Django (1966) (Django 1966 CD2.srt) Свали субтитрите

Django (1966) (Django 1966 CD2.srt)
Виж това!
Боже господи!
Тази играчка струва колкото сто и петдесет пушки.
Това е начинът, по който очистих хората на майора.
Какво е това оръжие?
Стой настрана, човече. Можеш да се нараниш.
Не! Не го прави, Джанго! Умолявам те!
Това са оржията, от които се нуждаем!
С десет от тях ще бъде много лесно да се върнем в Мексико, нали, Хюго?
Къде са другите девет?
Те са в Пеко. Чакат да бъдат купени.
Познавам човека, който ги продава.
Благодаря ти за информацията, Джанго. Но нашата революция е бедна.
Ако сте бедни, трябва да опитате да забогатеете.
Това е единственият начин да победите.
Дойде тука да ме изработиш ли?
Не, дойдох тука да ти помогна и да намеря помощ.
Добре, обясни ми!
Във форта има достатъчно злато и за мен, и за теб.
Форта е твърде далече от границата.
Не мога да се върна в Мексико...
...или поне не мога,
...докато не намеря десет картечници.
А също така, тези глупаци от правителството имат повече хора от нас.
Всяка събота Натаниел минава с кола през границата със своите курви...
...и посещава мъжете във форта.
Така ли е, старче?
Да, да.
Обясни ми по-подробно, Джанго.
Тази седмица Натаниел ще отиде до форта, както обикновено, за да плати таксата си.
Затова го оставих жив.
Искам златото повече, отколкото смъртта му.
И това злато ще бъде наше! Разбра ли?
Разбрах!
Но как?
Ще бъде трудно, сигурен съм.
Но с помощта на играчката ми ще бъде и забавно.
Курвите дойдоха!
Най-после дойдоха! Крайно време беше!
Курвите са тука! Курвите!
Хайде, момичета!
Хайде, излизайте! Оставете ги да излязат.
Ето ги, драги!
Вървете! Оттук!
Свине!
Страхливци!
Хайде!
Хайде! Заредете!
Картечницата засече!
Ди-й-й! Давай!
Когато стигнем границата, ще се прехвърлим от другата страна!
Добре, да вървим!
По дяволите. Защо не ги последва?
Трябва да спрем, иначе навлизаме в американска територия.
Ура! Генерал Хюго пристигна!
Приятели! Върнахме се! Беше велико пътуване!
Ударът на Джанго беше пълен успех!
със златото ще купим оръжия!
Ще се върнем в Мексико.
Революцията ще победи!
Видя ли, Хюго, успяхме!
О, да!
Остана само да разделим златото и да си кажем довиждане.
Дай ми моя дял.
Просто така? Наистина ли искаш да си тръгнеш? Точно сега?
Да. Няма какво повече да правя в този град.
Как така "няма какво повече", братко?
Заедно ще извършим велики дела!
Ще те направя лейтенант на моята революция!
Вече имаш достатъчно лейтенанти! Дай ми това, което ми дължиш.
шегуваш ли се?
Ще вземеш двойно, двойно, разбра ли?
Когато доойда на власт.
Хюго...
Искам си златото.
Човече, ти си невъзможен. Никой няма да ти вземе златото.
Не ми ли вярваш?
Не, не ми вярва.
Добре, ние ще пазим златото ти на сигурно място.
Нека да ти покажа къде.
Ето тук. Дори и да е само зад една врата, тука има достатъчно стражи.
Златото на нашата революция ще бъде добре пазено.
Никой няма да може да се добере до него.
Това е купчина злато, но под формата на барут.
Вземи това. Пий.
Не.
Какво има, мръснице?
В лошо настроение си,защото на американците не им пука зат тебе?
Хайда да те развеселя!
Проклет да си!
Рикардо!
Остави Мария на мира.
И ти ще я дадеш на тези копелета, американците. По-добре аз да я взема!
Аз решавам кой ще я вземе!
Копеле!
Благодаря ти, Джанго. Ти отново спаси живота ми. Никога няма да го забравя.
Виж Мария. Само я виж.
Не може да откъсне очи от тебе.
Вземи я! Това е моят подарък за тебе.
Ще прекараш прекрасна нощ.
Благодаря. Но не е мой тип.
