American Pie 3 - American Wedding (2003) Свали субтитрите

American Pie 3 - American Wedding (2003)
Е, Мишел, успяхме. Честито дипломиране!
Това, че живея в къщата на родителите ми,
е нещо временно.
С теб ходим вече, колко стана... 3 години?
Да не ти омръзна вече?
Мишел, ще те питам нещо, което никога не съм те питал преди.
Нещо извратено ли?!
Не, не мисля.
Не трябва да се срамуваш да правиш някои пикантни неща за да заздравиш връзката ни.
Всъщност...вероятно би искала, нали знаеш...
...да си използваш салфетката.
Салфетката?
Г-н Левънстийн?
Да.
Търсят ви.
Благодаря.
Ало?
Джим, татко ти е.
Оставил си пръстена в къщи.
Кутията му е празна, но аз пътувам към теб и ... пръстена е в мен
така, че без паника синко! Става нали? До скоро.
Кой беше?
Баща ми, баща ми беше.
Той...ъъъ, аз... не съм бил вдигал мобилния и той взел, че се притеснил.
Но всичко е наред, да наред е вече. и всичко е, ъъъ...идеално!
Мисля, че знам, какво искаш да ме питаш.
Всичко е наред, не трябва да използвам салфетката.
А?
Имам си свои техники.
Мишел, къде отиваш?
О, Господи! Боже Господи, Мишел!
Мишел, мисля, че трябва да спреш!
Божичко, Мишел.
Успях!... Къде е Мишел? В тоалетната ли е?
Така се притесних да не се изложиш. Ето пръстена, синко.
Нека ти кажа нещо. Този пръстен е страхотен.
Виж само камъка върху това бебче, господин "Широки пръсти"!
Само се надявам да не ти е пресушил портфейла!
Не, ...Да!
С майка ти едва ли може да бъдем по-развълнувани от това.
Толкова сме щастливи и знам, че и ти си развълнуван, на лицето ти е изписано!
Изглеждаш сякаш ще експлодираш всеки момент!
Аха.
Имам предвид бузите ти, изчервяването. Иска ми се и майка ти да беше тук.
Точно това искам.
Това е един от тези моменти, Джим,
който ще помниш до края на живота си!
Да, да, да-аа!
Може да си сигурен.
Обзалагам се!
Не мога да повярвам, че синът ми ще зададе съдбоносния въпрос.
Това пък какво беше?
То...ва? Ооопаа!
Та какво казваш, ъъъ ..
Какъв въпрос да задам?
Ама ти... О, ти си се гипсирал.
Имаш нужда от малко чист въздух.
Да излезем малко навън, да ме изпратиш до колата, а?
Нямам нужда!
Чуй ме, това е за твое добро.
Пенисът ти!
Моят е, моят!
Вдигни си гащите!
Това не ви влиза в работата.
Млъквайте всички!
Отвратително!
Така...
Дойдох тук да направя нещо.
И ще го направя.
Мишел...
Здравей, скъпа.
Мишел Анабет Флеърти,
Обичам те ...
повече отколкото...
мога да ти опиша в този момент.
Тате, пръстена.
Ще се омъжиш ли за мен?
Да!
Това е синът ми.
Аз съм най-щастливият човек на света.
Всички трябва да сме толкова щастливи.
АМЕРИКАНСКА СВАТБА
Наздраве! Господа, скъпа!
Аз съм впечатлен!
Бракът е обвързващото,
обединяващо,
вечно,
безкрайно,
постоянно,
оковаване
на двама човека.
Джим, добре ли си го обмислил?
Да! Да Финчи, благодаря.
Всъщност от известно време си задавам въпроса
кога е подходящото време за това. Има ли изобщо подходящ момент?
И накрая осъзнах, че ако обичаш едно момиче се жениш за него.
О, хайде да танцуваме.
Да танцуваме? Не, не!
Да и още как. Все някога трябва да се научиш!
Хайде.
Не ми се смейте!
Радвам се, че не съм на негово място.
Финчи, мислиш ли, че има такова момиче,
с което е предопределено да прекараш живота си?
Я се разкарай, Кевин.
Не съм толкова зле, нали?
А...виж това...
Съжалявам!
На сватбата ще бъде доста забавно...
Брато, това ли е всичко?
Джим,
Здрасти, Джон.
Храната и пиенето са направо отвратителни!
Получаваш двойка за представянето.
Добрата новина за теб е...
Каква?
..че ние ще сме шафери на сватбата.
Това е удивително.
Не познавам и половината хора тук.
Здравейте!
Привет!
Аз съм Мери Флеърти.
Радвам се да се запознаем!
Очаквахме ви.
Как пътувахте?
Чудесно!
-Кой е развълнуван от сватбата?
-"Нетърпеливи" е точната дума!
Още не сме виждали сина ви.
Скоро ще се запознаете.
Руди и Сал също ще искат да се запознаят с него.
Трябва да ги доведем, че вече от часове стоят в колата.
Довели сте и синовете си?
Кучетата ни.
- Никъде не ходим без тях.
О, Боже. Скъпи, ще идеш ли да ги вземеш от колата,
а ние ще приготвим коктейлите.
Добре, отивам за кучетата!
Има едно нещо, което ще направи тази сватба идеална.
Отсъствието на Стифлър.
Той е един от тези, които не са поканени.
Напълно одобрявам.
И аз.
Хей, Финчи, какво мислиш да правиш, след като вземеш дипломата?
Ще я сложа в рамка.
После ще пиша мемоарите си.
Трябва да идеш да следваш право, човече. Знаеш, че мога да използвам компанията.
Деца, родителите на Мишел са тук! Хайде, чакаме ви.
Имаш сперма по ризата, гадно е.
- Нищо й няма.
Добре де, ще се преоблека.
Шибаняци!
Така! Полирайте ми топките и ми сервирайте млечен шейк
Торта значи! Изглежда вкусна?
Здравей, как си?
Поздравления!
"Поздравления, Джими"
"Поздравления, Спермо"
Извинете ме.
Стифлър?
Хей, Джим.
Стифлър, какво правиш тук?
Нещо много яко!
Виж това, направих го съвсем сам...
Какво стана с поканата ми? Нещо ми се губи, а шибаняко!
Тихо.
Тихо друг път.
Остави кейка на мира, говоря ти сериозно.
По дяволите, Стифлър!!
Джим, виж к'во направи!
Аз ли какво направих?
Погледни к'ва гадория!
Какво ще правя сега?
Сега щастлив ли си, а? Щастлив ли си...
Защо дойде?
Курът ми прилича на захарна пръчица, имам глазура чак на топките!
Джим, скъпи.
Мамка му!
Семейство Флеърти ни очаква.
Мислиш ли, че е на горния етаж, скъпа?
Сега се прееба, Джими!
Стифлър, ставай.
Т'ва куче е страхотно. Не е ли странно, че ми е толкова гот?
Да проверим в трапезарията.
Знам, че ще го харесате.
Господи, Стифлър
Спри да се кефиш толкова!
Виж го само!
Ти малко лайно!
Трябва да си дигнеш гащите.
Джим!
-Не е това, на което ви прилича!
Какво правиш, синко!
Кучетата ми!
Върни се скъпа, да не ти направи нещо!
Обичам го т'ва куче!
Просто се опитвам да го махна, тате!
Това е синът ти?!
Дръпни се от животното!
Г-н и г-жа Флеърти?
Ей, къде отиваш?
Е, обядът е сервиран.
