{1}{1}25.000 {1085}{1182}{y:b}{C:$0000FF}Х И Щ Н И К Ъ Т {5688}{5786}- Изглеждаш добре Дъч.|- Мина доста време, генерале. {5788}{5844}Влез вътре. {5849}{5957}Преди 18 часа загубихме хеликоптер...|превозващ министър и неговият съветник {5959}{6010}от тази очарователна|малка страна. {6012}{6132}Установихме позицията им|... някъде тук. {6169}{6283}Този министър... винаги ли пътува|от грешната страна на границата? {6315}{6431}Изглежда са се отклонили от курса.|Почти сигурно са в ръцете на партизаните. {6433}{6522}Защо не пратите редовна войска?|За какво сме ви ние? {6524}{6604}Защото някакъв идиот заяви,|че сте най-добрите. {6766}{6828}Дилън! {6855}{6907}Ах ти кучи сине! {7022}{7157}К'во става? ЦРУ те е хванало|да хабиш твърде много моливи? {7238}{7310}- Стига ли ти?|- Не се презорвай, Дъч. {7391}{7421}Добре! Добре! {7423}{7501}Никога не си знаел кога да се откажеш.|Радвам се да те видя, Дъч. {7511}{7600}К'ва е тази тежкарска вратовръзка?|- Забрави за вратовръзката ми. {7602}{7688}Чух за мисията ти в Берлин.|Много добре, Дъч. {7690}{7756}- Добрите стари дни.|- Да, като добрите стари дни. {7758}{7840}- Тогава защо пропусна в Либия?|- Не беше в стила ми. {7842}{7899}Ти нямаш стил. Знаеш го. {7901}{7961}Хайде кажи.|Защо пропусна? {8022}{8118}Ние сме спасителен отряд...|не наемни убийци. {8150}{8222}Така, каква е задачата? {8228}{8312}Министъра е важен за|нашите операции... {8314}{8414}Наши хора са притиснати и ние|не можем да оставим нещата така. {8427}{8499}Нуждаем се от най-добрите.|Затова вие сте тук. {8501}{8589}- Продължавай.|- Проста подготовка. Еднодневна операция. {8591}{8722}Проследяваме ги от хеликоптера,|освобождаваме заложниците и се връщаме. {8735}{8819}- Какво имаш в предвид под "ние"?|- Идвам с вас, Дъч. {8881}{8985}Генерале, с хората ми винаги|работим сами. Знаете го. {9003}{9067}Всеки има своите заповеди, майоре. {9069}{9203}След като достигнете целта, Дилън ще|прецени ситуацията и ще поеме командването. {9363}{9435}{Y:i}Gonna tell Aunt Mary about Uncle John {9437}{9493}{Y:i}He claims he has the misery,|but he has a lot of fun {9495}{9533}{Y:i}Oh, baby {9535}{9591}{Y:i}Yeah, baby {9658}{9718}{Y:i}Havin'me some fun tonight {9720}{9741}{Y:i}Yeah {9743}{9818}{Y:i}Well, long tall Sally,|she's built for speed, she got... {9820}{9860}Разбрано. {9872}{9911}{Y:i}Oh, baby {9913}{9968}{Y:i}Yeah, baby {9970}{10033}{Y:i}Whoo, baby {10035}{10094}{Y:i}Havin'me some fun tonight {10096}{10121}{Y:i}Yeah {10123}{10189}{Y:i}Well, I saw Uncle John|with bald headed Sally {10191}{10251}{Y:i}He saw Aunt Mary comin'|and he ducked back in the alley {10253}{10286}{Y:i}Oh, baby {10288}{10346}{Y:i}Yeah, baby {10348}{10408}{Y:i}Whoo, baby {10410}{10465}{Y:i}Havin'me some fun tonight {10467}{10517}{Y:i}Yeah, ow! {10771}{10876}Делта Едно-нула до двамата водачи. {10878}{10966}Мястото на срещата и радио-честотите|са уточнени. {10968}{11054}- Контакт с АУАКС през 4 часа.|- Подкрепление? {11056}{11120}Няма такова приятел.