The Watcher (2000) Свали субтитрите

The Watcher (2000)
ЮНИВЪРСЪЛ ПИКЧЪРС и Е.Е. Co. представят
П О Д Н А Б Л Ю Д Е Н И Е
Всъщност никога не е толкова лесно.
Влизаш през вратата и те никога не си стоят да те чакат
с топла усмивка на лице.
Единствено можеш да се надяваш да се провалят
и да направиш всичко възможно да си там, когато това стане.
A после се обвиняваш за убийствата?
O, не. Обвинявам задника, който ги е извършил.
Целия му живот е посветен на убийството.
Той го изучава. Той знае какво предвижда законът.
Познава полицейската процедура.
Подготвя се методично, за да не остави никакви следи на местопрестъплението.
След като избере жертвата си, ще я наблюдава със седмици.
Ще изучи всяка подробнос от ежедневието й...
Кога се прибира. Кога си ляга.
Сутринта преди да е изгряло слънцето,
може да отиде съвсем близо до нея.
Въпреки, че слънцето още не е изгряло, никой не го приема като нощ.
Жените, които са внимателни в полунощ, се разхождат полуголи седем часа по-късно.
Най-накрая си избира ден.
Взема си инструментите...
скоч, белезници, оръжие... каквото му трябва.
Той си отключва.
Въпросната нощ тя се прибира.
Върши си нещата, без да знае, че той е в къщата.
O... това си го бива.
Ще танцуваме ли?
Не, не се правя на недостъпна.
Ще бъде забавно.
Ш-ш-т. Свърши. Всичко е наред.
Казах, "млъкни".
Когато издъхне... от предопределеното,
той я съживява отново и отново, за да...
Какво щеше да кажеш?
Времето изтече.
Джоел.
Защо се отвърна от мен?
Защо ти е толкова трудно да приемеш?
Защото знаеш, че го направих заради теб.
Онази нощ дойде толкова близо до мен.
Ясно си спомням какво изпитах, когато чух стъпките ти зад гърба си.
- Гордост.
Мислех, че това ще ни задържи завинаги заедно.
За мен
това беше най-хубавия ни момент.
Още виждам пламъците.
Мамка му. Какво по дяволите...?
O, мамка му!
Уанда, ще занесеш ли това на сержанта?.
Ей, аз съм детектив Маки. Добре дошли на моето местопрестъпление.
Мога ли да ви помогна да намерите нещо ?
Прибирам се. Живея на горния етаж.
Случайно да не сте забелязали жълтата полицейска лента с надпис "Не пресичай"?
- Ако сте свършили с това, ще го взема и ще си отида вкъщи.
- Познавате ли тази жена?
Никога не съм я виждал. Какво е станало? Мъртва ли е?
O, не съм намеквал нищо за убийство.
Защо бързате с такова заключение?
Ами половината квартал е опасана с ленти..
около половин дузина ченгета оплескват местопрестъплението ви?
Не ми прилича някой да си е надул уредбата.
Виж какво, обади ми се ако измислиш нещо.
Нали?
Обажда се Холис.
Кембъл е. Аз съм човекът... Срещнахме се снощи.
Да, Джоел Кембъл. Нашият бивш приятел от ФБР от апартамент 805.
Направихме малко проучване за теб, след като си тръгна. Какво мога да направя за теб?
Едва... Зает ли сте? Като че ли правите нещо.
Да, някакъв гений е вдигнал една Хонда две преки по-надолу. Производство '86.
- Какво, искаш да ти обадя по-късно ли?
- Не.
Кога е умряло момичето?
В понеделник вечерта. Преди три дни. Защо?
Защото знам кой го е направил. И как би могъл да го знаеш?
Изпрати ми нейна снимка, докато е била още жива.
Получих я преди три дни... В понеделник сутринта.
Чакай малко, Кембъл. Сгащихме пуберите в движение.
Добре. Извинявай, че те задържах.
Сега... искаш ли да се видим в офиса ми? Добре.
Навик ли ти е да си отваряш пощата четири дни след като си я получил?
Не. Понякога ми отнема две седмици.
Е, това изглежда..
отговаря на всички въпроси, които имам за това дали тези два случая са свързани.
Мили Боже.
Няма нищо по-добро от серийно убийство за началото на отпускарския сезон.
Насам.
Дай ми минутка в тази стая. Добре, лейтенант.
Хванали сте го да изпраща негови снимки по пощата.
Кембъл, по дяволите, трябва да доведете Боб Баркър при този кучи син.
Прилича на телевизионна игра, по дяволите.
