{37}{350}http://subs.unacs.bg {930}{1014}ЮНИВЪРСЪЛ ПИКЧЪРС и Е.Е. Co.|представят {1552}{1670}П О Д Н А Б Л Ю Д Е Н И Е {7960}{8007}Всъщност никога не е толкова лесно. {8008}{8093}Влизаш през вратата и те никога|не си стоят да те чакат {8095}{8150}с топла усмивка на лице. {8152}{8201}Единствено можеш да се|надяваш да се провалят {8203}{8261}и да направиш всичко възможно|да си там, когато това стане. {8263}{8326}A после се обвиняваш за убийствата? {8328}{8400}O, не. Обвинявам задника,|който ги е извършил. {8402}{8469}Целия му живот|е посветен на убийството. {8471}{8535}Той го изучава.|Той знае какво предвижда законът. {8537}{8584}Познава|полицейската процедура. {8585}{8677}Подготвя се методично,|за да не остави никакви|следи на местопрестъплението. {8748}{8859}След като избере жертвата си,|ще я наблюдава със седмици. {8861}{8925}Ще изучи всяка подробнос| от ежедневието й... {8927}{9016}Кога се прибира.|Кога си ляга. {9094}{9175}Сутринта|преди да е изгряло слънцето, {9177}{9254}може да отиде|съвсем близо до нея. {9256}{9318}Въпреки, че слънцето още не е|изгряло, никой не го приема като нощ. {9320}{9443}Жените, които са внимателни в полунощ,|се разхождат полуголи седем часа по-късно. {9445}{9500}Най-накрая си избира ден. {9530}{9590}Взема си инструментите... {9592}{9692}скоч, белезници, оръжие... |каквото му трябва. {9694}{9740}Той си отключва. {9792}{9838}Въпросната нощ тя се прибира. {9840}{9911}Върши си нещата,|без да знае, че той е в къщата. {11166}{11260}O... това си го бива. {11469}{11520}Ще танцуваме ли? {11522}{11611}Не, не се правя на недостъпна. {11613}{11659}Ще бъде забавно. {11951}{12063}Ш-ш-т. Свърши.|Всичко е наред. {12118}{12212}Казах, "млъкни". {12416}{12509}Когато издъхне...|от предопределеното, {12511}{12619}той я съживява|отново и отново, за да... {12764}{12810}Какво щеше да кажеш? {12924}{12981}Времето изтече. {16148}{16194}Джоел. {16765}{16829}Защо се отвърна от мен? {16830}{16909}Защо ти е толкова трудно да приемеш? {16910}{16984}Защото знаеш, че го направих заради теб. {17010}{17087}Онази нощ дойде толкова близо до мен. {17089}{17164}Ясно си спомням какво изпитах,|когато чух стъпките ти зад гърба си. {17166}{17243}- Гордост. {17293}{17350}Мислех, че това ще ни|задържи завинаги заедно. {17390}{17437}За мен {17481}{17533}това беше най-хубавия ни момент. {17565}{17613}Още виждам пламъците. {18691}{18751}Мамка му.|Какво по дяволите...? {19256}{19304}O, мамка му! {22116}{22185}Уанда, ще занесеш ли това на сержанта?. {22187}{22262}Ей, аз съм детектив Маки.|Добре дошли на моето местопрестъпление. {22264}{22300}Мога ли да ви помогна да намерите нещо ? {22302}{22388}Прибирам се.|Живея на горния етаж. {22390}{22485}Случайно да не сте забелязали|жълтата полицейска лента|с надпис "Не пресичай"? {22487}{22569}- Ако сте свършили с това,|ще го взема и ще си отида вкъщи.|- Познавате ли тази жена? {22605}{22645}Никога не съм я виждал.