|Т'ва е еднопосочно пътуване. {11122}{11205}След като пресечем границата сме сами. {11238}{11287}Става по-добре|с всяка измината минута. {11372}{11405}{Y:i}Oh, baby {11407}{11466}{Y:i}Yeah, baby {11468}{11528}{Y:i}Whoo, baby {11530}{11593}{Y:i}Havin'me some fun tonight {11595}{11616}{Y:i}Yeah {11618}{11678}{Y:i}Well, long tall Sally, she's built for speed {11680}{11739}Ей, Били. {11741}{11824}Били! Веднъж отивах при приятелката си.|И викам, ... {11826}{11884}... "Знаеш ли, че си падам по тесни пичета" {11886}{11963}И тя вика, "И аз. Моята е широка като къща!" {12003}{12067}Чаткаш ли, тя искала по-малка|'щото нейната била... {12069}{12125}{Y:i}He saw Aunt Mary comin'|and he ducked back in the alley {12127}{12180}... голяма като къща. {12218}{12284}{Y:i}Whoo, baby {12286}{12335}{Y:i}Havin'me some fun tonight {12337}{12414}Разкарай тая смрадлива гадост|от лицето ми! {12468}{12531}Само вкиснати педали има наоколо! {12533}{12611}Този боклук ще ви направи|шибан сексуален тиранозавър... {12613}{12656}... точно като мене. {12658}{12716}Заври си го отзад, Блейн. {12970}{13070}Това беше през 72-ра.И двамата с Дъч|получихме по една такава. {13096}{13195}{Y:i}Well, long tall Sally,|she's built for speed, she got {13197}{13243}{Y:i}Everything that Uncle John need {13245}{13280}{Y:i}Oh, baby {13282}{13341}{Y:i}Yeah, baby {13343}{13401}{Y:i}Whoo, baby {13403}{13461}{Y:i}Havin'me some fun tonight {13463}{13491}{Y:i}Yeah {13493}{13562}{Y:i}Well, I saw Uncle John|with bald headed Sally {13564}{13603}{Y:i}He saw Aunt Mary comin'... {13605}{13662}Имаш много противен навик. {13664}{13717}{Y:i}Yeah, baby {13719}{13754}{Y:i}Whoo, baby {13842}{13886}Разбрано. {13930}{13999}{Y:i}Gonna have some fun tonight, whoo {14001}{14053}{Y:i}Have some fun tonight {14278}{14335}{Y:i}- "Птичка 2", бъди готов да ме прикриваш.|- Готово, шефе. {14462}{14542}Не съм предполагал|колко ми липсва това, Дъч. {14544}{14606}Никога не ти е сечало пипето. {14883}{14941}Хоукинс, скачай. {14962}{15017}Спускайте. {18956}{19084}Пилотите са застреляни в главата.|Мозъкът им е пръснат навсякъде. {19086}{19172}- Проследете ги по топлинните следи.|- Има и нещо друго, майоре. {19174}{19225}Това не е обикновено армейско "такси". {19227}{19307}Прилича повече на разузнавателна "птичка". {19309}{19401}- Намерихте ли някакви следи.|- Били се зае. {19403}{19524}Ще търсим следи, Дилън. Твърде изискано|за цяла група командоси. {19526}{19592}Мисля че стават все по-добре|екипирани с всеки изминат ден. {19594}{19645}Били са 12 партизани. {19647}{19733}Взели са двама от хеликоптера,|но има и нещо друго. {19740}{19839}- Какво имаш впредвид?|- Шестима с US армейски обувки. {19841}{19944}Дошли са от север,|и са тръгнали след партизаните {19972}{20027}Говори ли ти нещо? {20054}{20169}Може би просто бунтовнически патрул.|Постоянно обикалят наоколо. {20199}{20273}- Избързай напред и разузнавай.|- Слушам, сър. {20996}{21033}Откри ли нещо? {21035}{21116}Същото. Партизаните влачат|двамата от хеликоптера,... {21118}{21188}... следвани от хората|с амерканска екипировка. {21190}{21239}Помниш ли Афганистан? {21241}{21321}Опитвам се да го забравя.