Наистина се надявам, че просто може да забравим
това, което се случи
и да продължим нататък, като започнем отначало.
Джим, ако искаш да бъдеш опора и защитник на първородната ни дъщеря
ти предстои дълъг път.
Благодаря ви, господине.
Те те смятат да ангел,
а мен просто за някакъв
неблагодарен изнасилвач на кучета.
Те просто смятат, че са отгледали едно възпитано момиче
което свири в оркестър.
А освен това
понякога е хубаво човек да бъде малко по-традиционен.
Какво имаш предвид под "традиционен"?
Говоря за сватбата.
За този ден, когато всички очи ще са вперени в мен.
Просто никога досега не съм влизала в стая
и всички да ахнат от възхищение.
Да съм толкова шик и елегантна.
Това е точно начинът, по който ще протече сватба ни.
Обещавам!
Мамка му, имам сметана чак в задника.
Хей, Финчи, иска ли ти се да си близнеш?
"Голите твърдения не доказват нищо." Волтер!
"Лапай ми кура!" Рон Джереми!
Момчета, да сте виждали родителите на булката?
Не?
Я, чакай малко! Я, чакай малко!
Това не е ли парти по случай дипломирането?
Задръж!
Джим се жени, нали?
Мамка му и прасе! Т'ва е жестоко.
Имате ли си на идея колко е важно това!
Ще спретнем ергенско парти.
Да! Ще отпразнуваме смъртта на Джим
с парти в негова чест.
Стегнете се пичове и покажете малко ентусиазъм.
Ще бъде много яко!
О, Господи.
Финч, той е много прав.
Да, така е.
Не си ме чувал да го казвам.
Не заслужавам такова готино момиче.
Мишел каза се подобна сватба е възможна, нали?
Не каква да е сватба. Говорим за нейната сватба!
Обещах й нейната сватба да бъде сватбата на мечтите й.
Добре, къде е проблема тогава?
В танците. Тя ще иска да танцува.
Традицията е ние да открием първия танц на приема.
Тя ще ме кара да танцувам като Фред Астер.
А аз не мога да танцувам така, а тя се е учила в лагера на музикантите.
Добре де, вземи няколко урока. Веднага.
Да бе, как не...уроци.
Трябва да убедя родителите й, че не съм някой смотаняк.
Много предизвикателно.
Наистина!
Но напълно възможно.
Какво друго?
Друго ли? Не знам какво друго. Точно тук е проблема.
Тя не иска да ме осведоми.
Не иска аз да се тревожа, че вероятно тя се тревожи.
Така че, аз наистина .... се тревожа.
Ри...
Искаш да кажеш да я следя тайно? Да я шпионирам един вид?
Шпионирането е подло.
Но да и отделиш допълнително внимание ще означава, че си загрижен.
Много си прав.
Приятели, тост за следващата стъпка!
Я стига с тези стъпки.
Свали я тая чаша.
ВЪЗМОЖНИ ТЕРЕНИ ЗА ПРОВЕЖДАНЕ НА ЕРГЕНСКО ПАРТИ
Продължаваме да търсим.
Обещавам ти.
В кабинета става доста хладно понякога, имате ли достатъчно одеяла?
Да, благодаря.
Добре.
Надявах се, че съвсем скоро ще си поговорим.
Наистина искам да споделя с вас защо смятам, че ще бъда добър съпруг.
Досега все не ми се отдаваше случай.
Така ли, я да чуем?
Исках да кажа, че скоро... ще може да поговорим.
Това тук...тук е малко като
предварителен разговор
преди един бъдещ ....
по-дълъг разговор,
който би бил един спокоен, личен разговор по време на вечеря.
Остави го да се изкаже.
На теб говоря.
Добре.
Радвам се, че си поговорихме.
Това не ни върши работа.
Виждам, че сте при спортните стоки.
Много добре.
Хей, Финчи!
Виж, имат твоя размер.
О, каква красота!
Джим трябва да се научи да танцува за сватбата си.
Мисля, че се чувства преебан!
Разбира се, че е преебан. Нали ще се жени!
Нямам търпение да видя тая катастрофа!
Кое те кара да мислиш, че си поканен?
Вече се обадих на майката на Джим и всичко е уредено.
Готвя се за празненството.
Време ми е да правя чук-чук с приятелките на булката, шибаняко Финчи,
щото ще си поразвея оная работа
и ще ми танцуват рок на кура.
Топлите ли, к'во ви говоря?
Добре, Стифлър.
Малко ми е трудно да ти обясня.
Виж, ти си готин...
Така де, точен тип си.
Искам да кажа, че ми харесваш.
Да бе, страхотно!
Може да ми направиш една свирка след тренировката.
Но в момента работя, пич.
Давайте, работете ги!
Майка ми не е имала това предвид...
Виж, станало е недоразумение, Стифлър..
НЕ СИ ПОКАНЕН!!!
Спри-и-и!
Пик, как по-дяволите си мислиш, че изобщо стигна до женитба?
Аз се грижа са сексуалния ти живот още от гимназията.
Какво?
Първите цици, които този тук видя, бяха благодарение на мен
Първото гадже, което забърса, бе на едно мое парти в моята колибка.
Точно за това момиче се жени.
Великия Стиф му показа пътя.
Чувам ли "Алилуя"!
Алилуя, Стифлър!
Но както се оказва, шибаняци,
този малък подлец ето там, не желае Стиф-майстора,
този велик посредник на свалките и ебалките на присъства на сватбата му!
Кой ще прави свирка на магарето!
"Джим ще го духа! Джим ще го духа!"
Отговорът ми е "не".
Съжалявам!
Казах не.
Танцувам.
Какво?
Мога да танцувам.
Пет, шест, седем, осем.
Какъв точно е този танц?
- Фокстрот.
Фокстрот, да..
Здрасти! Спри да ме гледаш в очите.
Извинявай.
Откъде знаеш това? Къде си се научил?
Майка ми ме водеше цели три шибани години.
Наистина ли?
Наистина! Мразех го.
Не, наистина си добър! Трябва да станеш балетист или нещо такова.
Шибаняк!
Коя част от "Що не ми оближеш задника", не ти стана ясна?
Точно за това ти говоря, Стиф. Не може да се държиш така.
Ако искаш да дойдеш на сватбата не може да се държиш така, съжалявам!
Да не искаш да кажеш, че съм неучтив?
"Неучтив" би било напредък!
Просто се опитай да не бъдеш....
...себе си.
Заеби тая работа! Т'ва няма да стане...
Стифлър, почакай!
Какво ще кажеш ти да организираш ергенското парти.
С шоу с вибратори ли?
Разбира се, виж...
Ако намериш време да се погрижиш,
организирай го и ме изненадай.
Джим, подозренията ти се оправдават.
Мишел иска рокля, която не може да има.
Роклята, която иска е на "Еm Solid"
Имат магазин в Чикаго.
Ако тръгнем веднага, ще пристигнем точно когато затварят.
Три часа път с кола.
Три часа път?
Да го шибам! Отиваме до Чикаго да погледаме малко цици?
Отиваме в Чикаго да купим рокля на Мишел.
А сега, ако обичаш изчезни!
Хей, Финч, коя е столицата на Тайланд?
Банг-кок! (в превод - "Удари го по кура"!)
Нека да приключваме с шибаната рокля по-бързо,
че стриптизьорките имат свободен час преди седем,
Джим, остави това на мен. Това са мой хора.
Да не са гейове?
Не, недорасъл малоумнико. Просто хората имат стил и култура.
