Samsara (2001) (Samsara.DVDRip.DivX.5-02.AC3-QiX.CD2.sub) Свали субтитрите

Samsara (2001) (Samsara.DVDRip.DivX.5-02.AC3-QiX.CD2.sub)
Хей, спри!
Плачи като ти казвам.
Нещо не е наред.
Кой е той? Съпругът ми.
Какво става?
След всичките години на съвместна работа.
Тензин, позволил си му да се усъмни ?
Сега можеш да плачеш, сине.
По-добре започни да строиш нова житница.
Ще ти трябва много по-голямо място за складиране от сега нататък.
Таши, чувствам, че сме доволни и с това, което имаме.
Освен това, ти ТРЯБВА да му го продадеш.
Никой друг не е стигал до там!
Остави ме да откарам реколтата ни в града!
Ще продам всичко.
Ще предадем на Дауа урок!
И какво те кара да мислиш,
че тези градски люде ще купят от нас?
Какво е това?
За безопасно пътуване.
Един човек, пет рупии.
Двама човека, десет рупии.
Виждаш ли, че дори банкнотите не могат да те задоволят!
Невероятно!
Повече от два пъти от това, което плаща Дауа!
Таши, вече си богат!
Познай?
Сега парите са на сигурно място, в моя портфейл!
Баща Ви тръгна с Таши!
Знам.
Не разбираш! Защо да се променя традиционната практика?
Дауа изкупува всичко за гдини напред!
Опасно е да му се противопоставяш.
Джамайанг. Доведи майка ми!
Върви, върви...
Кой ли може да е това?
Аз съм!
От града ли се връщаш?
Бяхме на работа.
Виждам. Криеш си житото?
Това е лесно.
Да се скриеш от мен е по - трудно.
Запомни го.
И освен това, какво ти казах?
Пребягал е цялата долина!
Виж се само!
'Сали!'
Пема! Бебето се ражда!
Не! Само жени!
Разбирам! Една невероятна душа се преражда тук!
Какво красиво момче.
Завърнал се е велик дух!
Може би , ти си Тулку, Карма?
Определено ли е?
Следва Суята. Къде...
Не! Задръж всичките ми пари!
Просто го пусни да дойде при мен!
Пема знае какво да прави.
Тя винаги ми плаща, в деня, когато си тръгваме.
И откога е така?
Аз съм на деветнадесет.
Ти си сметни останалото!
Парите ти!
Безопасно завръщане.
Ще се видим другата година!
Карма, това е много добре.
Това е толкова меко!
Значи все още те е грижа!
Какво има в тях, Апо? Месо.
А откъде идва месото? От козата.
Трябва ли да убиеш козата, за да й вземеш месото?
Да.
Но мама казва...
...че не бива да убиваме никое същество, дори и буболечките!
Ние не сме убили козата. Друг го е направил за нас.
И защо някой друг?
Защо сами да не убием козата, Апа?
По-малко говорене и повече ядене, Карма.
Спри! Сложи си нещо топло.
Пусни го. Но навън е много студено!
Остави го сам да разбере. Без защита!
Смразяващо е!
Сега виждаш, че навън е много студено!
Всичко наред ли е?
Просто...минаващи работници.
Може би не ни трябват толкова много.
Понякога се чудя дали са ни нужни всичките.
Те струват доста пари!
Кажи ми какво ще се случи с онова клонче.
Ще измръзне!
Да предположим, че няма.
То ще остане в скалите!
Да предположим, че не остане в скалите?
На нас наистина ли ни трябват всички тези работници?
Какво против имаш срещу нашите бедни работници?
То ще остане във водата и ще изгние!
Не.
Ще се хване във водовъртежа...
...или ще стигне до водопада и ще падне долу!
Да предположим, че дори това не се случи.
Тогава какво?
Предаваш ли се?
Отговорът е прост.
Пръчката ще достигне морето!
Джамайанг, поздравления.
Чух, че скоро ще се жениш.
Между другото...
...караме реколтата в града.
Не мислите ли, че е време да се присъедините към нас?
Аз продавам само на Дауа, както винаги досега.
Както и баща ми е правил.
Но знаеш, че Дауа те мами.
След всички тези години...
...все още не знаеш как точно стават нещата тук!
Върнахме се! И вижте!
Апа! Какво би направил, ако беше момче?
Винаги си е правил сам играчките!
Джамайанг...
Моля те, нямаш нужда от него вече!
Хей, спрете!
Аз дори не знам защо се притеснявам за тази долина.