|Хайде, да вървим. {23369}{23441}Света Дево! {24060}{24109}Джим Хопър. {24133}{24193}Мак, свали ги. {24425}{24475}Познавах тези мъже. {24477}{24576}Зелени барети от Форт Браг.|Какво по дяволите са търсили тук? {24578}{24654}Не знам, Дъч.|Това е нечовешко. {24656}{24726}Никой не ми e казал да има|операция в този район. {24728}{24820}- Не би трябвало да са тук.|- Все някой ги е пратил. {24907}{24980}Партизаните ли са ги одрали? {24982}{25043}Защо им е да ги дерат? {25066}{25129}Един войник не трябва да умира|по този начин. {25232}{25320}- Какво е станало тук Били?|- Странно, майоре. {25322}{25385}Имало е престрелка. {25387}{25464}Стреляли са във всички посоки. {25466}{25524}Не вярвам, че Хопър|е попаднал на засада. {25526}{25593}И аз не го вярвам. {25595}{25673}Не мога да намеря и една следа. {25675}{25775}- Нещо не се връзва.|- Какво е станало с останалите хора на Хопър? {25777}{25839}Няма и следа от тях. {25841}{25920}Не са напускали това място. {25939}{26017}По дяволите, сякаш са се изпарили. {26072}{26173}Следвай следите на партизаните.|Да освободим заложниците. {26175}{26276}Тръгваме, пръснете се през пет метра.|И нито звук. {26285}{26366}Време е да извадим "Безболезнения"|на светло. {26452}{26506}Време е за разплата. {28690}{28786}Издаваш ни, тъпако.|Не ми пука кой си в нормалния свят... {28788}{28925}но ако тук ни издадеш още веднъж, ще ти|резна гърлото, много тихо, и ще те зарежа тук. {28927}{28979}Ясно ли е? {30775}{30833}- Да го духаш. {31537}{31599}Убиха един от заложниците.|Нападаме. {31601}{31651}Мак, Блейн - в центъра. {31653}{31720}Били, Пончо - пазача.|Хоукинс и Дилън - подкрепление. {31722}{31805}Като свършите,|ще взривя склада с гориво. {33194}{33244}Един по-малко. {34674}{34730}Какво по дяволите прави той? {35055}{35125}Какво по...? {35357}{35423}- Шоуто започна, хлапе. {35937}{35992}Ударете в центъра,|на горното ниво! {37773}{37829}Очисти го тоя! {37973}{38005}Тръгвай! {38664}{38720}Заложниците са вътре! {38859}{38894}Чук-чук. {39133}{39171}Хванах ги! {39173}{39288}Хоукинс, предай позицията и ситуацията.|Дръж постоянна връзка с щаба. {39290}{39340}Разбрано, майоре. {39516}{39570}Мамка му. {39572}{39660}Мак, някаква следа от другия|заложник? {39662}{39795}Намерих го - мъртъв е,|както и хлапака от хеликоптера. {39797}{39876}Но ако те са латиноамериканци,|аз съм шибан китаец! {39878}{39992}Съдейки по вида му, нашият министър е ЦРУ.|И още нещо, майоре. ... {39994}{40098}Другите, дето ги очистихме...|са руски военни съветници. {40100}{40155}Нещо наистина голямо|щеше да се случи тук. {40157}{40221}Добра работа, Мак. Разчистете|района. Никакви следи. {40223}{40289}- Пригответе се за изтегляне.|- Разбрано. {40473}{40560}Кучият син се е вкопал|като алабамски кърлеж. {40562}{40660}- Ранен си. Кървиш човече.|- Ня'ам време да кървя. {40662}{40736}Уф... добре. {40843}{40904}Имаш ли време да се прикриеш? {41038}{41096}Страхотно. {41181}{41307}Егати джакпота.