И са изискани!
Значи гейове!
Мадмоазел! Сигурен съм, че може да оцените това, че господинът тук
е точно между чука и наковалнята в момента.
Да, страхувам се, че не той е единствени.
Окей, какво става тук?
Той трябва да говори с шивача ми,
който всъщност шие роклите,
но се страхувам, че Лесли днес отсъства.
Тя каза, че той вероятно е в един от тези барове,
така че предлагам да се разделим и да разпитаме наоколо за Лесли Самерс.
Здравей, малка сладка моя
Здрасти, ти сладък и секси.
Наистина ми харесва блузката ти.
Познавам ли те?
Аз съм Дженифър.
Е, Дженифър, просто се отпусни и си прекарай чудесно.
Татенцето ти ги разбира тия работи!
Искаш ли да пийнем по нещо?
Дяволски си права!
Две двойни.
Знаеш ли, приятелят ми наистина ще хареса настроението ти.
-Би ли почакал тук? Разбира се, скъпа.
Ох-хаа!
Как си ти секси?
-Доста добре!
Ама, че дебел глас.
И не само гласът!
Ти си наистина готин!
Мерси...предполагам...
К'во по-дяволите...!
Хей, ама сме палави!
Край на играта!
Бе к'во става тук?
Извади ли късмет?
Не особено.
Това е Мечо.
Уха, ти наистина си като мечок.
-Колко вдигаш на лежанка?
-А, ти колко тежиш?
- Що? Да не искаш да опиташ да ме вдигнеш?
Да, бих могъл.
Бас държа, че можеш. Голям си.
Мога да използвам човек като теб в отбора ми.
Ти да не говориш за нашия тим?
Или за някой истински тим?
Какво по-дяволите е "нашия тим"?
Здрасти, къде е момичето, и за к'во говорим по-дяволите?
Що не се огледаш още веднъж наоколо?
О, господи! К'во става тук мамка му?!
Женчо!
Май съм попаднал на грешното място.
Стифлър!
О, човече, така се радвам да те видя
Как така се престраши да проверяваш в гей бар?
Точно сега не ми се говори за това,
просто искам да се прибера в къщи.
Приятелят ти тъкмо си тръгваше.
Що не се скриеш.
Намери ли Лесли?
Майната му на тъпия шивач.
Вие познавате Лесли Самърс?
Опитваме се да го открием.
И знаете ли к'во? Мисля, че нямате късмет.
Ти познаваш ли го? Той май го познава.
Аз и приятелите ми идваме чак от Мичигън,
да поръчаме на годеницата ми сватбената рокля, която заслужава.
И Лесли ни трябва да я ушие. Бихте ли ни помогнали да го намерим?
Сигурна съм, че Лесли винаги помага на приятелите на задници.
Какво ме зяпаш? Да не съм ти пържола.
Слушай жребецо, не всеки гей иска да прави секс с теб.
Така ли? Виж к'во задник..
Ако бях обратен, щеше да искаш да ме чукаш!
Наистина?
Наистина!
Имам стил, имам и култура...
Изискан съм...
И всичко това просто струи
от твоята толкова секси личност.
Пълни глупости!
Всеки би искал парче от Стиф-майстора!
Без никакво съмнение!
Ще ви покажа, шибаняци!
Да му кажем всички "довиждане"!
Желая ти успех с роклята.
Пресвета Богородице!
Така значи!
Обичам те!
Какво?
Фантастично!
Сега виждам, че си заслужава.
Аз съм Лесли Самърс и вие току-що получихте роклята.
Господи! Благодаря ви.
Благодаря ви!
Да. Няма проблем.
Хей, кой е приятеля ти?
Кевин.
Това не беше ли най-великата вечер изобщо?
Ти майтапиш ли се с мен?
Жестоко беше!
Когато спретнете ергенското парти,
аз ще ви осигуря няколко момичета от града.
Само звънни.
По-дяволите Стифи, танцуваш невероятно.
Аз казах ли ви, че тоя иска да ме чука.
Не мога да повярвам.
Наистина ще ушият роклята за мен!
Очакват да им се обадиш.
Жесток си!
Обичам те! Благодаря ти!
Е, до тук добре!
Може би е време да проведем този специален разговор по време на вечеря.
Ще приготвя пуйка.
Благодаря ти, че помагаш.
Толкова сме близо до сватбата, а още толкова неща трябва да се свършат.
Кейдънс!
Кейдънс, това е Пол Финч,
Финч, запознай се с по-малката ми сестра Кейдънс.
Радвам се да се запознаем.
Четеш Декарт!
- Да.
"Cogito Ergo Sum"
"Мисля, значи съществувам"
Гладни ли сте?
Гладни!
Кога ще пристигне Марк?
Най-вероятно...никога!
Да не сте скъсали?
Каква трагедия!
Съжалявам Пол Финч, това са момичешки работи.
Просто запази спокойствие.
Аз съм свободен, тя е свободна и всичко това е добре.
Тя е красиво момиче, а ти си си ти.
...Марк...беше мил...
Да, понякога е мил, а понякога не чак толкова...
Чакай малко, нека си изясним въпроса.
Не искаше да го правим!
Каза, че не иска да разруши това, което съм като ми отнеме цветето!
Кой по дяволите още използва такива думи!
Наистина! Подобно нещо би казал само някой тъп монах!
И започвам да осъзнавам, че представата на майка ми и баща ми за прилично поведение
изобщо не е по-различна от тази на Марк.
Трябва да те е обичал.
Нямам представа, какво е да изпитваш подобно чувство.
Това е като да... никога няма да успея да го опиша.
Трябва да измисля клетва за вярност за сватбата,
а нищо не мога да измисля.
Как може да се опише любовта?
Не знам, не бих могла да кажа.
Не мисля, че някога съм чувствала подобно нещо към момче.
Някой ден ще го почувстваш.
Може би, но дотогава не мисля, че ще навреди да кривна от правия път този уикенд.
Джим има свободни приятели, нали?
Дали Финч е подходящ?
О, Финч е свободен.
Наистина ли е свободен!?
Ей, тъпанар!
Няма да приказваш глупости в офиса ми в даскалото.
Здравей, Стиф. Ела и се настани удобно.
Писмото ти е направило страхотно впечатление пред момчетата, когато си го прочел.
Нека ти освежа паметта, партньоре:
Скъпи Стив! Ще ти бъда вечно задължен
ако ме научиш да танцувам така, както танцуваше в гей бара.
Бях съвсем искрен в това писмо.
Не ме пре-ди-зви-квай, що-то съм на ръ-ба
и се о-пи-твам да не из-крей-зя!
Тази е наистина хубава, като за рокля на шаферката,
защото може да я носиш после отново.
Но не мислиш, че е прекалено секси, нали?
Искам да кажа, че не искам да изглеждам като евтина проститутка в нея.
Опитвам се да привлека вниманието на някое свястно момче.
Това е сватба и всички момчета ще са свестни.
Просто не се чувствам съвсем като девственица в нея.
Вие сигурно преливате от знания, щом сега сте приключили колежа.
Кълна се, че вече няма място в главата ми за всичките тези неща.
Винаги има място за Платон и Аристотел.
Двама от любимите ми.
Извинете ме момчета.
Финчи, тя си мисли, че и говориш със сарказъм.
Така се радвам, че се видяхме.
Имате ли нужда от помощ?
Нега ви помогна да намерите изхода!
Браво, точно така!
И продължавайте да се борите, господине!