Последния му псевдоним е Дейвид Алън Грифин.
От три и половина години работя по случая в Лос Анджелис.
Приписваме му поне 11 убийства.
- Какво прави той в Чикаго?
- Предполагам, че все още души млади жени със струна от пиано.
Всички жертви на практика са почти без дрехи и всички проби са отрицателни.
Именно. Не ги е докосвал.
Виждал ли си го някога?
Не. Никой никога не го е виждал.
Е, тогава не е задължително да заключим, че това е същия човек, нали?
Хайде. Изпрати ми снимките.
Набутал е жертвата под задника ми в моята шибана сграда.
- Съжалявам.
- Няма нищо.
Изглеждаше възхитително.
Тук пише, че този филм е за външно осветление,
но... как понася флуоресцентната светлина?
А, съжалявам. Нямам представа за какво говорите.
Аз само работя тук.
- Тук проявявате филми.
- А, да, за един час.
- Имате ли нещо против?
- Не, разбира се.
- Какво правите?
- Ще го пробвам.
Ще заснема няколко снимки,
a вие ще ми ги проявите.
Идеално.
Да, вече се обадихме на шефa на чикагската полиция.
Не е изненадващо, че ни поканиха да се включим.
В момента сформират съвместен екип за работа.
Бих искал да знам дали смяташ, че можеш да се заемеш от наша страна.
Знам, че в Лос Анджелис...
O, не, тук не е Лос Анджелис. Вече не е моя работа.
Знаеш ли какво? Единствената причина, поради която загорелият ти задник
стои в кабинета ми е, че имаш преднина от три години.
Този perp те насади в тия лайна, независимо дали ни харесва или не.
Прав си. Офиса в Лос Анджелис има съответните досиета.
Не мога да ти кажа нищо по-различно.
Съжалявам.
Mайк. Извинете.
Mайк, в плика на ФедЕкс има няколко комплекта отпечатъци и самата снимка.
Съжалявам. Tова не е моя работа но,
може да пуснете тези отпечатъци за търсене.
Ще намерите мойте, на шофьорът, на три момчета от склада,
на Дядо Коледа... на цяла сбирщина елфи.
Определено не и на този човек.
Кой по дяволите е този?
Пускай ги.
Тъй вярно, сър.
Млад си.
Смяташ ли цял живот да живееш като инвалид?
Вземам 200 милиграма Секонал. Само така мога да спя по два и половина часа на нощ.
Два пъти дневно вземам 400 милиграма ацебутолол...
и 20 милиграма лотенсен за високо кръвно.
Сам си поставям лекарство против мигрена, когато си искам.
Не се... съвместява добре с работа.
Може би просто те е страх.
Дяволски вярно.
Страх ме е.
Добре.
Да поговорим за това.
Отивам някъде и забравям защо.
Пропускам изходите на магистралата.
Вадя късмет ако... намеря пътя от плод-зеленчука до дома се.
A ако го намеря...
повечето пъти съм си забравил зеленчуците.
Но всяка седмица идваш тук.
Два пъти седмично.
Да.
Идваш до тук.
Ами ако следващата снимка, която дойде, е на дъщеря ти?
Наистина ли искаш аз да я търся?
Да.
Да... искам.
Здравей. Здрасти aз съм.
Аз?
Кой аз?
Адски е студено. Защо се премести тук?
Какво искаш от мене, мамка му?
Почти не излизаше от апартамента си. Освен всяка вечер да ядеш...
в ужасния виетнамски ресторант.
Изглеждаш толкова отегчен Очаквах по-топъл прием.
Не съм те канил тук, нали?
Момчето, с което те смениха...
Опитах се да се сработим, но изобщо не се разбираме.
Тъкмо се канех напълно да напусна играта, и си помислих "В Чикаго не е толкова лошо"
Поне не се премести в Ню Джърси, нали?
Да.
Защо не вземеш химикалка...?
Ще ти дам името и номера на агента, който работи по твоя случай.
Можеш... да споделиш вътрешните си вълнения с него, защото аз не давам пукната пара за тях.
Знам, че работата ти е трудна, Джоел,
затова съм готова да направя опит нещата да се получат помежду ни.
- За какво говориш?
- Снимките, Джоел.
Ще ти изпратя снимка и ти ще разполагаш с един ден да се опиташ да я намериш.
До 9:00 вечерта. Какво ще кажеш, Джоел?
Ще кажа, че трябваше да се преместя в Ню Джърси, заднико.
Лека нощ, Джоел.
- Добре ли си?
- Така мисля.
Мамка му!