|Кой да ти предположи. {41309}{41372}Спипахме ги тия копелета. {41413}{41497}- В ръцете ни са.|- Май т'ва търсиш. {41499}{41603}Ти ни насади! Всичко е менте.|Всичко. {41605}{41705}Министърът, цялата тая история.|Докара ни да ти свършим мръсната работа. {41707}{41798}Осуетихме голямо нахлуване.|До три дни щяха да пресекат границата. {41800}{41884}- Защо ние?|- Никой друг нямаше да може. {41886}{42005}- Бесен си, че ти пробутаха история-менте.|- А какво пробута на Хопър? {42007}{42125}Търсехме това място с месеци.|Моите хора бяха в хеликоптера|когато го свалиха! {42127}{42228}- Хопър дойде и изчезна.|- Той не изчезна. Беше одран жив! {42230}{42294}Трябваше да взема някой,|който да смачка тия копелдаци! {42296}{42404}И значи забърка историйка|и ни набута в месомелачката. {42459}{42526}Какво е станало с теб Дилън? {42528}{42597}Беше човек, на когото|мога да се доверя. {42599}{42656}Събудих се. {42658}{42714}Събуди се и ти. {42716}{42764}Ти си вещ,... {42766}{42829}...заменима вещ... {42831}{42927}и аз те използвах|за да свърша работата. Чат ли си? {42980}{43041}Хората ми не са заменими. {43098}{43154}- И аз не върша такъв тип работа.|- Майоре! {43156}{43274}- Нагазили сме яко в лайната.|- Te sientes bien? {43276}{43393}Въздушното разузнаване твърди,|че наоколо е пълно с партизани. {43395}{43446}- Колко време имаме преднина?|- Половин час, може би по-малко. {43448}{43554}- Кажи на Мак, че тръгваме в 5.|- Tя също идва. Има ценна информация. {43556}{43628}Ще издаде позицията ни|при първи удобен случай. Забрави. {43630}{43684}Все още си под мое командване, майоре. {43686}{43754}Ти ли ще се обадиш или аз? {43787}{43871}Тя си е твой товар.|Изостанете ли, спасявай се сам. {44088}{44189}Тук е напечено за кацане. Няма да ни|вземат докато не минем границата. {44191}{44316}Ей, Били, извади ни оттук.|Според картата сме в чувал. {44318}{44408}Единственият изход от тук|е тази долина която води на изток... {44410}{44472}Не бих заложил на успех. {44503}{44549}Нямаме голям избор. {44551}{44625}Пончо, води ни. На бегом. {45093}{45123}Дилън! {45128}{45166}Дилън! {45184}{45234}Ела. {45527}{45587}- Обърни се.|- Защо? {45853}{45887}Мерси. {45921}{45971}Пак заповядай. {46097}{46155}Били! Били! {46185}{46260}Един ден докато лижех гаджето,... {46262}{46365}...й викам, "Джес, имаш голяма путка.|Джес, имаш голяма путка." {46367}{46453}Тя вика: "Защо го каза два пъти?"|А аз викам: "Не съм" {46491}{46583}Чат ли си, заради ехото. {48623}{48714}Насам. Насам. Насам. {48731}{48770}Обърни се. Обърни се. {48772}{48862}- Обърни се. Обърни се. Насам. {48998}{49064}Пак заповядай. {49380}{49443}Пак заповядай. {51933}{51976}По дяволите! {52019}{52089}Приятелче, приятелче! {52091}{52176}Виждал съм храсталаци и преди|ама чак такива... {52178}{52286}Така си е. Тук е толкова гадно... {52288}{52370}че Камбоджа ми изглежда като Канзас. {52372}{52466}Хей, какво ти става, амиго? Малко домашен вкус. {52550}{52639}Ако го загубиш, си загазил. {52836}{52927}Хайде, съкровище.