|Какво е станало? Мъртва ли е? {22646}{22708}O, не съм намеквал нищо за убийство. {22710}{22756}Защо бързате с такова заключение? {22758}{22816}Ами половината квартал е опасана с ленти.. {22818}{22869}около половин дузина ченгета|оплескват местопрестъплението ви? {22870}{22928}Не ми прилича някой|да си е надул уредбата. {22930}{23011}Виж какво, обади ми се| ако измислиш нещо. {23013}{23072}Нали? {24513}{24573}Обажда се Холис. {24575}{24652}Кембъл е. Аз съм човекът... |Срещнахме се снощи. {24776}{24883}Да, Джоел Кембъл.|Нашият бивш приятел от ФБР|от апартамент 805. {24884}{24963}Направихме малко проучване|за теб, след като си тръгна.|Какво мога да направя за теб? {24964}{25056}Едва... Зает ли сте?|Като че ли правите нещо. {25057}{25182}Да, някакъв гений е вдигнал|една Хонда две преки по-надолу.|Производство '86. {25184}{25254}- Какво, искаш да ти обадя по-късно ли?|- Не. {25256}{25306}Кога е умряло|момичето? {25308}{25364}В понеделник вечерта.|Преди три дни. Защо? {25365}{25436}Защото знам кой го е направил.|И как би могъл да го знаеш? {25437}{25484}Изпрати ми нейна снимка,|докато е била още жива. {25485}{25527}Получих я преди три дни... |В понеделник сутринта. {25565}{25639}Чакай малко, Кембъл.|Сгащихме пуберите в движение. {26084}{26132}Добре.|Извинявай, че те задържах. {26133}{26235}Сега... искаш ли да се видим|в офиса ми? Добре. {26292}{26379}Навик ли ти е да си отваряш пощата|четири дни след като си я получил? {26380}{26467}Не. Понякога ми отнема две седмици. {26500}{26552}Е, това изглежда.. {26554}{26644}отговаря на всички въпроси,|които имам за това дали тези|два случая са свързани. {26677}{26736}Мили Боже. {26738}{26839}Няма нищо по-добро от серийно убийство|за началото на отпускарския сезон. {26840}{26887}Насам. {26888}{26940}Дай ми минутка в тази стая.|Добре, лейтенант. {26942}{26990}Хванали сте го да изпраща|негови снимки по пощата. {26992}{27042}Кембъл, по дяволите,|трябва да доведете Боб Баркър|при този кучи син. {27044}{27100}Прилича на телевизионна игра,|по дяволите. {27148}{27195}Последния му псевдоним е|Дейвид Алън Грифин. {27196}{27244}От три и половина години работя|по случая в Лос Анджелис. {27246}{27304}Приписваме му поне 11 убийства. {27305}{27445}- Какво прави той в Чикаго?|- Предполагам, че все още души|млади жени със струна от пиано. {27447}{27541}Всички жертви на практика са почти|без дрехи и всички проби са отрицателни. {27543}{27605}Именно.|Не ги е докосвал. {27607}{27653}Виждал ли си го някога? {27655}{27701}Не. Никой никога не го е виждал. {27703}{27763}Е, тогава не е задължително да заключим,|че това е същия човек, нали? {27764}{27811}Хайде. Изпрати ми снимките. {27812}{27905}Набутал е жертвата под задника ми|в моята шибана сграда. {28232}{28304}- Съжалявам.|- Няма нищо. {28305}{28352}Изглеждаше възхитително. {28400}{28480}Тук пише, че този филм е|за външно осветление, {28481}{28533}но... как понася флуоресцентната светлина? {28535}{28607}А, съжалявам.|Нямам представа за какво говорите. {28609}{28674}Аз само работя тук. {28726}{28822}- Тук проявявате филми.|- А, да, за един час. {28824}{28895}- Имате ли нещо против?|- Не, разбира се. {28979}{29057}- Какво правите?