.
Ще издаде позицията ни при първи удобен случай. Забрави.
Все още си под мое командване, майоре.
Ти ли ще се обадиш или аз?
Тя си е твой товар. Изостанете ли, спасявай се сам.
Тук е напечено за кацане. Няма да ни вземат докато не минем границата.
Ей, Били, извади ни оттук. Според картата сме в чувал.
Единственият изход от тук е тази долина която води на изток...
Не бих заложил на успех.
Нямаме голям избор.
Пончо, води ни. На бегом.
Дилън!
Дилън!
Ела.
- Обърни се.
- Защо?
Мерси.
Пак заповядай.
Били! Били!
Един ден докато лижех гаджето,...
...й викам, "Джес, имаш голяма путка. Джес, имаш голяма путка."
Тя вика: "Защо го каза два пъти?" А аз викам: "Не съм"
Чат ли си, заради ехото.
Насам. Насам. Насам.
Обърни се. Обърни се.
- Обърни се. Обърни се. Насам.
Пак заповядай.
Пак заповядай.
По дяволите!
Приятелче, приятелче!
Виждал съм храсталаци и преди ама чак такива...
Така си е. Тук е толкова гадно...
че Камбоджа ми изглежда като Канзас.
Хей, какво ти става, амиго? Малко домашен вкус.
Ако го загубиш, си загазил.
Хайде, съкровище. Хайде, ставай.
Хайде, ставай. Ще станеш ли?
Mierda!
Ni lo intentes.
По-добре я вържи на каишка, агенте.
Моля те...пробвай пак.
Тихо!
Защо Били е толкова напрегнат?
Не знам, майоре.
Така е от сутринта.
Шибаното му обоняние... направо е свръхестествено.
Какво има?
Били...
К'во ти става, бе?
Има нещо в тези дървета.
Виждаш ли нещо?
Там, горе.
Нищо.
Какво мислиш?
Предполагам, че няма нищо.
Моля те!
Моля те!
Били, отляво.
Мак, отдясно.
- Какво по...? Това не е нейната кръв. Какво по дяволите му направи?
Майоре, по-добре виж това.
Намери ли Хоукинс?
Аз...
Не съм сигурен.
Какво в името на Бога?
Мисля, че е Хоукинс.
- Къде по дяволите е тялото му?
- Няма и следа от него.
Питай я какво е станало.
Quй pasу, mujer?
Mujer, quй pasу?
Quй fue lo que viste?
- Quiйn fue?
- Yo no sй.
Dime, mujer! Quiйn fue? Dime!
- La selva se lo llevу.
- Quй?
No estoysegura. No sй.
Тя казва, че джунглата... е оживяла и го е отнесла.
Глупости! Тя не каза това!
- Няма значение.
- Тия ни следваха...
Бяха пред нас! Тази жена...
Чакай!
Чакай! Защо не са му взели станцията или оръжието?
Защо тя не се измъкна?
- Хопър.
- Какво?
Същото като с Джим Хопър.
Искам тялото на Хоукинс да бъде намерено. Пръснете се. Прикривайте се.
Покажете се, шибаняци.
Покажете се.
"Безболезнения" ви очаква.
Сержант!
Шибаняк!
- Какво стана?
- Видях го.
- Какво видя?
- Видях го.
Блейн.
Няма обгаряния, няма шрапнели.
Раната цялата е стопена и обгорена. Какво по дяволите може да направи това?
Мак.
Мак, погледни ме!
- Кой го направи?
- Не знам, по дяволите!
Видях нещо.
Нищо, никаква следа.
Няма кръв, няма трупове. Не уцелихме нищо.
Дилън, по-добре се свържи по радиото.
Мак.
- Сержант!
- Да, сър.
Искам да заемеш защитна позиция над това било и минирай района с всичко, с което разполагаме.
- Завий го в неговото наметало. Вземи го с нас.
- Дадено.
Vбmonos.
Майоре, заложих сигнални ракети, гранати и мини.