|Хайде, ставай. {52929}{52997}Хайде, ставай.|Ще станеш ли? {52999}{53052}Mierda! {53111}{53162}Ni lo intentes. {53240}{53318}По-добре я вържи на каишка, агенте. {53499}{53576}Моля те...пробвай пак. {54814}{54870}Тихо! {55116}{55173}Защо Били е толкова напрегнат? {55175}{55224}Не знам, майоре. {55226}{55291}Така е от сутринта. {55293}{55377}Шибаното му обоняние...|направо е свръхестествено. {56380}{56430}Какво има? {56487}{56528}Били... {56588}{56663}К'во ти става, бе? {56744}{56811}Има нещо в тези дървета. {57686}{57748}Виждаш ли нещо? {57750}{57800}Там, горе. {57831}{57881}Нищо. {57890}{57973}Какво мислиш? {58083}{58147}Предполагам, че няма нищо. {59487}{59519}Моля те! {59521}{59560}Моля те! {61299}{61343}Били, отляво. {61345}{61391}Мак, отдясно. {61393}{61499}- Какво по...? Това не е нейната кръв.|Какво по дяволите му направи? {61501}{61576}Майоре, по-добре виж това. {61578}{61626}Намери ли Хоукинс? {61628}{61667}Аз... {61669}{61722}Не съм сигурен. {62127}{62191}Какво в името на Бога? {62193}{62246}Мисля, че е Хоукинс. {62277}{62374}- Къде по дяволите е тялото му?|- Няма и следа от него. {62403}{62471}Питай я какво е станало. {62562}{62613}Quй pasу, mujer? {62615}{62650}Mujer, quй pasу? {62652}{62698}Quй fue lo que viste? {62700}{62756}- Quiйn fue?|- Yo no sй. {62758}{62815}Dime, mujer! Quiйn fue? Dime! {62817}{62893}- La selva se lo llevу.|- Quй? {62895}{62942}No estoysegura. No sй. {62952}{63037}Тя казва, че джунглата...|е оживяла и го е отнесла. {63039}{63117}Глупости!|Тя не каза това! {63134}{63209}- Няма значение.|- Тия ни следваха... {63211}{63276}Бяха пред нас! Тази жена... {63295}{63335}Чакай! {63337}{63446}Чакай! Защо не са му взели|станцията или оръжието? {63448}{63508}Защо тя не се измъкна? {63570}{63623}- Хопър.|- Какво? {63675}{63771}Същото като с Джим Хопър. {63855}{63988}Искам тялото на Хоукинс да бъде намерено.|Пръснете се. Прикривайте се. {66645}{66704}Покажете се, шибаняци. {66721}{66768}Покажете се. {66770}{66830}"Безболезнения" ви очаква. {67525}{67580}Сержант! {67703}{67764}Шибаняк! {69953}{70002}- Какво стана?|- Видях го. {70004}{70059}- Какво видя?|- Видях го. {70478}{70528}Блейн. {70530}{70621}Няма обгаряния, няма шрапнели. {70623}{70758}Раната цялата е стопена и обгорена.|Какво по дяволите може да направи това? {70760}{70797}Мак. {70799}{70864}Мак, погледни ме! {70866}{70942}- Кой го направи?|- Не знам, по дяволите! {70944}{71011}Видях нещо. {71078}{71140}Нищо, никаква следа. {71142}{71226}Няма кръв, няма трупове.|Не уцелихме нищо. {71405}{71499}Дилън, по-добре се свържи по радиото. {71533}{71583}Мак. {71596}{71641}- Сержант!|- Да, сър. {71643}{71766}Искам да заемеш защитна позиция|над това било и минирай района|с всичко, с което разполагаме. {71801}{71898}- Завий го в неговото наметало. Вземи го с нас.|- Дадено. {72296}{72346}Vбmonos. {73438}{73530}Майоре, заложих сигнални ракети,|гранати и мини. {73541}{73624}Нищо не може да се добере до нас,|без да го усетим. {73634}{73684}Благодаря, сержант. {73713}{73753}Мак. {73788}{73859}Той беше добър войник. {73886}{73936}Той беше, ъ... {73960}{74010}мой приятел. {75624}{75673}Сбогом, братко. {77273}{77379}"Блейзър 1"!