|- Ще го пробвам. {29160}{29214}Ще заснема няколко снимки, {29216}{29310}a вие ще ми ги проявите. {29656}{29703}Идеално. {29889}{29967}Да, вече се обадихме на шефa|на чикагската полиция. {29968}{30029}Не е изненадващо, че ни поканиха|да се включим. {30031}{30093}В момента сформират|съвместен екип за работа. {30095}{30188}Бих искал да знам дали смяташ,|че можеш да се заемеш от наша страна. {30189}{30234}Знам, че в Лос Анджелис... {30236}{30295}O, не, тук не е Лос Анджелис.|Вече не е моя работа. {30297}{30375}Знаеш ли какво?|Единствената причина, поради която|загорелият ти задник {30376}{30449}стои в кабинета ми е,|че имаш преднина от три години. {30451}{30579}Този perp те насади в тия лайна,|независимо дали ни харесва или не. {30580}{30670}Прав си. Офиса в Лос Анджелис|има съответните досиета. {30672}{30718}Не мога да ти кажа нищо по-различно. {30781}{30828}Съжалявам. {30860}{30907}Mайк. Извинете. {30908}{31000}Mайк, в плика на ФедЕкс има няколко|комплекта отпечатъци и самата снимка. {31001}{31056}Съжалявам.|Tова не е моя работа но, {31057}{31104}може да пуснете тези|отпечатъци за търсене. {31105}{31157}Ще намерите мойте, на шофьорът,|на три момчета от склада, {31159}{31259}на Дядо Коледа...|на цяла сбирщина елфи. {31260}{31311}Определено не и на този човек. {31360}{31421}Кой по дяволите е този? {31423}{31533}Пускай ги. {31559}{31605}Тъй вярно, сър. {33122}{33184}Млад си. {33185}{33243}Смяташ ли цял живот да живееш като инвалид? {33293}{33378}Вземам 200 милиграма Секонал.|Само така мога да спя по два и|половина часа на нощ. {33380}{33448}Два пъти дневно вземам|400 милиграма ацебутолол... {33449}{33514}и 20 милиграма лотенсен за високо кръвно. {33516}{33631}Сам си поставям лекарство против мигрена,| когато си искам. {33695}{33753}Не се... |съвместява добре с работа. {33806}{33853}Може би просто те е страх. {33854}{33901}Дяволски вярно. {33924}{33970}Страх ме е. {34007}{34053}Добре. {34079}{34128}Да поговорим за това. {34180}{34260}Отивам някъде и забравям защо. {34262}{34311}Пропускам изходите на магистралата. {34358}{34438}Вадя късмет ако... |намеря пътя от плод-зеленчука до дома се. {34440}{34518}A ако го намеря... {34520}{34585}повечето пъти съм си|забравил зеленчуците. {34623}{34686}Но всяка седмица идваш тук. {34712}{34758}Два пъти седмично. {34950}{34997}Да. {34998}{35066}Идваш до тук. {35128}{35209}Ами ако следващата снимка,|която дойде, е на дъщеря ти? {35242}{35318}Наистина ли искаш аз да я търся? {35407}{35459}Да. {35520}{35621}Да... искам. {37055}{37114}Здравей. |Здрасти aз съм. {37116}{37162}Аз? {37289}{37335}Кой аз? {37337}{37425}Адски е студено.|Защо се премести тук? {37531}{37577}Какво искаш от мене, мамка му? {37579}{37652}Почти не излизаше от апартамента си.|Освен всяка вечер да ядеш... {37653}{37729}в ужасния виетнамски ресторант. {37731}{37813}Изглеждаш толкова отегчен| Очаквах по-топъл прием. {37846}{37899}Не съм те канил тук, нали? {37901}{37950}Момчето, с което те смениха... {37952}{38045}Опитах се да се сработим,|но изобщо не се разбираме. {38046}{38144}Тъкмо се канех напълно да|напусна играта, и си помислих|"В Чикаго не е толкова лошо" {38146}{38211}Поне не се премести в Ню Джърси, нали? {38213}{38259}Да. {38287}{38333}Защо не вземеш химикалка...? {38335}{38412}Ще ти дам името и номера на агента,|който работи по твоя случай. {38414}{38528}Можеш... да споделиш вътрешните си|вълнения с него, защото аз не давам|пукната пара за тях. {38530}{38602}Знам, че работата ти е трудна, Джоел, {38604}{38699}затова съм готова да направя опит|нещата да се получат помежду ни. {38701}{38795}- За какво говориш?