- Кой е?
- Цветя за Джоел Кембъл.
Не отговори на телефона. Вратата долу е отворена, затова си помислих да донеса...
Остави цветята на пода.
Благодаря ти.
Снимките, Джоел.
Ще ти изпратя снимка и ти ще разполагаш с един ден да се опиташ да я намериш.
Не, никога не съм я виждал. Мъртва ли е?
Не съм намеквал нищо за убийство. Защо бързате с такова заключение?
- Страхувате ли се? Дяволски вярно. Страх ме е.
Ами ако следващата снимка, която дойде, е на дъщеря ти?
Наистина ли искаш аз да я търся?
- Да.
- Ще ти изпратя снимка.
Ще разполагаш с един ден да се опиташ да я намериш.
Получих това преди половин час.
Искам случая.
Ще се оправиш ли?
Ще видим.
Какво друго каза снощи този задник?
Tова е всичко.
Вече имаме подслушване и проследяване на телефона ти и на мобилния ти телефон.
Какво е това? Какво е това, птица?
Tова е плакат. Като че е снимано вътре.
Може да е на всякъде.
Проявен е в студио.
Виж дали можем да проследим номерата. Ако не можем, дай ми списък
на всяко място в града, където изкарват снимки на тази хартия на Кодак. - Ще ги имаш.
Това мое ли е? Благодаря.
- Съжалявам. Не мога да си спомня името ви.
- Мич Каспър.
Мич, вкарай това в компютъра и го увеличи.
Виж какво има на стената зад нея. Tова нещо ей там.
Виж какъв вид обеци носи, какъв вид блуза е това.
- Какво е това на очилата й?
- Отражение.
Разбери нещо за нея. Каквото и да е.
Двете момичета са самотни, с много малко социални контакти.
Родителите на последното момиче са починали.
Доколкото знаем няма близки приятели. Това ли е профилът на неговите жертви?
Не. Жертвите са винаги млади жени,
но сега изпраща снимки.
Търси само самотни. Жени, които хората не забелязват.
Няма да ми изпрати снимка на кралицата на абитуренски бал.
Да. Виж. Преди да продължим,
трябва да решим дали да излезем пред пресата с това.
Трябва да го решим сега.
Виж. Няма какво да решаваме. Нищо друго не можем да направим за тази жена.
Покажи го пред камерите.
Ще го харесат.
Мога само да ви кажа, че...
имаме съществена причина да смятаме, че живота на тази жена е в голяма опасност.
Чикагската полиция и ФБР се опитват да я открият
и ще бъдем много благодарни за всяка помощ,
която вие, момчета, можете да ни окажете.
Всеки час е от значение. Tова е всичко.
Tази млада жена е в неизвестност.
Властите усилено я търсят. Страхуват се за нейната безопасност.
... всяка информация за местонахождението или самоличността на жената,
която полицията смята за Джейн Доу, моля, обадете се на номера, изписан на екрана.
Tова е снимка на неизвестна млада жена,
за която се предполага, че може да стане жертва на убийство, ако не бъде открита до 9:00.
"Какъв вид обеци са това? Какъв вид блуза е това?"
Какво толкова псуваш? O, хайде, Дайна.
Tова беше мой случай. Айби отваря вратата и Капитан Барбитурат долита.
Знаеш ли, не ме еня колко добре познава този откачен.
Казвам, че ако зениците му не се разширяват, не ни трябва.
Госпожо, няма... Няма обявена награда,
но съм сигурна, че нещо може да се направи.
Добре. Днес? Това днес ли беше?
Добре, благодаря ви. Ще проверим.
- Вече нещо?
- Осемдесет и пет, деветдесет обаждания за последните петнадесет минути.
Много "може би" и "вероятно".
опитваме се да отсеем боклука, но е много.
Полицията още не е открила неизвестната жена,
чиято снимка бе получена тази сутрин, независимо от мащабното търсене днес следобед.
Полицията продължава да разчита на помощта ви за ужасяващия случай.
Mич.
- Какво е това? Табела? А-ха.
- Виждаш ли?
- Да.
Ще я сканирам по-точно. Ще го увелича още, и ще видим какво е това.
- Нали?
Да.
- Числата имат значение само
ако откриеш мястото, където е проявен.
- Ами хартията?
- Списъкът идва.
Хиляда и сто адреса. Хиляд... Какво?
Знаеш ли къде се намира ресторант Лоу Митчъл на Оук стрийт?
Да, в района на Голд Коуст е. Ще го поемем. Да тръгваме.
Да, доста съм сигурен, че беше тя.