|Повтарям, необходима е евакуация. {77381}{77440}Повтори, "Блейзър 1".|Повтори. {77442}{77545}Евакуацията е отказана.|Района още не е чист. {77547}{77690}Преминете към сектор 3,000|за евакуацията на заложника.|Следващ контакт в 9.30. {77692}{77765}Прието, "Блейзър 1". {77767}{77817}Проклети копелета. {77819}{77891}Казаха, че все още сме далече.|Не могат да рискуват да дойдат. {77893}{77976}Ние сме вещи, Дилън.|Заменими вещи. {77978}{78041}Върви си с работата.|Мога да го приема. {78043}{78107}Глупости. И ти си като нас. {78158}{78254}Шибаният хеликоптер ще|трябва да ни изкара някак. {78324}{78391}Сержант? Сержант! {78393}{78453}Сержант! Кой ни нападна днес? {78479}{78520}Не знам. {78522}{78611}Видях само един от тях,|беше маскиран. {78613}{78668}Той беше тук. {78670}{78726}Очите изчезнаха. {78728}{78776}Какво каза? {78778}{78823}Тези очи, те,... {78825}{78872}... просто изчезнаха. {78890}{78985}Едно нещо знам, майоре.|Стрелях точно срещу него. {78987}{79097}Изстрелях 200 патрона с картечницата...|целият магазин. {79099}{79197}Нищо... нищо на тази планета|не може да оцелее след това. {79224}{79281}Не и от толкова близо. {79341}{79448}Мак, поемаш първата смяна,|после почиваш. {79475}{79597}Питай я. Питай я какво е видяла.|Питай я какво стана с Хоукинс. {79607}{79670}Хайде, питай я! {79672}{79710}Quй pasу hoy? {79712}{79770}- Quй fue lo que viste?|- Te dije lo que sй. {79783}{79872}Fue la selva la que se lo llevу.|Quй mбs quieres que te diga? {79874}{79997}Същата шибана история.|Джунглата оживяла, и го взела. {79999}{80087}Били, ти знаеш нещо. Какво е то? {80115}{80224}- Уплашен съм Пончо.|- Глупости. Няма човек на земята,|който да те уплаши. {80241}{80322}Тук има нещо, което ни чака... {80346}{80397}... и то не е човек. {80596}{80653}Всички ще умрем. {80710}{80830}Губи си ума. Само няколко души...|и ние ще ги спипаме. {80832}{80906}Все още нищо не разбираш,|Дилън, нали? {80908}{81007}Каквото и да има там,|то уби Хопър... {81009}{81067}... и сега иска нас. {81181}{81255}Ето ни пак братко... {81257}{81316}...само аз и ти. {81318}{81399}Същата луна,|същата джунгла. {81401}{81473}Беше тъмно като в рог, помниш ли? {81475}{81591}Целия взвод - 32-ма накълцани на кайма|и само ние с теб се измъкваме. {81593}{81689}Никой друг. Под носа им, братко. {81714}{81823}Без една драскотина.|Каквото и да е това което те уби... {81825}{81954}... то ще се върне, и тогава,|ще изрежа името ти върху муцуната му. {81956}{82044}Ще изрежа името ти|върху муцуната му. {82500}{82552}Мак! {82612}{82662}- Оттук!|- Къде си, мамка ти? {82664}{82714}Къде си? {82733}{82765}Мак! {82853}{82887}- Мак!|- Какво? {82889}{82937}Мамка му! {83025}{83079}Къде си? {83149}{83213}Мак, къде си? {83252}{83286}Господи. {83288}{83341}Спипах те, копеле. {83343}{83402}Очистих те, скапаняк. {83404}{83480}Боже! Убил си просто едно прасе. {83482}{83552}Можеш ли да намериш|някое по-голямо? {83554}{83624}Майната ти, Пончо.