|- Снимките, Джоел. {38797}{38910}Ще ти изпратя снимка и ти|ще разполагаш с един ден да се|опиташ да я намериш. {38912}{39005}До 9:00 вечерта.|Какво ще кажеш, Джоел? {39007}{39065}Ще кажа, че трябваше да се|преместя в Ню Джърси, заднико. {39066}{39158}Лека нощ, Джоел. {39925}{40000}- Добре ли си?|- Така мисля. {40340}{40386}Мамка му! {40711}{40778}- Кой е?|- Цветя за Джоел Кембъл. {40780}{40857}Не отговори на телефона.|Вратата долу е отворена,|затова си помислих да донеса... {40930}{40977}Остави цветята на пода. {41033}{41079}Благодаря ти. {41270}{41337}Снимките, Джоел. {41339}{41460}Ще ти изпратя снимка и ти|ще разполагаш с един ден да се|опиташ да я намериш. {41462}{41517}Не, никога не съм я виждал.| Мъртва ли е? {41519}{41589}Не съм намеквал нищо за убийство.|Защо бързате с такова заключение? {41590}{41660}- Страхувате ли се?|Дяволски вярно. Страх ме е. {41661}{41730}Ами ако следващата снимка,|която дойде, е на дъщеря ти? {41732}{41793}Наистина ли искаш аз да я търся? {41795}{41851}- Да.|- Ще ти изпратя снимка. {41853}{41907}Ще разполагаш с един ден|да се опиташ да я намериш. {41998}{42057}Получих това преди половин час. {42059}{42105}Искам случая. {42107}{42166}Ще се оправиш ли? {42212}{42262}Ще видим. {42308}{42354}Какво друго каза снощи този задник? {42356}{42402}Tова е всичко. {42404}{42468}Вече имаме подслушване и|проследяване на телефона ти|и на мобилния ти телефон. {42470}{42531}Какво е това?|Какво е това, птица? {42533}{42620}Tова е плакат.|Като че е снимано вътре. {42622}{42669}Може да е на всякъде. {42670}{42748}Проявен е в студио. {42750}{42798}Виж дали можем да проследим номерата.|Ако не можем, дай ми списък {42800}{42857}на всяко място в града,|където изкарват снимки на тази|хартия на Кодак. - Ще ги имаш. {42859}{42905}Това мое ли е?| Благодаря. {42907}{42980}- Съжалявам.|Не мога да си спомня името ви.|- Мич Каспър. {42982}{43033}Мич, вкарай това в компютъра|и го увеличи. {43035}{43100}Виж какво има на стената зад нея.|Tова нещо ей там. {43102}{43168}Виж какъв вид обеци носи,| какъв вид блуза е това. {43169}{43236}- Какво е това на очилата й?|- Отражение. {43238}{43291}Разбери нещо за нея. Каквото и да е. {43293}{43354}Двете момичета са самотни,|с много малко социални контакти. {43356}{43412}Родителите на последното|момиче са починали. {43414}{43499}Доколкото знаем няма близки приятели.|Това ли е профилът на неговите жертви? {43501}{43579}Не. Жертвите са винаги млади жени, {43581}{43627}но сега изпраща снимки. {43629}{43690}Търси само самотни.|Жени, които хората не забелязват. {43692}{43749}Няма да ми изпрати снимка|на кралицата на абитуренски бал. {43751}{43809}Да. Виж.|Преди да продължим, {43811}{43884}трябва да решим дали да излезем|пред пресата с това. {43886}{43937}Трябва да го решим сега. {43939}{44039}Виж. Няма какво да решаваме.