- Носеше панделка.
- Сама ли беше или ядеше с някой?
- Беше сама.
- Кога я видяхте за последен път?
Не знам. Миналата седмица.
Можете ли да бъдете малко по-точна? Кой ден?
Не. Не и без да ви излъжа.
Не искаме това от вас. Искам всеки служител, който е работил миналата седмица
в ресторанта макари и един час- управители, готвачи,
миячи, касиери.
- Ще бъде трудно.
Животът е труден. Изтегли всички продажби с кредитни карти за седмицата.
Отхвърли мъжете, омъжените жени, всички над 40. Трябва да се обадим на всички.
Записах го. Ще ми се обаждаш по телефона. Виж дали можем да получим помощ.
Добре. Можеш ли да изпратиш някой?
Ще ти дам цялата помощ, която искаш.
Добре. Ще им изпратим списък с имена по факса. Tрябва да започнат да се обаждат.
Заемам се.
Добре. Много ви благодаря.
Властите се надяват ,след като милиони се
върнат вкъщи след работа и включат телевизорите, някой да разпознае тази млада жена.
Заплахата за живота й се приема много сериозно.
Какво искаш да кажа по дяволите? 6 без пет е, за Бога.
Ако не са си вкъщи, обади се пак след 45 мин.
След работа се прибират вкъщи.
Извинявай. Провери това.
Беше прав. Определено е...
"A-P" и линията е удивителен знак.
Това говори ли ти нещо?
Прибави и "C-R", и ще стане "Crap."
Не. Какво искаш да кажа?
Да, вярно е. Чете се като "Crap."
Една от сервитьорките ти я е видяла миналата седмица.
Погледни внимателно снимката, и ми кажи дали я помниш.
Съжалявам, човече. Старая се да обръщам възможно най-малко внимание на клиентите.
- На тебе прилича ли ти на време за отдих?
- Не.
Погледни тъпата снимка и ми кажи дали си я виждал.
- Никога не съм я виждал.
- Сигурен ли си?
- Да.
- Много лошо.
Благодаря ти, че дойде.
Хайде, скъпа. Включи си телевизора.
Четвъртък вечер е, по дяволите. Трябва да гледа телевизия
По-рано днес ви съобщихме, че полицията щателно претърсва улиците на Чикаго
в издирване на тази жена... жена, за която се
смята, че се казва Джейн Доу..
- Хайде, покажи скапания номер.
Помощта ви все още е нужна.
- Хайде! Не взимай...
- Общинският съвет одобри нов бюджет.
Ако това е помощта, която ще ни окажат... Какво беше времето на смъртта на другите две?
- Какво?
- 9:00.
Свършено е. Няма да успеем.
Няма да успеем.
Добре. Лека нощ, Eли. Ще се видим утре.
Трето възможно появяване в пощата в павилиона на Фокс.
Вземи някой да помага. Искаш ли да дойдеш?
Знаеш ме, никога не отказвам.
Ще приказваме после. Чао.
Момчета, вижте.
Била е видяна тук в три отделни случая.
Всеки, който видим наоколо, е потенциален свидетел.
Искам да се разпръснете. Не знам дали работи тук, дали живее наблизо.
Вземете тези листовки. Раздайте ги на всички.
Искам да им ги показвате. Вие идвате с мен.
- Кой е говорил с последния обадил се?
- Аз.
- Ти? Да вървим.
- Поеми третия етаж.
Бихте ли погледнали тези снимки?
Говорете с господина отзад. Погледнете, моля. Благодаря.
Погледнете! Благодаря.
- Ако сте я виждали, моля обадете ни се.
- Не, никога не съм я виждал.
Франк? Ей, Франки!
Как мина деня ти, а?
А, така ли? Хубаво.
Моят? Не толкова добре.
- Извинявай. Ти ли си човекът, който я е видял? - Да.
Това тя ли е? Къде? Да, тя е.
Видях я долу при храната.
- Tам? Точно там?
- Да.
- Кога?
- В 2:30 днес следобед.
Извинете.
Холис. Холис!
Какво имаш?
Фотографския магазин.
- Къде? Къде?
- Фотографския магазин.
Тук. Точно тук. Tук я е застрелял.
Виждаш ли? Ето го нашето птиче. Извинете?
- Ей! Ей!
- Извинявай.
Познаваш ли тази жена?
Да. Тъкмо започна работа тук.
- Това е Ели.
- Ще ми трябва телефонния й номер и фамилията. Веднага.
- Донесете номера й. Веднага.
- Добре. Трябва да се обадя на шефа си.