Предпочитам нея.
Видя ли, Мария? Грингото предпочита по-тъмнички!
Не се обиждай. Ела и пийни! Ще бъде страшна нощ!
Хайде, мучачос! Текила за всички!
Съблечи се.
Хайде, съблечи се.
Не обръщай внимание какво правя.
Виж!
- Боже мой!
- Йе!
Тя е прекрасна!
Колко е прекрасна!
Почакайте малко!
Хей, скъпи!... какво правиш!
Виж! Конете бягат!
Трябва да ме вземеш със себеси, Джанго!
Както желаеш.
Побързай, Джанго, побързай!
Пази се!
Приготви хората, Мигел. Отиваме на лов!
Вземи каруцата. Мини през долината и ще стигнеш до просеката.
Там ще бъдеш в безопасност.
А ти?
Време е да прсека този мост.
Чаках цял живот, цял един живот, да погреба Джанго в този ковчег.
Златото ще ми помогне да изчезна завинаги.
Зарежи златото, Джанго! какво си се загрижил за него?
Заедно ще започенем отначало.
Ще ти помогна да забравиш вичко това.
Обичам те, Джанго.
Загърбих любовта преди години.
Сега тя лежи под кръст в гробищата в Тумбстоун.
Ако те взема с мен, рискуваш да завършиш по същия начин.
И може да не успееш да ме накараш да забравя.
Джанго!
О, Джанго!
Отново се срещаме, Джанго...
Къде е златото?
Блатото го погълна.
Конят затъна, а с него и ковчега...
Съдба, генерале.
И така, златото потъна в пясъците...
...но това няма да промени намеренията ни, амиго.
Ние се връщаме в Мексико, въпреки всичко?
Зарът е хвърлен.
Сега сме квит, Джанго.
Ти ми спаси живота два пъти, и аз направих същото, преди и сега.
Ние не убиваме крадците, дори и да са предали приятел.
Наказваме ги по друг начин. Нали, Мигел?
Това е за нашата революция! И за златото, което открадна!
По дяволите!
Прокълнат негодник! Крадец!
Отвратителен страхливец!
Твой ред е, човече.
Без значение колко добър е един стрелец, той все пак се нуждае от ръцете си,...
...нали, Джанго!
Моли се майора да не те открие. Нямаш представа какво ще ти се случи.
Ще бъде твърде неприятно за теб.
Кажи сбогом на стария си приятел.
Братя! Да вървим... към Мексико!
Бай-бай, Джанго! Ще се видим в ада!
Да вървим!
Хей, свиня!
Тя е в безсъзнание. Помогни и, ако можеш, Натаниел.
Не вярвам, че тя ще умре. Ти можеш да и помогнеш.
Разбира се, че ще и помогна. Обещавам ти.
Но ти трябва да тръгваш.
Не можеш да стоиш тук. Знаеш ли, че майора ще се върне всеки момент.
Джанго, трябва да тръгваш! Ти се върна за мене,...
...но не искам да бъдеш убит за това.
Има още едно нещо, което трябва да направя. Трябва да убия Джаксън.
Неговата смърт е единственият изход за този град...
Няма друг начин! Джаксън трябва да умре...
...и аз трябва да го убия, Мария!
Тогава ще можем да започнем заедно нов живот!
Разбираш ли това, Мария!
Ако не го убия...
...постоянно ще съм в опасност.
Разбрах това, когато стиснах ръката ти...
Джанго, твоите... ръце са счупени.
Ръцете ми още могат да ми служат.
Натаниел, скрий Мария, и кажи на Джаксън, че го чакам...
...при гробището...
...защото това е между нас.
...ще чакам!
Джанго те чака при кръстовете в гробището, майоре.
Но ти няма от какво да се страхуваш. Счупили са му ръцете.
Джанго, мисля, че трябва да кажеш последното си желание?
Ще бъда щастлив да направя за теб каквото мога.
Дори и да се помолиш. Не ме интересува.
Това е единственото умно нещо, което може да направи човек,...
...който знае, че смъртта идва при него.
Надявам се, че носиш погребалния си костюм.
Но няма да те оставя на лешоядите!
А сега започва твоята молитва...
...Не те чувам...
...добре...
...сега!
Чуй това!