|Нищо друго не можем да направим за тази жена. {44041}{44099}Покажи го пред камерите. {44101}{44156}Ще го харесат. {44157}{442135}Мога само да ви кажа, че... {44214}{44312}имаме съществена причина да смятаме,|че живота на тази жена е в голяма опасност. {44314}{44418}Чикагската полиция и ФБР|се опитват да я открият {44419}{44493}и ще бъдем много благодарни|за всяка помощ, {44494}{44543}която вие, момчета,|можете да ни окажете. {44545}{44636}Всеки час е от значение.|Tова е всичко. {44701}{44747}Tази млада жена е в неизвестност. {44749}{44845}Властите усилено я търсят.|Страхуват се за нейната безопасност. {44847}{44913}... всяка информация за местонахождението|или самоличността на жената, {44915}{44993}която полицията смята за Джейн Доу,|моля, обадете се на номера,|изписан на екрана. {44995}{45048}Tова е снимка на неизвестна млада жена, {45050}{45139}за която се предполага,|че може да стане жертва на убийство,|ако не бъде открита до 9:00. {45141}{45244}"Какъв вид обеци са това?|Какъв вид блуза е това?" {45246}{45315}Какво толкова псуваш?|O, хайде, Дайна. {45317}{45437}Tова беше мой случай.|Айби отваря вратата и Капитан|Барбитурат долита. {45439}{45488}Знаеш ли, не ме еня колко|добре познава този откачен. {45490}{45573}Казвам, че ако зениците му|не се разширяват, не ни трябва. {45611}{45685}Госпожо, няма... Няма обявена награда, {45687}{45734}но съм сигурна, че нещо|може да се направи. {45807}{45855}Добре. Днес?|Това днес ли беше? {45857}{45921}Добре, благодаря ви.|Ще проверим. {45923}{46009}- Вече нещо?|- Осемдесет и пет, деветдесет обаждания|за последните петнадесет минути. {46010}{46055}Много "може би" и "вероятно". {46057}{46138}опитваме се да отсеем боклука, но е много. {46139}{46199}Полицията още не е открила|неизвестната жена, {46201}{46308}чиято снимка бе получена тази сутрин,|независимо от мащабното търсене|днес следобед. {46310}{46396}Полицията продължава да разчита на|помощта ви за ужасяващия случай. {47766}{47813}Mич. {47875}{47955}- Какво е това? Табела?|А-ха. {47957}{48038}- Виждаш ли?|- Да. {48039}{48128}Ще я сканирам по-точно.|Ще го увелича още,|и ще видим какво е това. {48130}{48176}- Нали? {48178}{48224}Да.|- Числата имат значение само {48226}{48280}ако откриеш мястото, където е проявен. {48282}{48343}- Ами хартията?|- Списъкът идва. {48345}{48413}Хиляда и сто адреса.|Хиляд... Какво? {48414}{48468}Знаеш ли къде се намира ресторант|Лоу Митчъл на Оук стрийт? {48470}{48529}Да, в района на Голд Коуст е.|Ще го поемем. Да тръгваме. {48758}{48807}Да, доста съм сигурен, че беше тя. {48809}{48888}- Носеше панделка.|- Сама ли беше или ядеше с някой? {48890}{48964}- Беше сама.|- Кога я видяхте за последен път? {48966}{49012}Не знам.|Миналата седмица. {49014}{49065}Можете ли да бъдете малко по-точна?|Кой ден? {49066}{49150}Не. Не и без да ви излъжа. {49152}{49234}Не искаме това от вас.|Искам всеки служител, който е|работил миналата седмица {49235}{49301}в ресторанта макари и един час-|управители, готвачи, {49303}{49347}миячи, касиери.|- Ще бъде трудно. {49349}{49443}Животът е труден.|Изтегли всички продажби с кредитни|карти за седмицата. {49445}{49536}Отхвърли мъжете, омъжените жени,|всички над 40. Трябва да се|обадим на всички. {49538}{49588}Записах го.|Ще ми се обаждаш по телефона.