|Да го духаш! {83661}{83746}- Къде е момичето?|- Мамка му! {83760}{83826}Защо по дяволите|никой не я наглеждаше? {83920}{83983}Защо не се е опитала да избяга? {83985}{84068}Погледни я.|Побъркала се е от страх. {84070}{84153}Майоре,|по-добре погледни това. {84281}{84358}Тялото на Блейн е изчезнало. {84360}{84418}Това чудо е минало през телта. {84420}{84503}Измъквайки го под носа ни. {84806}{84933}Глигана е активирал сигналната ракета,|други следи няма. {84935}{85043}Как е възможно някой да мине оттук|и да отнесе Блейн без да го усетим? {85045}{85123}И защо не се е опитал|да убие някой от нас? {85125}{85198}Дошъл е заради тялото. {85200}{85254}Избива ни само по единично. {85256}{85315}Като ловец. {85706}{85784}Минава по дърветата. {86020}{86089}Какво видя вчера? {86091}{86175}- Губиш си времето с нея.|- Стига игрички. {86245}{86313}Не знам какво беше. {86330}{86384}- То...|- Продължавай. {86386}{86460}Променяше си цвета|като хамелеон. {86462}{86522}Използваше джунглата. {86524}{86605}Искаш да кажеш, че Блейн и Хоукинс|са убити от някакъв шибан гущер? {86607}{86745}Това е пълна кретения. Това е|работа на 2-3 души. Шибан гущер! {86797}{86861}- Как се казваш?|- Ана. {86990}{87108}Ана, за него ние сме дивеч.|Всички ние. {87136}{87182}Знаеш го. {87248}{87313}- Какво, по дяволите правиш?|- Нуждаем се от всеки. {87315}{87393}- Ще я вържа пак. След пет минути изчезваме.|- Никъде няма да ходим още. {87395}{87473}- Срещата е на 10 мили от тук.|Мислиш ли, че хеликоптера ще чака? {87475}{87595}Дилън, оставаме тук, или няма да|остане кой да отиде до хеликоптера. {87597}{87656}Има и нещо друго. {87658}{87751}Когато големия мъж беше убит,|трябва да сте го ранили. {87753}{87818}Кръвта му беше по листата. {87820}{87892}Щом кърви, значи можем да го убием. {88556}{88587}Внимавай. {89078}{89166}Сериозно ли мислиш, че тия скаутски|глупости ще свършат работа? {89168}{89260}То вижда телта която опъваме.|Може би няма да види това. {89262}{89345}Вместо да умуваш,|може би ще помогнеш. {90758}{90820}Защо си мислиш,|че ще дойде оттук? {90822}{90936}Има 50 ярда сигнална жица през|всяко дърво. Това е единственият път. {91570}{91632}Когато бях малка,|намерихме човек. {91634}{91682}Той изглеждаше като... {91684}{91734}...като разфасован. {91736}{91799}Стариците от селото|се кръстеха... {91801}{91886}и си шепнеха странни неща. {91888}{91949}El diablo, cazador de hombres. {91983}{92060}Случва се само в най-горещите години. {92120}{92201}А тази година е страшно гореща. {92220}{92290}Започнахме да намираме хората си. {92292}{92376}Понякога ги намирахме одрани ... {92378}{92458}...а друг път и много, много по-зле. {92548}{92692}"El que hace trofeos de los hombres" означава|"демонът, събиращ хора за трофеи." {93156}{93232}Какво ще направиш сега? Сирене? {93320}{93378}Хей, Дъч. Дъч! {95013}{95051}Егаси! {95909}{95969}Пипнах те, копеле! Пипнах те! {96016}{96066}Идвам! {96068}{96183}Мак! Мак! Вдигни Рамирез и|бягайте към хеликоптера. {96185}{96262}- Чакай. Отивам с Мак.