Джамайанг, пусни го. Чуйте...
И се пригответе да ядете всичко, което расте!
Можеш да продадеш в града, с нас.
Ти го прогони.
Всичко, до което се докоснеш, се срива!
Дауа!
Джамайанг се е разгорещил.
Ще се успокои, когато се ожени.
Остави го да си върви по пътя.
Ама?
Карма, остани отвън, моля те!
Карма, можеш да влезеш.
Какво му е?
Казах ти, че не биваше да се любим пред него!
Помощ!
Апа каза, че сме спасили повече от половината посеви!
Всички дойдоха да ни помогнат.
Цялата долина.
Това си ти, нали така?
И защо бих го направил така? Ти си луд.
Не бях аз.
Тогава кой, кой?
Опитай! Познай!
Глупак, попитай съседите си.
Мислиш, че съм запалил полята ти?
Никой не прави такива неща тук. Порасни!
И вие момчета, благодаря, че се присъединихте.
А сега защо неостанете и за вечеря!
'Сали!'
Смяташ ли, че си достатъчно възрастен,
...за да се пазариш в града?
Вече съм мъж!
За безопасно пътуване.
Пема вътре ли е?
Ще оставим...
... парите ми?
Добре.
На колко години си?
Задаваш ми този въпрос всяка година!
Внимателно, чупливо е.
Чух нещо! Не мърдай!
-...някой... Оооо!
Побързай! Пема идва!
Скъса го!
Трябва да си тръгваш.
Побързай! Тръгвай.
Какво правиш още тук? Пема е тук.
Стой тихо.
За какво се притесняваш толкова?
Тя ми каза, че това ще се случи!
Виж Апа, пони, точно като твоето!
Сама го направих!
Хубаво е.
Това е за теб.
Много мило. Благодаря.
Не отиваш ли...
По-късно, имам малко работа.
... опитай го?
Таши!
Сонам!
За Апо ли е?
Ако Апо знаеше, че е време...
...той щеше да се подготви в свещената пещера.
Помоли ме да му помагам.
Ние медитирахме заедно, докато той ме l...
Помоли ме да ти дам това.
Сега разбирам, че мисията ми не е завършила...
...и аз ще се завърна в Самсара.
Знам, че ще се срещнем отново.
Може би, когато това стане...
...ти ще можеш да ми кажеш:-
Да се опиташ да задоволиш всички желания
... или да преследваш само едно.
Твоето, Апо.
Толкова много съм слушал за сватбите във вашия район!
И за твоята сватба, Трябва да бъда там...
...но знаеш, че не мога да изоставя фермата.
Толкова е странно да знаеш...
...че няма да се завърна обратно.
Погледни зад себе си.
Яшодхара.
Познаваш ли това име?
Принц Сидхарта, Гаутама,
Сакуамуни, Буда.
Всеки знае тези имена...
... но...
... Яшодхара?
Яшодхара е била омъжена за Сидхарта.
Тя го обичала много.
Една нощ Сидхарта напуснал нея
и синът й, Рахул...
... докато спяли, за да търси Просветление...
... за да стане Буда.
Той дори не й е продумал и една дума, когато я е напуснал.
Яшодхара показала състрадание към болните
... и тъжала много преди Сидхарта да умре...
... дълго преди Сидхарта дори да помисли за страдание!
Никой не може да каже дали той не е предал своето Просветление и на нея?
Пема...
Може би Яшодхара е искала
да напусне Сидхарта и Рахул.
Откъде да знаем, че Яшодхара не е
станала жертва на гнева...
... на самотата или мъката...
... след като Сидхарта я е напуснал.
Някой мислил ли е за нея?
Какво ли би казала на сина си, Рахул, когато той...
...той е задал вечният въпрос: Къде е баща ми?
Какво ли е трябвало да му каже?
Как би могла една майка да изостави детето си само по средата на ноща ?
Това може да го направи само един мъж.
Таши, само за мъж.
След това, Яшодхара не е имала избор.
Тя е водила живот на себеотрицание.
Отрязала си е косата...
... и е живяла като аскет.
Ооо, Таши...
Ако мислите ти за Дарма-та бяха с интензивността на ...
... на тези за любовта и страстта, които ми показа...
... ти щеше да си станал Буда...
... в това тяло...
... в този живот.
Пема...
Прости ми .
Ще се върна с теб. Там, където принадлежа.
"Как може някой да предотврати жаждата и да спре разхищението на водата?"
Като я отведе в морето ...
Превод и субтитри : tsetsi Синхронизация : Zelda