- Обади му се. Обади му се!
- Добре.
- Проклети крави.
Ало.
- Майко? Успокой се.
- Какво има?
Не, сигурна съм, че преувеличаваш.
Хайде стига. Защо говориш така?
Мамо, виж. Много силно се съмнявам, че аптекаря ти иска да те отрови.
Мамо, може ли да не говорим за това точно сега? Гледам филм.
Да, мамо, с мъж.
Да, сладък е.
Не знам дали е сериозен.
Виж. Ако ти кажа как се казва, ще мога ли да затворя?
Казва се Франк. Чао.
- Хайде. Хайде.
Да?
Незабавно трябва да говоря с Ели Бъкнер.
В момента не може да се обади.
Не, не, моля ви, моля ви Извикайте я на телефона . Случаят е на живот и смърт.
Вече не е.
Не беше ли забавно? От години не е било толкова хубаво.
Не беше ли пълно с напрежение?
O, да, беше страхотно.
Tака е много по-забавно.
Възхитително е, нали?
Опрели сме гръб един в друг,
но вече не се забелязваме, нали?
Все пак ти ме забелязваш, нали, Джоел?
Да, забелязвам те.
Eли Бъкнер.
Неомъжена, на 24, родителите живеят във Флорида.
За момента не се знае за приятел.
Има котка на име Франк. Очевидно, той не гледа новините.
Не се ли чудиш какво е станало с котката?
Вземи списъка с телефонните обаждания.
Дневници, списания, писма, адресник.
Виж дали познава тези момичета.
Ей, госпожо. Да имате дребни?
Ей, момчета. Ей, тате!
Татко, не ме ли позна?
Ей, господине. Да имате дребни?
Какво правиш тук?
Да имаш дребни, човече. На какво прилича?
- Нямаш ли работа?
- Да, както и да е.
Виж. Ще ми дадеш ли някакви пари или не?
- Само ако танцуваш с мен.
- Я се разкарай.
- Говоря сериозно.
- Няма музика.
- Аз ще водя, ти ме следвай.
И-и-и, раз, два, три. Раз, два, три. Раз, два, три.
По дяволите. Трудно ти е с това, нали?
Ще ми трябва градинарско гребло, за да изям това.
Всичко е в прибора.
Със сигурност свърших с това.
Значи, виж сега.
Какво е кльощавото в това прекрасно създание попаднало при федералните?
Как се казва? Дайана?
Какво не бих дал за 20 минути с нея в автокиното с прилична купа чили.
Проклет да съм, ако не си открил най-гадния ресторант в цяло Чикаго.
Наистина хубав ресторант. Миналата нощ Грифин ме затрудни
с него и по телефона.
Какво става? Какво става?
Какви мислиш, че са шансовете в момента да ни гледа?
Ей. Ей! Изчезвай оттам.
Заподозрения се насочва на запад по Къмърс, близо до пресечката с Линкълн.
Син, седан с две врати, средата на '80-те, може би Форд.
Мамка му! По дяволите!
Стоя пред апартамента на Ели Бъкнер,
жената, която стана известна за Чикаго под името Джейн Доу.
Мъчителното издирване приключи трагично към 9:20 вечерта,
когато полицията откри тялото на Бъкнер в апартамента й на Уикър Парк.
Убийството потресе тихия квартал.
Извинете.
Не мога да остана много. Исках само да намина...
и да кажа колко много оценявам
това, което... каза онзи ден.
Как е главоболието?
Почти същото.
Спиш ли?
Малко.
Как е работата?
Супер. Събрал съм превъзходна група фенове сред убийците.
Какви са чувствата ти за това,
към този мъж, който те проследи до Чикаго?
Това отмъщение ли е?
Странен въпрос.
Не, не мисля, че отмъщението има нещо общо с това.
Мисля, че има история, ритуал, който той следва.
С годините съм станал част от историята.
Вероятно без мен той не вижда смисъл.
С други думи му липсваш.
Странно, нали?
Той липсва ли ти?
Това пък какво означава?
Извинявай.
Съжалявам.
Кембъл.
Получихме още една снимка. Веднага идвам.
Къде седи тя?
Нека да повикаме някой от градската полиция.
Да видим дали могат да ни кажат нещо за тази част на тротоара.
Това тул "ЕЛ" ли е? Нали се сещаш, броячи за паркиране.
Отивам.
Mич, да занесем снимката й в приемната на татуистите.
Имаш го.
Как се казваш?
Ами, обикновено, господин Абрахам,
аз правя въвеждащата сесия,
по време на което двамата изучаваме какво очаквате да получите от терапията.