|- Не ти е в стила, Дилън. {96264}{96357}Прихванал съм лоши навици от теб.|Изчезвай с хората си оттук. {96359}{96424}Не можеш да го победиш, Дилън. {96426}{96495}Може да завършим наравно. {96508}{96556}Дилън. {96658}{96739}Просто стигни|до шибания хеликоптер. {96909}{96969}Лошо е ранен, майоре. {96971}{97082}- Ще се справя.|- Вземи радиото и зарежи останалото. {97094}{97151}Хайде, Пончо. {97675}{97715}Високата слаба Сали... {97717}{97757}Тя е сладурана! {97759}{97839}Тя има всичко което чичо Джон иска. {97841}{97887}О, бейби. {97921}{97952}Бейби {97954}{98013}Ще се повеселя {98019}{98071}Ще се повеселя {98080}{98122}Ще се повеселя {98129}{98170}Ще се повеселя {98176}{98228}Ще се повеселя {98736}{98786}Погледни насам. {98870}{98920}Насам. {99031}{99081}Насам. {99232}{99282}Мак? {99590}{99684}Ето там. През тези дървета. {99764}{99811}Виждаш ли го? {99907}{99964}Виждам те. {100169}{100219}Виждам го. {100337}{100387}Виждам го. {100435}{100578}Можем да го докопаме, Мак.|Ти стой тук долу. {100589}{100724}Аз ще му мина в гръб и ще го погна към теб,|а ти ще го заковеш оттук. {100726}{100794}Имам да догонвам в резултата. {100796}{100880}И двамата имаме да догонваме. {102783}{102833}Vamos! {102873}{102913}Vamos. {102915}{102982}Хайде! Побързайте! {102984}{103083}Недей. Зарежи го.|Не те уби, защото не си въоръжена. {103085}{103135}Това не е спорт. {103881}{103918}Мак. {103934}{103984}Мак. {104152}{104218}{Y:i}Пак заповядай. {105904}{105967}Да вървим. {106195}{106245}Били! {106257}{106315}Били, да вървим! {106867}{106921}Dame elarma! Dame elarma! {106930}{106980}Дай ми оръжието! {107419}{107464}Dame la mano! {108307}{108333}Не! {108335}{108380}Бягай! {108580}{108636}Бягай! {108638}{108671}Хайде! {108673}{108752}Бягай към хеликоптера! {109795}{109842}Ох, мамка му! {115370}{115424}Не може да ме види. {131577}{131627}Кърви, копеле. {136715}{136796}Грозен копелдак. {137230}{137294}Кофти идея. {140120}{140161}Ела. {140173}{140232}Ела де! Направи го! {140234}{140284}Направи го! {140318}{140359}Ела. Ела де! {140361}{140434}Убий ме! Тук съм! Убий ме! {140448}{140494}Тук съм! Убий ме! {140496}{140566}Хайде де, убий ме! Аз съм тук! {140568}{140644}Ела, направи го сега! Убий ме! {142563}{142618}Какво по дяволите си ти? {142707}{142834}Какво по дяволите си ти? {144399}{144455}Качвай се. Хайде. Ок! {144457}{144514}Качи ли я? {144622}{144679}Какво по... {144762}{144808}Гръм да ме удари! {146956}{146964}П {146964}{146973}Пр {146973}{146981}Пре {146981}{146990}Прев {146990}{146999}Прево {146999}{147007}Превод {147007}{147016}Превод: {147016}{147025}Превод:|{y:b}{C:$0000FF}A {147025}{147033}Превод:|{y:b}{C:$0000FF}Ar {147033}{147042}Превод:|{y:b}{C:$0000FF}Ary {147042}{147050}Превод:|{y:b}{C:$0000FF}Arya {147050}{147059}Превод:|{y:b}{C:$0000FF}Aryan {147059}{147068}Превод:|{y:b}{C:$0000FF}Aryan < {147068}{147076}Превод:|{y:b}{C:$0000FF}Aryan {147197}{148195}Превод:|{y:b}{C:$0000FF}Aryan