Нищо не може да се добере до нас, без да го усетим.
Благодаря, сержант.
Мак.
Той беше добър войник.
Той беше, ъ...
мой приятел.
Сбогом, братко.
"Блейзър 1"! Повтарям, необходима е евакуация.
Повтори, "Блейзър 1". Повтори.
Евакуацията е отказана. Района още не е чист.
Преминете към сектор 3,000 за евакуацията на заложника. Следващ контакт в 9.30.
Прието, "Блейзър 1".
Проклети копелета.
Казаха, че все още сме далече. Не могат да рискуват да дойдат.
Ние сме вещи, Дилън. Заменими вещи.
Върви си с работата. Мога да го приема.
Глупости. И ти си като нас.
Шибаният хеликоптер ще трябва да ни изкара някак.
Сержант? Сержант!
Сержант! Кой ни нападна днес?
Не знам.
Видях само един от тях, беше маскиран.
Той беше тук.
Очите изчезнаха.
Какво каза?
Тези очи, те,...
... просто изчезнаха.
Едно нещо знам, майоре. Стрелях точно срещу него.
Изстрелях 200 патрона с картечницата... целият магазин.
Нищо... нищо на тази планета не може да оцелее след това.
Не и от толкова близо.
Мак, поемаш първата смяна, после почиваш.
Питай я. Питай я какво е видяла. Питай я какво стана с Хоукинс.
Хайде, питай я!
Quй pasу hoy?
- Quй fue lo que viste?
- Te dije lo que sй.
Fue la selva la que se lo llevу. Quй mбs quieres que te diga?
Същата шибана история. Джунглата оживяла, и го взела.
Били, ти знаеш нещо. Какво е то?
- Уплашен съм Пончо.
- Глупости. Няма човек на земята, който да те уплаши.
Тук има нещо, което ни чака...
... и то не е човек.
Всички ще умрем.
Губи си ума. Само няколко души... и ние ще ги спипаме.
Все още нищо не разбираш, Дилън, нали?
Каквото и да има там, то уби Хопър...
... и сега иска нас.
Ето ни пак братко...
...само аз и ти.
Същата луна, същата джунгла.
Беше тъмно като в рог, помниш ли?
Целия взвод - 32-ма накълцани на кайма и само ние с теб се измъкваме.
Никой друг. Под носа им, братко.
Без една драскотина. Каквото и да е това което те уби...
... то ще се върне, и тогава, ще изрежа името ти върху муцуната му.
Ще изрежа името ти върху муцуната му.
Мак!
- Оттук!
- Къде си, мамка ти?
Къде си?
Мак!
- Мак!
- Какво?
Мамка му!
Къде си?
Мак, къде си?
Господи.
Спипах те, копеле.
Очистих те, скапаняк.
Боже! Убил си просто едно прасе.
Можеш ли да намериш някое по-голямо?
Майната ти, Пончо. Да го духаш!
- Къде е момичето?
- Мамка му!
Защо по дяволите никой не я наглеждаше?
Защо не се е опитала да избяга?
Погледни я. Побъркала се е от страх.
Майоре, по-добре погледни това.
Тялото на Блейн е изчезнало.
Това чудо е минало през телта.
Измъквайки го под носа ни.
Глигана е активирал сигналната ракета, други следи няма.
Как е възможно някой да мине оттук и да отнесе Блейн без да го усетим?
И защо не се е опитал да убие някой от нас?
Дошъл е заради тялото.
Избива ни само по единично.
Като ловец.
Минава по дърветата.
Какво видя вчера?
- Губиш си времето с нея.
- Стига игрички.
Не знам какво беше.
- То...
- Продължавай.
Променяше си цвета като хамелеон.
Използваше джунглата.
Искаш да кажеш, че Блейн и Хоукинс са убити от някакъв шибан гущер?
Това е пълна кретения. Това е работа на 2-3 души. Шибан гущер!
- Как се казваш?
- Ана.
Ана, за него ние сме дивеч. Всички ние.