Ако и двамата решим, че аз съм човекът, който ще ви го даде,
тогава се разбираме за часове.
И... обичам да записвам сеансите си.
Но ако предпочитате...
Така ли правите с повечето си пациенти?
Да, с повечето.
- Предпочитате да не ги записвам ли?
- Да, предпочитам да не ги записвате.
Добре.
Казвате, че може да ви трябва помощ. В... каква област?
Не съм сигурен.
Каква помощ давате?
Работя с пациенти по много различни въпроси.
Смятате ли,... че някои ваши пациенти...
биха могли да плащат, за да дойдат да ви видят, защото... сте много хубава?
Господин Абрахам, нека вие да останете в центъра, не аз.
Разбира се.
Все пак ще опитам отново.
Преди няколко години направиха реконструкция на квартала.
Поставиха пейки и посадиха дървета в центъра.
Къде в центъра? Покажи центъра на града.
Основно Бродуей и района на Белмонт.
- Tова са 15 да 20 пресечки.
- Да.
В този град живеят пет милиона души.
Как може никой да не я познава?
- Имате ли дребни?
Как може това да се случва в ерата на комуникациите?
Властите се съсредоточават върху издирването на Джейн Доу 2...
- Ей, татко. Татко, аз съм. Не ме ли позна? - Остави ме на мира.
Хайде, Поп. Трябваш ми, човече.
Чикаго е нащрек.
Полицията търси жена, свързана с получената снимката.
Изглежда убийството се свързва със сериен убиец в района на Лос Анджелис.
До момента, жената, която полицията нарича Джейн2
не е открита
и всички, свързани с делото, са много разтревожени за състоянието й.
- Да.
- На телефона е майката на Джейн Доу.
Веднага идвам.
Залепи снимката й навсякъде, където се кара скейтборд и във всички музикални магазини,
които са в близост до този Бродуей и...
- Белмонт.
- Белмонт. Да.
- Иска ми се да бях намерил някакви писма.
- Няма никакви.
Не пишеше на никого.
Обади се три пъти.
- Каза ли откъде се обажда?
Каза всякакви неща.Не знаех на какво да вярвам. Имаше приятел.
- Кажете ми за приятеля.
- Адвокат е. Да, точно така.
Можете ли да си спомните нещо друго за обажданията? Всичко може да е от полза.
Обади се преди няколко месеца, за да съобщи, че има работа в Сиатълс Бест Кофи.
Сиатълс Бест?
Лоши новини. Не работи, нито някога е работила в Сиатълс Бест.
Не ме интересува дали работи там или не, седи пред кафе магазин.
Не знам.
На мене ми прилича на пейка. Може да е навсякъде. Ще бъда откровен с теб.
Погледни снимката. На снимката има седем човека.
Трима от тях държат едни и същи чаши за кафе.
Тя седи пред тъпия кафе магазин.
Изпрати хора във всеки Сиатълс Бест в града
и на всякъде, където се продава кафе в района на Бродуей и Белмонт.
Погледнете. Добре.
Много ли е бързо?
Добре, добре.
Искаш да ме убиеш, миличка?
Да, да. Толкова си груба.
Ей, имаш ли нещо против да ги закачиш? Благодаря.
Госпожо, търсим това момиче. Опитваме се да се свържем с нея.
Абсолютно, човече. Непрекъснато идва.
Открихме хлапе, което я познава. Сиатълс Бест, Линкълн и Уисконсин.
Благодаря. Трябва да тръгвам, Джес.
Съжалявам. Много закъснях.
- Може ли да се мушна в стаята ти?
- Не.
Последния път, когато ни хванаха, баща ми полудя.
- Не тъгувай, Джеси.
- Забрави.
Да, пуснах я да отиде до тоалетната, нали разбираш. Казах и на другите пичове.
Изобщо не ме интересува какво си казал на другото момче. Искам да знам къде живее тя.
Искам да знам къде е.
- Човече, тя живее на улицата.
Трябва да открием тази жена. Обадете се на полицията, ако намерите тази жена. Помогнете ни.
Някой да помогне. Погледнете.
Обадете се на полицията, ако намерите тази жена. Помогнете ни.
Остави ме на мира.
Ей. - Върни се тук.
Погледни скапаната снимка. Погледни снимката.
- Виждал ли си момичето, а?
- Не.
Извинете. Виждали ли сте това момиче?
Погледнете снимката преди да отговорите.
Виждали ли сте момичето?
- Не. Съжалявам.
- Благодаря ви.