|Виж дали можем да получим помощ. {49590}{49636}Добре.|Можеш ли да изпратиш някой? {49638}{49684}Ще ти дам цялата помощ, която искаш. {49686}{49753}Добре. Ще им изпратим списък|с имена по факса. Tрябва да|започнат да се обаждат. {49754}{49801}Заемам се. {49986}{50033}Добре. Много ви благодаря. {50034}{50098}Властите се надяват ,след като милиони се {50100}{50201}върнат вкъщи след работа и|включат телевизорите, някой да|разпознае тази млада жена. {50202}{50272}Заплахата за живота й|се приема много сериозно. {50342}{50399}Какво искаш да кажа по дяволите?|6 без пет е, за Бога. {50401}{50463}Ако не са си вкъщи,|обади се пак след 45 мин. {50465}{50511}След работа се прибират вкъщи. {50695}{50767}Извинявай.|Провери това. {50769}{50815}Беше прав.|Определено е... {50817}{50896}"A-P" и линията е удивителен знак. {50898}{50949}Това говори ли ти нещо? {50986}{51033}Прибави и "C-R",|и ще стане "Crap." {51034}{51084}Не. Какво искаш да кажа? {51086}{51135}Да, вярно е.|Чете се като "Crap." {51137}{51200}Една от сервитьорките ти| я е видяла миналата седмица. {51202}{51277}Погледни внимателно снимката,|и ми кажи дали я помниш. {51278}{51353}Съжалявам, човече. Старая се|да обръщам възможно най-малко|внимание на клиентите. {51355}{51436}- На тебе прилича ли ти|на време за отдих?|- Не. {51438}{51511}Погледни тъпата снимка|и ми кажи дали си я виждал. {51554}{51600}- Никога не съм я виждал.|- Сигурен ли си? {51602}{51692}- Да.|- Много лошо. {51694}{51755}Благодаря ти, че дойде. {51811}{51861}Хайде, скъпа.|Включи си телевизора. {51863}{51916}Четвъртък вечер е, по дяволите.|Трябва да гледа телевизия {51918}{51998}По-рано днес ви съобщихме,|че полицията щателно претърсва|улиците на Чикаго {51999}{52053}в издирване на тази жена...| жена, за която се {52054}{52117}смята, че се казва Джейн Доу.. |- Хайде, покажи скапания номер. {52119}{52168}Помощта ви все още е нужна. {52170}{52247}- Хайде! Не взимай...|- Общинският съвет одобри нов бюджет. {52249}{52342}Ако това е помощта, която ще ни окажат...|Какво беше времето на смъртта|на другите две? {52343}{52409}- Какво?|- 9:00. {52411}{52508}Свършено е.|Няма да успеем. {52510}{52556}Няма да успеем. {52614}{52670}Добре. Лека нощ, Eли.|Ще се видим утре. {52879}{52962}Трето възможно появяване|в пощата в павилиона на Фокс. {52963}{53010}Вземи някой да помага.|Искаш ли да дойдеш? {53011}{53059}Знаеш ме,|никога не отказвам. {53061}{53107}Ще приказваме после.|Чао. {53501}{53551}Момчета, вижте. {53553}{53610}Била е видяна тук|в три отделни случая. {53611}{53667}Всеки, който видим наоколо,|е потенциален свидетел. {53669}{53745}Искам да се разпръснете.|Не знам дали работи тук,|дали живее наблизо. {53747}{53806}Вземете тези листовки.|Раздайте ги на всички. {53808}{53868}Искам да им ги показвате.|Вие идвате с мен. {53870}{53916}- Кой е говорил с последния обадил се?|- Аз. {53918}{53968}- Ти? Да вървим.|- Поеми третия етаж. {54071}{54128}Бихте ли погледнали тези снимки? {54130}{54203}Говорете с господина отзад.|Погледнете, моля. Благодаря. {54205}{54260}Погледнете!|Благодаря. {54945}{55034}- Ако сте я виждали,| моля обадете ни се.|- Не, никога не съм я виждал. {55631}{55696}Франк?