Това наистина бе мило от твоя страна.
Да, обичам старите хора.
Мразя да съм любопитен или неучтив,
но случайно да познавате Джим Левънстийн и Мишел Флеърти?
Да.
Те тук ли са?
Аз съм Кейдънс, сестрата на Мишел.
Представа си нямах.
Аз съм техния добър приятел Стивън.
Радвам се да се запознаем.
Аз също.
Те са из града да набавят някои неща за сватбата.
Това е готино.
Но тук останахме още няколко човека ако искаш да дойдеш при нас.
Не знам,
ти изглеждаш толкова добре, а аз не съм облечен подходящо.
Мисля, че изглеждаш чудесно.
Благодаря.
А, ето ги и тях.
Здравейте, момчета!
Не ставайте.
Татковците още ли ги няма?
Отивам да ги потърся.
Кой от вас е шафера?
Джим още не е определил само един от нас. Не можа да реши.
Здрасти Пол, здравей Кевин.
Мамо, запознай се със Стивън.
Приятел е на Джим, също и мой
и на всички останали.
Изглеждаш ми много познат, Стивън.
Наистина ли?
Страхувам се, че не сме се срещали досега.
Но сега вече сме!
Ооо, изглежда сте си купили ментови бонбонки?
Да не са от онези с шоколад, за които си струва да умре човек!?
Представа си нямаш!
Всъщност имам!
Обичам шоколад повече от всичко друго! ...повече от всичко друго!
Тъкмо казвах на приятелите ти, че тук имам нещо много ценно!
И какво е то?
Годежния пръстен на моята майка, бабата на Мишел.
Колко ценно!
Но тъй като всички сте шафери, не знам на кого да го дам да го пази.
Мисля, че е най-добре ако аз...
Мисля, че първо трябва да ни опознаеш и едва тогава да решиш.
Стиф, ти си бил истински джентълмен!
Постоянно ми го повтарят и винаги е актуално!
Хей Пол, да ти се намира фотоапарат?
Колко умно!
Мисля, че съм си забравил апарата в къщи.
Тогава може да запечатиш една снимка в паметта си.
Няма да забравя този момент.
Бас ловя, че няма.
Ще дойдеш ли с нас?
С удоволствие.
Благодаря.
Радвам се, че се запознахме.
О, възхитително!
Какво по дяволите прави с цветята ми?
Обожавам начина, по който лалетата акцентират ммм...
Как им викате на тея цветя?
Бели хризантеми!
Какво красиво име!
Казах му да се държи прилично, иначе няма до го пуснем на сватбата.
Добре, ще се погрижа за това.
Хей, Джим.
Чудесно! Елате при нас.
Да видим да не съм забравила нещо.
Добре ли си прекарвате?
Мисля, че всички букети са готови, вижте тук..
Сахара и пустинната роза за букетите на шаферките.
Я ми я дай.
Помириши!
Фантастично!
Дай ги за опаковане, скъпа.
Мисля си, че когато лятото разцъфти..
Сладур!
Благодаря ви за всичко!
Какво мислите, момичета, не е ли божествен!
Довиждане, Кейдънс!
Така! Знам какво правиш! Поглеждал ли си се?
Не мога да повярвам, че правиш това!
Просто се успокой, приятел. Всичко е уредено.
Кое всичко?
Ще те науча да танцуваш като Майкъл Джаксън.
Доста е добър.
Джим, той не прави всичко това за да е мил,
Прави го само за да наебе сестра ми.
Виж, може би трябва да му дадем шанс.
Мисля, че зад циничното му държане се крие една
много чувствителна личност, която копнее да я оценят.
Така смятам аз.
О, Джим,
трябва да спреш да онанираш, че мозъкът ти омеква!
Наблюдавай внимателно Стиф-майстора!
Каква е основната му характеристика?
Че използва цинизми непрекъснато!
Благодаря ти, човече!
Но също така пращи от увереност,
а ти си като един увиснал хуй.
Погледни се, трябва да се изправиш като мъж!
Стойката ти показва на партньора ти накъде да се движи.
Разбираш ли?
Да.
Следвай стъпките ми.
Това е валс.
Валс?
Добре.
Хубав танц!
Прав си, че е хубав.
Ще ти спася задника на сватбата!
А съвсем скоро ще ме молиш да ти обръсна топките.
Трябва ли да си обръсна и топките?!
Ти бръснеш ли ги?
Как го правиш?
Пич!
Нищо не може да се сравни с една местна кръчма.
Това е истинската Америка,
а не като в някоя евтина реклама или запомняща се мелодийка!
Че какво й е лошото на една запомняща се мелодийка?
Мисля, че Волтер бе казал:
"Рекламата може да продаде и най-големия боклук!"
Кейдънс, не знаех че си тук.
Идваш тъкмо на време за най-големите хитове на Волтер!
Волтер ли?!
Стифлър, би ли ни припомнил, кой беше Волтер?
Някой доста по умен от теб, Финч.
Всъщност не обичам да си тъпча главата с такива интелектуални неща!
Нали? Аз също.
Да бъдеш умен е толкова трудно.
Ще ти кажа някои данни от разузнаването: "Волтер да го духа и да ми оближе топките!"
Какво?
Точно навреме някой да го разбере и каже на глас.
А сега ще ти кажа още един цитат:
"Живей си живота, гепи мангизите, чукай наред и бягай!"
Това е основната философия на Финч-майстора.
Това ми хареса!
Обзалагам се!
Не знам, що се обзалагаш, като Финч-майстор не означава нищо.
Разбира се, че означава.
Означава и още как, да му ебеш майката!
Кейдънс, хайде да оставим тоя кретен тук.
Както и да е, заеби! И без това си тръгвах.
Знаеш ли, мисля че ще ида да се поразтъпча с Финч-майстора.
Нямаш нищо против, нали Стивън!
Не.
Прекара ме, копеле гадно!
Напредваш ли тъпако?
Старая се.
Та Кейдънс каза ли нещо по мой адрес?
Каквото и да сте намислили двамата с Финч,
тя изглежда ви харесва и двамата.
Финч.
Ще бъде ли тук утре вечер?
Не ще ходят с Мишел до Чикаго за последната проба на роклята.
А родителите й?
Мисля, че майка й ме харесва.
Те заедно с моите родители заминават на Север
да подготвят нещата за репетицията. Та те ще бъдат там.
Така, че не си прави труда да ги търсиш.
Сватба! Мамка му!
И откъде знаеш, че това е момичето за теб?
Просто го чувствам.
По-добър човек съм, когато със с Мишел никоя друга...
Не, не, не, глупако!
Бил си близък с още едно момиче само за 10 секунди.
Да не споменавам, че не можа да изчукаш Надя,
и това беше най-тъпото нещо на всички времена!
Ти си като един слепец, който избира любимото си порно.
Т'ва е пълна лудост!
Това е познатата предсватбена треска, синко.
От край време се чувствам така.
Мишел е единственото момиче, с което някога съм бил.
Кажи ми честно, би ли изпуснал да правиш секс с Надя?
Защо, тя спомена ли нещо за мен?
Питам само хипотетично, тате.
А, хипотетично... Джим виж, аз съм женен човек.
Ако не беше женен?
Но тя е още студентка!
Ако ти беше студент.
Без да се замислям. О да!
Това, което чувстваш е нормално и напълно естествено.
Семейният живот не е само животинско привличане и извратени секс изпълнения.
Тук също не става дума, кой кого ще командва.