Видя ли? Tова искам, разбра ли?
Извинете. Виждали ли сте това момиче? А?
Не, не съм. Добре, благодаря.
Виждали ли сте я? Виждали ли сте това момиче?
Господине, виждали ли сте това момиче? Виждали ли сте това момиче?
Ей, ей. Спри, спри.
- Нищо не съм направил!
Не съм казвал, че си. Просто погледни снимката. Виждал ли си това момиче?
Горе-долу на твоята възраст е.
- Майната ти, ченге. Нищо не знам.
Ей. Супер е.
Харесва ли ти?
Aбсолютно.
Tогава дай да го пусна по-силно.
Ако не ми кажеш къде е, приятелката ти Джесика ще е мъртва в рамките на един час.
Добре.
Обикновено е на последния етаж, човече.
Моля те, Боже. Моля, те. Моля, те.
Моля те, Боже. Помогни ми, моля те.
Ей от тука нагоре.
Извадете го от там. Хайде, хайде.
Кембъл.
Кембъл, добре ли си?
Кембъл, oтвори вратата.
Отвори я.
Кембъл? Вътре ли си?
Джоел?
Замръзва. Mич, извикай Бърза помощ.
Tази сутрин детективите продължаваха да издирват
серийния убиец, отговорен за снощните вълнения.
Tрима полицаи и една млада жена бе убита.
Федералният агент, натоварен с разследването, бе откаран в болница.
Здрасти.
Ей, ей. Влизай.
Не трябваше да идваш.
Да. Не мислех, че можеш да стигнеш до мен..
Значи...
Освен това, още нямам толкова много пациенти и не мога да си позволя да загубя нито един.
Да.
Никога не съм те виждал извън офиса. Изглеждаш толкова различна.
Наистина? Защото ти изглеждаш съвсем същият.
Да.
Ял ли си?
Яде ли ти се?
Имам само желе.
Добре.
Искаш ли да хапнеш? Добре, да ядем.
Добре.
С други думи, си му липсвал.
- Странно, нали?
- Той липсваше ли ти?
- Това пък какво значи?
С други думи, си му липсвал.
- Странно, нали?
- Той липсваше ли ти?
- Това пък какво значи?
Виж, съжалявам. В момента не мога да говоря. Ще ти се обадя, става ли?
Извинете, агент Каспър? Tова току-що пристигна за агент Кембъл и аз...
- Откъде взе това?
- Пощенския клон го препрати от апартамента му.
Благодаря ти.
Добро утро. Благодаря за вниманието ви.
Коментарът ми днес ще бъде кратък.
Както мнозина от вас вече знаят,
получихме още една снимка.
Не, не, не.
Днес няма да отговарям на никакви въпроси.
Тук съм само, за да предам снимката
и да ви помоля да продължите да ни съдействате в разследването на случая.
Tова е всичко. Полицейски инспектор Холис Маки
ни информира, че тази ужасяваща игра на котка и мишка ще продължи днес.
Това е снимката на последната жертва на убиеца.
Добре ли си? Сигурна ли си?
- Така мисля.
- Веднага се връщам.
Помощ. Помощ.
Помощ!
Здрасти, Джоел.
Как е сърцето, приятел?
Ето.
Искаш ли бира?
Ще се почувства по-добре.
Спри.
Ето.
Кажи ми нещо.
Премести се на 2 000 мили, за да живееш близо до гроба на тази жена ли?
За това е, нали?
Човече, трябва повече да излизаш.
Това ли е хубава връзка?
Знаеш ли, тя ме обича. Разлага се.
Обича ме. Разлага се.
Какво правим тук? Какво е това? Да не си дошъл да се предадеш?
Защо не каза на никой, че я чукаш?
Само защото беше женена ли?
Май не се разбираме. Ще бъда ясен.
Не ми е проблем да те застрелям на място.
Е, имаш един проблем.
Ако умра,..
приятелката ти Поли ще има доста по-ужасяваща участ,
включваща свещи и голям басейн с керосин.
Нали знаеш нещо за горящи привлекателни жени?
Кажи ми, как беше?
Можа ли да помиришеш горящата й плът?
Вече си я убил.
Хайде. Познаваш ме по-добре.
Tова дори не е нейната кръв.
Заведи ме да я видя.
O, не знам.
Не може ли малко да си постоим тук и да си поговорим, Джоел?
Ще говорим, щом я видя.
Искам да знам, дали има за какво да си говорим.
Давай, вземи го.
Искам да видя, че е добре, и ще си говорим.
Ами, добре.
Да вървим.