Знаеш го.
- Какво, по дяволите правиш?
- Нуждаем се от всеки.
- Ще я вържа пак. След пет минути изчезваме.
- Никъде няма да ходим още.
- Срещата е на 10 мили от тук. Мислиш ли, че хеликоптера ще чака?
Дилън, оставаме тук, или няма да остане кой да отиде до хеликоптера.
Има и нещо друго.
Когато големия мъж беше убит, трябва да сте го ранили.
Кръвта му беше по листата.
Щом кърви, значи можем да го убием.
Внимавай.
Сериозно ли мислиш, че тия скаутски глупости ще свършат работа?
То вижда телта която опъваме. Може би няма да види това.
Вместо да умуваш, може би ще помогнеш.
Защо си мислиш, че ще дойде оттук?
Има 50 ярда сигнална жица през всяко дърво. Това е единственият път.
Когато бях малка, намерихме човек.
Той изглеждаше като...
...като разфасован.
Стариците от селото се кръстеха...
и си шепнеха странни неща.
El diablo, cazador de hombres.
Случва се само в най-горещите години.
А тази година е страшно гореща.
Започнахме да намираме хората си.
Понякога ги намирахме одрани ...
...а друг път и много, много по-зле.
"El que hace trofeos de los hombres" означава "демонът, събиращ хора за трофеи."
Какво ще направиш сега? Сирене?
Хей, Дъч. Дъч!
Егаси!
Пипнах те, копеле! Пипнах те!
Идвам!
Мак! Мак! Вдигни Рамирез и бягайте към хеликоптера.
- Чакай. Отивам с Мак.
- Не ти е в стила, Дилън.
Прихванал съм лоши навици от теб. Изчезвай с хората си оттук.
Не можеш да го победиш, Дилън.
Може да завършим наравно.
Дилън.
Просто стигни до шибания хеликоптер.
Лошо е ранен, майоре.
- Ще се справя.
- Вземи радиото и зарежи останалото.
Хайде, Пончо.
Високата слаба Сали...
Тя е сладурана!
Тя има всичко което чичо Джон иска.
О, бейби.
Бейби
Ще се повеселя
Ще се повеселя
Ще се повеселя
Ще се повеселя
Ще се повеселя
Погледни насам.
Насам.
Насам.
Мак?
Ето там. През тези дървета.
Виждаш ли го?
Виждам те.
Виждам го.
Виждам го.
Можем да го докопаме, Мак. Ти стой тук долу.
Аз ще му мина в гръб и ще го погна към теб, а ти ще го заковеш оттук.
Имам да догонвам в резултата.
И двамата имаме да догонваме.
Vamos!
Vamos.
Хайде! Побързайте!
Недей. Зарежи го. Не те уби, защото не си въоръжена.
Това не е спорт.
Мак.
Мак.
Пак заповядай.
Да вървим.
Били!
Били, да вървим!
Dame elarma! Dame elarma!
Дай ми оръжието!
Dame la mano!
Не!
Бягай!
Бягай!
Хайде!
Бягай към хеликоптера!
Ох, мамка му!
Не може да ме види.
Кърви, копеле.
Грозен копелдак.
Кофти идея.
Ела.
Ела де! Направи го!
Направи го!
Ела. Ела де!
Убий ме! Тук съм! Убий ме!
Тук съм! Убий ме!
Хайде де, убий ме! Аз съм тук!
Ела, направи го сега! Убий ме!
Какво по дяволите си ти?
Какво по дяволите си ти?
Качвай се. Хайде. Ок!
Качи ли я?
Какво по...
Гръм да ме удари!
П
Пр
Пре
Прев
Прево
Превод
Превод:
Превод: {C:$0000FF}A
Превод: {C:$0000FF}Ar
Превод: {C:$0000FF}Ary
Превод: {C:$0000FF}Arya
Превод: {C:$0000FF}Aryan
Превод: {C:$0000FF}Aryan
Превод: {C:$0000FF}Aryan