Тук нещата са по-дълбоки.
Колкото по-дълго съществува един брак толкова по-дълго може да караш без секс.
Но когато дойде вълшебната вечер, всичко се изпълва със смисъл!
И ако трябва да съм честен, майка ти, бог да я поживи,
все още ме кара да квича като прасе от кеф.
Казвам го в добрия смисъл.
Разбираш ли това, което ти казвам?
От нещо друго ако имаш нужда?
Не.
Ще направя всичко което мога!
Няма го в къщи!
Паркирай колата по-надолу, където няма да я виждаме.
Точно така!
Стифи, харесваш ли ми гащите?
Както кажеш пич, стига гаджетата да си заслужават!
Страхотни са!
Ако имате и хубаво вино, това ще ви донесе допълнителни точки!
Мисля, че има в мазето.
Отивам да го донеса.
Не мисля, че искате да пропуснете това!
Г-да, искам да ви представя офицер Кристъл и домакинята Бренди!
О, Господи!
Момчета, били сте много непослушни!
Опа, видя ли ми гащичките?
Ти, непослушнице!
О, Господи!
Така ли само ще ми стоите и ще ви текат лигите
или ще празнуваме ергенско парти?
Ще празнуваме!
Не те чувам!
По-високо!
Д-да!
Е-е-е-ргенско парти!
Може би е по-добре да почакаме Джим.
Майната му на Джим, това е за нас!
Т'ва е страхотно!
Сваляй дрехите!
Приятелката ми има строги правила, никакво пипане!
Любимата ми блузка!
Добре!
Както казах, т'ва е страхотно!
Жестоко!
Стифлър, защо по дяволите се фокусираш върху мен?
Просто съм изненадан да видя, че нямаш цици!
Върви си сложиш него отгоре, което да изчистя с езика си!
Сега те хванах! Жалка, малка невестулка такава!
Мога ли само да гледам?
Виж, не е нужно да правиш каквото и да било ако не искаш.
Я, чакай малко! Никога не излизай от образа си отново!
Не ми пука дори Кевин да заплаче, защото кура на Финч му е у гъза.
Ти си гадната полицайка, ти развратена прислужница,
a аз съм мръсното момченце, което има нужда от голямо наказание и почистване.
Как се осмеляваш да държиш тон на офицер Кристъл
ти малък перверзнико!
Момчета, да не би да вечеряме?
Позволете на мен.
Мамка му!
Стифлър!
Приготвил съм някои хубави неща за вас.
Чудесно, обичаме изненадите!
Стифлър, нали каза, че си говорил с Джим.
Наистина говорих и бях сигурен във всичко!
Каза ми, че няма да е тук тази вечер.
С к'во си се омазал по-дяволите?
Шоколад.
На всички казах, че заминавате на Север с родителите ми,
така че няма да ни безпокоят и може напълно да се разтоварим.
Моля, заповядайте и се чувствайте като у дома си!
Благодаря!
Какво?
Розови рози!
Хубави са нали?
Изкуствени! Добър опит!
Почти се вързахте!
Мишел разказвала ли ви е някога историята как се влюбихме?
Защо не ни е разкажеш отново?
Това е една от любимите ми истории!
Та, откъде да започна...
Предполагам всичко започна във...
В Тол Оукс.
Точно така, в Тол Оукс.
Това бе лятото, когато...
О, лятото, което беше толкова горещо!
Толкова горещо!
Вижте какво открих!
Иисусе!
Здравей!
Здрасти!
Джим, не мога да повярвам!
Не можете ли?
Наел си помощник заради нас, нещо напълно излишно!
Но бих пийнал малко от това вино, г-не!
Кажи "ако обичате" Харолд!
Ако обичате!
Обезателно!
Той за това е тук, за виното!
Очевидно!
Че за какво друго да е!
И не мога да не оценя вашето желание, г-не!
Тук имаме Кабарне, реколта 1999...
Просто едно мъжествено вино, което лъха на изтънченост!
Джеймс.
Да.
Виждам че си много изненадан да ме видиш тук.
Да, малко.
Отивам да погледна кучетата!
Да, защо и двамата не идете да ги проверите и да...
Не, недейте да ходите, те се чувстват прекрасно!
Откъде знаеш?
Защото аз току що ги проверих!
Защото той ги е проверил!
Добра работа, човече!
Джим, ще ти помогна с пуйката.
Добре.
А аз ще ви правя компания.
Благодаря!
И така, откога се занимавате с това г-н ...
Белведеер, г-жо!
Колко време ще трябва да стоим тук вътре?
Не знам, казаха, че ще се скрият.
Тези момчета са малко извратени и им трябва време да се приготвят за нас.
Топчетата в твоя задник ли ще влизат или в моя тази вечер?
Тавата за сервиране готова ли е?
Джим, ще ни трябва тавата.
Да, знам.
Какво има?
Нищо!
Тогава, защо викаш?
Помислих, че тавата е строшена!
И строшена ли е?
Не.
Тогава ще я дадеш ли?
Да.
Ето я! Тава за готвене.
Отлично!
Сега ни трябва дъска за рязане.
Чакай, спри!
Какво?
Аз ще я взема.
Глупости, мога и аз да взема една дъска!
Ето я. Тази ще свърши чудесна работа.
Предполагам, че ще пием бяло вино с пуйката.
Ще ида да проверя.
Какво е станало тук?
Това е кал.
Мислех да я почистя сутринта.
Колко неловко!
Ще останат петна. Ще ни трябва парцал!
Аз ще го донеса, в килера е.
Не, не, не...
Не, не е!
Вътре е.
Не е вътре, защото го преместих.
Къде? Ще ида да го взема.
Не си спомням.
Не си спомняш?
Не си спомням, защото всъщност не го преместих аз.
Чистачката го е преместила.
Майка ти каза, че нямате чистачка.
Не знам, защо би казала подобно нещо.
Извикахте ли ме господарю?
По-дяво..!
А, ето я и нея!
Как сте?
И така, чистачке, тъкмо се чудехме къде е парцала.
Господар поставил парцал в дупето ми!
Какво си направил?
Какво, къде?
Не съм го поставял никъде!
Да чистя ли?
Харолд!
Много добре! Тук е толкова горещо!
Иисусе Христе!
Бренди, какво си мислиш, че правиш?! Не си в източна Европа.
Не може да правиш така!
Толкова съжалявам за братовчедка ми! Още не е свикнала на нравите ни.
Така съжалявам, че я препоръчах на Джим.
А, ето го парцала.
Парцала е в мен!
Бренди, оставила си парцала в колата си, а не в дупето ти!
Сега запомни, казва се "кола", а не "дупе"!
Помниш ли оня път, когато искаше да ме повозиш в дупето си?
Господи, толкова съжалявам!
По-добре да си тръгваме. Съжалявам за това!
Дойдох само да се уверя, че всичко е наред.
Храната мирише прекрасно!
Джим, имаш уникални приятели.
Харолд!
Нека да почистим.
Мисля, че видях и някакъв препарат тук.
Господи, Боже!
Нищо му няма, добре е!
Добре ли си?
Кой ти стори това?
Сигурен съм, че е добре.
Добре ли си?
Повикайте помощ!
Харолд, извикай полицията!
Господи!
Аз поемам от тук!
Боже, ама са бързи! И чудесно облечени!
Какво става тук?
Тя е тук да служи и защищава!
Тишина!
Кой извади това момче от килера?
Не го докосвайте, боли го!
Не, това боли!
Не може да правите това!