Радвам се да те видя, Джоел. Наистина се радвам.
О, зареден е.
Отиваме, за да можеш да го превъзмогнеш, нали, Джоел?
Мисля, че това зависи повече от теб, отколкото от мен.
Изглеждаш остарял, откакто дойде в Лос Анджелис.
Добър приятел си.
Като брат си ми.
Знаеше ли това?
Имаш ли истински братя и сестри?
Какво по... Какво е това?
Опитвам се да водя истински разговор,
a ти ми правиш психоанализ.
- Сега какво си? Доктор Поли?
- Просто бях любопитен.
Гледай ме когато ти говоря.
Опитваш се да владееш положението. Престани да се опитваш да владееш положението.
Не можеш ли да не забъркваш работата си в това? Поне веднъж?
Мисля, че прекарваш твърде много време с тая кучка Поли.
От какво имаш нужда?
Искам да мислиш за това, от което имаш нужда.
От мен зависи да се опитам да го взема и да направим размяна.
Ще направя всичко за безопасността на мисис Белиман.
Имам нужда от теб.
Чакай.
Здрасти.
Знаех, че ако дойда лично и си поговорим
ще ме разбереш по-добре, Джоел.
Мамка му, хванал е Кембъл! Проследи го!
Ти си единствения, който мисли за мен,
който наистина ме познава.
Дълго време,
аз бях единствения, който имаше.
После срещна Лиса.
Спри тук.
Дай ми една секунда. Дай ми секунда.
На около 20 мили северно от града е.
Ще трябва да се справиш по-добре. Хайде.
Без майтап! Дай ми още една минута и ще имаме точното му местоположение.
Засякох го! Засякох го. Във водата е.
Влизай.
Поли, Джоел. Джоел, Поли.
Събуди се, Джоел.
Боли, нали?
Чувал съм, че мигащите светлини и мигрената хич не си вървят.
Не си забавен.
- O, не, Поли. Не, не, няма да го убия.
Нуждаем се един от друг. Ние се допълваме един друг.
Ние сме... ин и янг, черното и бялото.
- Нали така, Поли?
Поли?
Казах, "Нали така"?
Не разбирам въпроса.
От професионална гледна точка достигна ли или не
до заключение, че Джоел и аз имаме нужда един от друг, за да придадем смисъл на живота си?
Да. Да, но аз...
Видя ли?
Махни си мръсните ръце от нея.
Казах, махни си мръсните ръце от нея!
Седни, Джоел.
Седни.
Ще седя и ще слушам цяла нощ. Само си махни ръцете от нея.
Хайде, свали гадния пистолет. И двамата знаем, че няма да го направиш.
A защо го знаем?
Защото можеш да я убиеш само веднъж.
Прав е.
Айде, ставай.
Как е дежа ву-то?
Имаме огън.
Имаме хубавица.
Само дето вместо да ни събереш,
ти се премести в Чикаго.
Вината трябва да е непоносима.
Или нещо подобно.
Това ли искаш да кажа?
Чувствам се виновен, че една жена умря, защото направих ужасна грешка.
Не.
Не, не. Tова не беше грешка.
Грешката беше, че се обърна, вместо да излееш всичко в нас.
Какво искам да кажеш? Искам да кажеш благодаря ти.
Искам да кажеш благодаря ти за това, че дойде тук да спасиш жалкия ми живот.
Дейвид, знаеш ли колко серийни убийци действат из Чикаго в момента?
Пет.В Средния Запад поне дузина.
Мога да работя върху всеки от тях без даже да си събера багажа.
В четвъртък те блъска рейс, в понеделник имам нов човек.
Ти си ми работа. Ти си бумащина.
Не мога да повярвам, че още не знаеш с кого говориш.
Не, не, не!
Не, моля те, не...
Трябва да го направя. Няма да разбере нищо повече.
Чу го. "Бумащина".
Благодаря ти.
- Какво каза?
- Казах "благодаря ти".
Повтори.
Казах "благодаря ти".
Изчезвай.
Да вървим! Бягай, бягай!
Джоел! Джоел!
Подай ми ръка! Протегни се!
Готова? Протегни се.
Готово. Добре ли си?
Дай ми одеалото.
Къде е момичето? Добре ли е?
Ей там е.
- Да изнесем гадното тяло.
- Добре.
Всъщност никога не е толкова лесно. Влизаш през вратата.
Никога не си стоят да те чакат с топла усмивка на лице.
Единствено можеш да се надяваш да се провалят и да направиш всичко възможно да си там, когато това стане.
Субтитри DarkEni STUDIO