Тишина, шибаняко!
О, значи ти харесва!
О-ха!
Харолд, какво ти става?
Исках да кажа "Ох"!
Ти си срам за полицията!
Сега ще ти дам един урок!
Добре, забравете всичко, предаваме се!
О, Стивън!
Всичко е наред г-жо!
Какво става тук?
Вижте, не се получи!
Хайде да прекратим представлението.
Това не е истинско ченге и Кевин не е нападнат.
Просто исках Джим да се представи добре пред вас!
Като истински герой!
Нещо като мен.
Така, че наехме едно фалшиво ченге, завързахме Кевин и го сложихме в килера.
Джим трябваше да го спаси, да го отвърже, да му направи дишане уста в уста...
Не знам още какво обича да прави.
Пол Финч нае екзотична прислужница, която всъщност е истинска актриса.
Джим, това истина ли е!
До последната дума!
Това е най тъпата идея, която съм чувал!
Засрами и мен и Харолд и г-н Белведеер!
Какво?
Вината е изцяло моя. Аз съм един лош човек!
Не, не си лош!
Ти просто се опита да помогнеш на най-добрия си приятел,
което бе много лоша идея,
но единствено доброто ти намерение има значение!
Всъщност, аз съм този, който не трябваше да позволява
такъв откачен план да се осъществи.
Ако ще обвинявате някой, то това трябва да съм аз.
Съжалявам, Джим, досега не съм осъзнавала
какъв голям натиск сме оказвали върху теб.
Сигурна съм, че и двамата сте си научили урока
и аз напълно ви разбирам!
Джим, ако влагаш в брака си и половината усилие на това,
което вложи тази вечер, съм сигурна, че бих могла да ти дам благословията си!
Стиви, ние все още те обожаваме, скъпи
и всъщност знам на кого да дам да пази това.
Обожаваме те! Моля те грижи си добре за това!
Сигурно се шегувате.
Не.
Вижте това, Джим, Кевин!
Това наистина ме прави важен за сватбата!
Да!
Е, г-н Белведеер,
това ще бъде една шибана сватба!
Абсолютно.
Благодаря!
Няма защо!
Има ли място и за мен?
Не.
Значи ще пътувам на Север съвсем сам.
Това ми звучи добре, ще се видим по-късно.
Не, аз ще дойда при теб.
Кейдънс!
Ти си една прекрасна дама!
Финч...
Кевин!
Знам.
Млъкни!
Майка ми намери кучетата да си играят с нещо необичайно сутринта.
С какво?
Казах и, че служи за масаж на врата.
О, чувствам се страхотно!
Ще изкараш един прекрасен уикенд, мамо.
Ще ми липсва супата ми!
Не се тревожи.
Би ли бутал по-бързо, че се уморих!
Когато се запознаеш с Мишел, ще я обикнеш.
Сладка е като захар!
Аз не ям захар!
Знам, диабетичка си.
Мамо, знам че нещата не вървят най-добре при теб,
но когато видиш Джим пред олтара утре...
Искам да кажа, че ако изобщо има момент, когато да си щастлива и усмихната,
сега му е времето.
Добре де, добре.
Преливам от щастие!
Добро начало.
Гордата баба пристига!
Внукът й се жени утре,
Ако си мислите, че сега е щастлива,
почакайте да я видите утре!
Поздравления.
Почва да ми става!
Цветята ще останат замразени до утре, когато ще ги подредим.
Да, наистина.
О, Джими, не!
Съжалявам!
Надявам се да сте по-внимателни със следващата торта.
Кухнята ми не е тоалетна.
Срамните косми не бяха проблем, когато аз се срещах с момичета.
Дамите никога не се оплакваха от тази моя долна област..
Ако никога не споменаваш това отново, ще бъде чудесно.
Добре.
Мога ли да видя пръстена?
Не, обещах добре да го пазя и няма да напусне джоба ми.
Както кажеш, Фродо!
Наистина си загрижен за тази сватба, нали?
Ще се разплача на церемонията, знам си го!
Нарочно ли казваш всичко това?
Искам да кажа, държиш ли се различно, когато си с определени хора?
Например с мен.
Разбира се, че не!
Защо?
Ти да не се държиш по-различно, когато си с мен?
В общи линии съм си аз.
Ако хората не ме харесват, това си е техен проблем, нали?
Да, заеби ги тия копелета!
Какво?
Оо-о!
Аз, .. не исках....
Не, прав си!
Заеби ги!
Хей, Харолд и Мери!
Здравейте деца!
Как сте?
Благодаря за...
Хайде.
Благодаря, че гледате кучетата!
Обичам ги тия момчета!
Хей, момчета, искате ли още наденички?
Ето.
Изяжте ги.
Май не останаха повече.
Какво има?
По дяволите!
Добре ли си?
Да.
Целунала си Стифлър!?
Да.
Но после откачи
и започна да обръща повече внимание на кучетата отколкото на мен.
Значи вече мога да спра да ти натяквам?
Мишел, той винаги е бил мил с мен.
Наистина ли мислиш, че го харесваш?
Не знам, надявам се, че ме харесва,
по-скоро мисля че ме харесва.
Добре де, предполагам, че се надявам да ме харесва.
Направи го!
Не ме разигравай.
Отпусни се
и го пусни да излезе.
Писна ми да чакам.
Направи го за татко.
Хайде сери вече!
Жестоко!
Нахранил си кучетата с пръстена, нали?
Разбира се, че не съм.
Наблюдаваш тези кучета като ястреб вече цял ден
Аз съм почитател на кучета!
А, и между другото
очевидно си пропуснал момента, когато Кейдънс ме целуна.
Имаше и малко екшън с езиците.
Ето така:
Ти си един ужасен лъжец, Стифлър.
Ако лъжех, щях да измисля нещо по-добро от една целувка.
Край на играта за теб, Финч.
Само така, куче!
Време му беше, мамка му!
Джакпот!
Сега моля да ме извиниш, трябва да се погрижа за едно лайно.
Благодаря ви, задници!
Стиф, ела при нас.
Малко съм зает.
С какво? Ела насам, трябваш ни.
Ела тук, малък негоднико.
Тъкмо говорихме за годежния пръстен на Мишел.
Мога ли да го видя?
Не.
Не ли?
Не е у мен.
Какво, да не си го загубил!
Разбира се, че не съм!
Пазя го на сигурно място в стаята ми, глупчо!
О, тогава добре, ще го видя по-късно.
Добре.
Тогава какво имаш в ръката си?
В тази ли?
Не, в другата.
Шоколадов трюфел.
Вкусно!
Откъде го взе?
Кейдънс ни каза, че пази трюфелите за утре.
Крадлив дявол такъв!
Успях да открадна едно, докато минавах покрай нея.
Хайде, отчупи и поне една трохичка Тази жена умира за шоколад.
Дай на мама.
На мама не би и харесало.
Това е единственото парче, което имам.
Идиот!
Раздели го на две, хайде!
Хайде да оставим изненадите за утре. Ще бъде един чудесен ден, нали!
Искам си изненадата веднага!
Не, мой си е!
Дай ми проклетия трюфел!
Стивън, това е толкова егоистично!
Добро е!
Сладко ли е?
Много сладко!
Текат ти лигите като дъвчеш, Стивън.
Не прави това!
Поне опиши на милата дама, колко е вкусно.
Ами, има вкус на черешки и боровинки.
Прясно ли е?
Много прясно.
Няма по-добри от тези, когато са пресни!
Нищо по-добро!
Като парченца от Господа!
Дай ми още едно, хайде!
Вижте какво хора, трябва да вървя!
Добре, бягай.
Бабо,
искам да се запознаеш с едни хора.
Бабо, това е Мишел.
Толкова се гордея, че ставам част от вашето семейство!
Наистина е хубава, нали?
Не е ли прекрасна!
Ще се женим!
Това е чудесно, бабо.
Не и еврейка! Никаква сватба, Джими!
Никаква сватба!
Забрави!
Бабо!
Изчезвай!
По дяволите!
Джим, тя ме мрази!
Божичко!
Бабо!
Бабо, ние се обичаме!
С Мишел се обичаме и това единствено има значение!
Бабо!
Мишел!
Добре ли е баба ти?
Да, да, добре е.
Само е малко уморена.
Майка ми не се чувства много добре, тя..
Когато татко погледне лицето на баба, това ще му разбие сърцето.
Заради мен!
Не е заради теб!
Мишел, не е заради теб, а заради нея самата. Тя си мисли, че сме 1801-ва година.
Не се притеснявай, ще измисля нещо.
Обещах ти сватбата на мечтите ти и няма да позволя нищо да я провали!
Бих искал да вдигна тост!
Последните две седмици наистина бяха нещо специално
за мен и прекрасната ми съпруга.
Запознахме се с хора, който не знаехме, че съществуват,
преживяхме неща, които мислихме за невъзможни.
Винаги сме се опитвали да извлечем най-доброто от всяка ситуация.
Това е добра ситуация.
Точно това казвам и аз.
Това е едно прекрасно събитие, когато две семейства от различни религии се събират!
А на прекрасната ни дъщеря: "Le-hayim!" ("наздраве!")
Добре ли се справих?
Много добре!
Пия за тази прекрасна сватба!
Наздраве!
Видя ли това, тъпако. Казах ти, че ме иска!
Здрасти!
Здравей!
Просто исках да ти кажа, че съжалявам ако съм те влудила с това целуване!
Не си ме влудила!
Искам да ти кажа, че ме караш да се чувствам специална.
Мисля, че си най-специалното момиче, което някога съм познавал!
Може би ще искаш да направим нещата още по-специални тази вечер?
Коя е твоята стая?
В една стая съм с Кевин.
Мамка му!
Но забелязах един голям, пухкав склад за бельо в дъното на коридора.
Да, големия склад е добре!
В полунощ?
Добре.
Кой ще прави секс със Кейдънс, Кой ще прави секс със Кейдънс...
Иисусе! Шибан воайор!
Поне не съм крадец!
Виж, к'во шибаняко, това е сватба! Всичко е безплатно.
Какво искаш?
Бабата на Джим не одобрява годежа.
Опитваме се да се справим с проблема
и с голяма неохота моля за помощта ти.
Съжалявам Финч-майсторе, имам планове с Кейдънс.
Стифлър, може ли да забравиш за кура си поне за момент
и да бъдеш полезен с нещо!
Що не си ебеш майката Финч! Ти не яде лайна, нали?
и не подскача наоколо като балерина цяла седмица!
Страшна сватба, няма що! Аз съм специален, ти си специален,
всички ние сме шайка специални шибаняци, нали!
Но знаеш ли какво?
Аз ще чукам, шибаняко Финч!
И шибането ще бъде страхотно,
Аз ще викам "Харесва ли ти кучко",
а тя ще вика "Не спирай жребецо, смучи ми циците като на дойна крава"!
Отдавна ли си тук?
По дяволите!
Кейдънс!
Имам изключителното удоволствие да ти представя истинския Стив Стифлър!
Здрасти!
Здравей.
Тиквичке...!
Страхотен джентълмен си, Стифлър!
Можеше да ми кажеш, че е зад мен!
...между баба и Стифлър и Кейдънс е кейка, кейка е!
Да не се майтапите с мен?
Мислех си, че вече съм надрасъл това поведение,
но продължавам да оплесквам нещата.
Подобни неща продължават да ми се случват.
Ако не мога да се справя дори за ден,
как да се надявам, че ще успея да съм нормален до края на живота си?
Наистина се страхувам, че ще е все така.
Да, винаги си успявал да се забъркваш в големи лайна,
но някак си винаги си излизал от тях по-успешно отколкото си влизал.
Не ми е ясно как го постигаш, но е така. Всичко ще бъде наред.
Трябва да дойдете веднага в кухнята.
Господи, сега пък какво има?
Няма начин да оправим всичко това навреме, нали?
Нещо трябва да е прекъснало захранването.
Компресорът се нуждае от време да възстанови температурата
и те са прегрели.
На практика това е превърнало хладилника във фурна.
Стифлър беше тук по-рано и щракаше ключовете.
Мишел така съжалявам!
Тези цветя изглеждат ужасно
Защото си ги убил, Стифлър!
Всичко провали!
За какво говорите?
Очевидно не ти пука за тази сватба или за когото и да било тук.
Кейдънс!
Джим!
Копеле, кажи нещо!
Може би е най-добре да си тръгнеш, Стифлър.
Чудесно! Чао!
Шибаняци! Вината не е моя!
Аз да не съм Айнщайн на електричеството? Не съм!
По дяволите!
Мамка ми!
Хей, шибани цветари, вътре ли сте?
Сайковски.
Ало!
Будни ли сте?
Има ли някой буден?
Вие ли сте г-жа Сайковски?
Кой сте вие?
Аз съм този, който уби всички цветя за сватбата!
Какво?
Точно така! Аз съм този!
Това, което трябва да направиш
е да си довлечеш задника до малкия си магазин,
да събереш малко цветя да ги подкастриш и нарежеш
и да закараш всичко това на сватбата.
Ти да не си напълно откачил?
Нямаш си и най-малка представа!
Дори и да пренебрегна факта, че това е най-грубото държане,
с което някога съм се сблъсквала,
няма време да направя отново всичко това.
Имах четири помощника, които работеха цели два дена
за тази сватба!
Съжалявам!
Невъзможно е!
Ние не се отказваме на полувремето, г-жо!
Резултатът не се променя сам, трябва ти да отбележиш!
Това се казва дух, скъпа!
Добра работа, Танер!
Това не става, върви да го оправиш!
Хей, купонджията, добре ли си прекарваш?
Я чакай малко! Ало?
За теб е!
Хващай се за работа, шибаняко!
Днес сме се събрали да свържем тези двама млади в свещен съюз!
И бла, бла, бла, бла...
Тренер, това не е ли малко гейско?
Да, така е!
Добра работа!
Няма проблем.
Да ти трябва гадже за купона?
Не насилвай нещата!
Извинявай.
Пресвета Богородице!
Как е станало това, по дяволите!
Това е чудо!
Стифлър!
Спести си репликите, чукачо, работя в момента.
Ти си задник.
Знам.
Ти наистина си задник!
Благодаря.
Не ме бива много в извиненията.
Има подходяща дума за усилията ти. Това е УДИВИТЕЛНО!
Яко!
Правиш всичко това само за да правиш секс с мен или защото наистина те е грижа за сватбата?
И заради двете.
Какво?
Харесваш ми!
Това се казва честен отговор!
Трябва да вървя.
Стив Стифлър току що даде роза на момиче и това беше от сърце!
Това е уникално!
Сякаш наблюдаваш как маймуна използва сечива за пръв път!
Още ли си ядосан заради мен и Кейдънс?
Не.
Тя не си пада по дълбоките и интелектуални неща.
Всъщност ме харесваше, когато се правех на пълен кретен.
Изобщо не!
Мисля си, че май й е по-добре с теб.
Мерси, шибаняко!
Хей, кур сплескан!
Как те мразя само!
Наистина чуках майка ти.
На два пъти!
Така е по-добре шибаняко!
Готов ли си да тръгваме?
Има още час до сватбата.
Имах предвид ние двамата.
Чакай!
Трябва ли да присъствам на тъпата среща?
Стифлър, ти да не поръчителстваш на Джим?
По дяволите!
Дай ми десет минути.
Чакам те в склада при бельото.
Искала си да ме видиш?
Да, да, седни!
Джим каза, че винаги си бил до него, когато е имал нужда от теб,
така че си помислих дали би могъл да ми помогнеш?
Джим ли го е казал?
Какъв е проблема?
Все още не мога да измисля клетвата за вярност за сватбата.
Не съм била така объркана, откакто ми дойде първия мензис!
Това е много деликатен момент за всяка млада дама.
В тялото ти настъпват промени,
някои неща излизат от него, други влизат..
О, не!
Имам нужда от помощ за клетвата си, не за цикъла ми.
А, клетвата!
Да, добре.
Продължавай.
Джим иска да проведе среща с шаферите преди сватбата.
Няма да отнеме много време,
просто не и позволявайте да говори с никого!
Внимавайте с нея, огън момиче е!
Така, да вървим!
Здравейте, момчета.
Благодаря ви, че дойдохте.
Искам да споделя няколко неща с вас.
Тъпотия!
Силно ли го казах?
Продължавай, добре е!
Мислех за това, което ми каза Кев,
че проблемите ми винаги накрая се разрешават.
И разбрах, че причината нещата винаги да се нареждат,
е че вие момчета винаги сте били с мен и сте ме подкрепяли,
дори и ти Стифлър!
За пръв път в живота си се чувствам така,
сякаш не мога да объркам нищо!
Това е наистина удивително!
И предполагам, че просто искам да ви благодаря за всичко
Благодаря!
Благодаря ли?
И всичко това беше за едно "Благодаря"?!
Това беше хубаво, Джими, наистина мило!
Да вървим да те оженим!
Добре!
Любовта е трудно да се опише и аз разбирам тревогата ти,
тя е напълно естествена защото това е сватбата ти.
Но нима е възможно да се опише чувство?
Нищо не е невъзможно, така че да не се спираме върху това.
Защо според теб, хората казват "Правя любов"?
Не знам, аз му викам "Ебане"!
Ебане?
А когато правите други неща с Джим, а не се....ебете?
Как те кара да се чувстваш това?
Възбудена и ми се доебава!
Но не може да се чукаме от сутрин до вечер, скъпа.
Не сте ли опитвали?!
Разбира се че, съм опитвал...
опитвал съм...да чукам
от сутринта та чак до към 10 часа преди обяд, и то повече от веднъж,
но ако забравим за ебането, мисля си, че го наричат "Правя любов",
защото трябва да накараш любовта да заработи!
Става въпрос за компромиси и саможертви и си мисля,
че Джим се жертва за теб.
За Бога, та той си обръсна космите по цялата срамна област,
което би озадачило повечето култури по света,
но той го направи и го направи за теб!
Прав си, любовта не е просто чувство. Тя е да си обръснеш топките!
Благодаря ти, тате!
Не бих навлизал в прекалено много подробности за това.
Извинете!
О да, извинете ме!
Пипнете ме, ебете ме!
Кейдънс ще ми духа!
Синко, сега вероятно е моментът да ти кажа, че...
Знам, тате.
Нищо не виждам тук.
А, ето къде си!
Момчета, какво правите?
Къде е бабата на Джим?
Старата кучка не струваше!
Наложи се да я шитнем!
Какво сте направили?
Не се тревожи, сложихме я на едно място, където никой няма да я намери.
Кейдънс, къде отиваш?
Мамо..
О, скъпа!
Толкова дълго чаках този момент!
Тялото ти не е това, което очаквах, но няма проблем!
Курът на Стиф вече е на крака!
О, толкова си красива!
Стифлър!
Бабо!
Каква баба?
Не се разсейвай! Не се разсейвай!
Не е т'ва на което прилича!
Затворете проклетата врата!
Мамка му!
Ти си герой!
Хей, путката си е путка!
Погледни усмивката на лицето на майка ми!
Не знаеш как дълго е чакала този ден?
Мога да си представя.
Не съм бил по-щастлив!
Благодаря!
Недей!
Успех!
Благодаря, г-не!
Я виж, баба е дошла!
Финч каза, че Стифлър е говорил с нея.
Стифлър?
Бабо-ебач!
Пък ти си майко-ебач!
Да, такъв съм!
...и обещавам да те обичам до края на живота си!
Мишел, ти си единствената жена, с която искам да бъда,
и жената, без която не мога!
Обичам те!
И аз те обичам!
Джим, трудно ми бе да намеря думи да ти опиша как се чувствам,
но разбрах едно.
Любовта не е просто чувство, това са нещата които правиш.
Тя се съдържа в една рокля, в посещение в лагера на музикантите
и в една специална подстрижка!
Джим, ти ми даваш всичко, което някога съм искала
и тържествено се заклевам да ти давам всичко това, което съм!
Джеймс Имануел Левънстийн и Мишел Анабет Флеърти
обявявам ви за съпруг и съпруга!
Можете да целунете булката.
Нека всички приветстваме на дансинга г-н и г-жа Левънстийн!
Просто следвай стъпките ми.
Ще се опитам.
Аз го научих на това.
Джим, научил си се да танцуваш!
Е, изглежда всичко се нареди.
Великолепно!
Чувствам се малко тъжна, задето моята малка Мишел
ще се стане жена тази нощ.
Скъпа, нали не вярваш, че Мишел още е...
Мери, не си спомням дори и един случай, в който някой от двамата да ми е
давал повод да се съмнявам в това.
Благодаря!
Видя ли?
Здравей, здравеняко!
Майката на Стифлър!
Отново се срещаме.
Просто съм любопитен как не те видях досега тук.
Опитвам се да не бия на очи.
И без това никога не съм харесвала подобни неща.
Това всъщност ми направи огромно впечатление!
Сега вече знам какво да търся в една жена.
Ако това ти е представата за предложение... Финчи, трябва да знаеш, че този път аз ще съм отгоре.
И аз ще съм.
Както казват, "винаги ще има утре"!
На масата за билярд,
в колата,
в двустайния апартамент, който ме чака горе.
Получи се по-добре, отколкото някога съм си представяла!
Как един малък перверзник като теб се превърна в такова страхотно момче?
А как една такава малка нимфоманка като теб се превърна в такова страхотно момиче?
Аз все още съм си нимфоманка!
И аз още съм си перверзник!
Какво не ни е наред?
Знаел ли Мишел,
Разбрах едно нещо със сигурност.
Мисля, че ние с теб сме напълно нормални и естествени хора.
Хора като всички останали!
Това е тя!
За Бога, пич!
Казах ти, че тоя приятел си заслужава!
Моята богиня, моята кралица!
А, стига бе!
Още не си свършил, нали Финчи?
Не г-жо, едва сега започвам!
Този е велик майстор!
О, не!
Накарай го да спре!
Кажи му да спре!
Майката на Стифлър!
Превод и субтитри: I. Ivanovv 10-12.10.2003 http://free.data.bg/ivanovv/movies/