|Ей, Франки! {55698}{55775}Как мина деня ти, а? {55777}{55863}А, така ли? Хубаво. {55865}{55935}Моят? Не толкова добре. {56703}{56749}- Извинявай. Ти ли си човекът,|който я е видял? - Да. {56751}{56798}Това тя ли е?|Къде?|Да, тя е. {56799}{56855}Видях я долу при храната. {56857}{56892}- Tам? Точно там?|- Да. {56894}{56964}- Кога?|- В 2:30 днес следобед. {56966}{57020}Извинете. {57105}{57151}Холис. Холис! {57189}{57235}Какво имаш? {57287}{57343}Фотографския магазин. {57344}{57416}- Къде? Къде?|- Фотографския магазин. {57528}{57595}Тук. Точно тук.|Tук я е застрелял. {57596}{57644}Виждаш ли? Ето го нашето птиче. Извинете? {57646}{57720}- Ей! Ей!|- Извинявай. {57722}{57779}Познаваш ли тази жена? {57781}{57840}Да. Тъкмо започна работа тук. {57842}{57904}- Това е Ели.|- Ще ми трябва телефонния й номер| и фамилията. Веднага. {57906}{57971}- Донесете номера й. Веднага.|- Добре. Трябва да се обадя на шефа си. {57972}{58030}- Обади му се. Обади му се!|- Добре. {58065}{58166}- Проклети крави. {58392}{58443}Ало. {58444}{58539}- Майко? Успокой се.|- Какво има? {58596}{58678}Не, сигурна съм, че преувеличаваш. {58680}{58743}Хайде стига.|Защо говориш така? {58787}{58894}Мамо, виж. Много силно се съмнявам,|че аптекаря ти иска да те отрови. {58944}{59011}Мамо, може ли да не говорим за това|точно сега? Гледам филм. {59013}{59080}Да, мамо, с мъж. {59082}{59128}Да, сладък е. {59130}{59235}Не знам дали е сериозен. {59236}{59320}Виж. Ако ти кажа как се казва,|ще мога ли да затворя? {59322}{59370}Казва се Франк.|Чао. {59489}{59591}- Хайде. Хайде. {59837}{59883}Да? {59885}{59961}Незабавно трябва да говоря|с Ели Бъкнер. {59963}{60015}В момента не може да се обади. {60017}{60099}Не, не, моля ви, моля ви| Извикайте я на телефона .|Случаят е на живот и смърт. {60101}{60171}Вече не е. {60172}{60271}Не беше ли забавно?|От години не е било толкова хубаво. {60272}{60319}Не беше ли пълно с напрежение? {60320}{60367}O, да, беше страхотно. {60397}{60460}Tака е много по-забавно. {60462}{60508}Възхитително е, нали? {60510}{60577}Опрели сме гръб един в друг, {60579}{60653}но вече не се забелязваме, нали? {60692}{60783}Все пак ти ме забелязваш, нали, Джоел? {60785}{60831}Да, забелязвам те. {61608}{61654}Eли Бъкнер. {61695}{61763}Неомъжена, на 24,|родителите живеят във Флорида. {61765}{61835}За момента не се знае за приятел. {61836}{61940}Има котка на име Франк.|Очевидно, той не гледа новините. {61977}{62028}Не се ли чудиш какво е|станало с котката? {62030}{62102}Вземи списъка с телефонните обаждания. {62104}{62175}Дневници, списания,|писма, адресник. {62177}{62247}Виж дали познава тези момичета. {62514}{62562}Ей, госпожо.|Да имате дребни? {62563}{62615}Ей, момчета.|Ей, тате! {62617}{62663}Татко, не ме ли позна? {62665}{62711}Ей, господине. Да имате дребни? {62713}{62759}Какво правиш тук? {62761}{62827}Да имаш дребни, човече.|На какво прилича? {62829}{62898}- Нямаш ли работа?|- Да, както и да е. {62899}{62964}Виж. Ще ми дадеш ли|някакви пари или не? {62966}{63059}- Само ако танцуваш с мен.|- Я се разкарай. {63060}{63155}- Говоря сериозно.|- Няма музика. {63157}{63255}- Аз ще водя, ти ме следвай. {63349}{63451}И-и-и, раз, два, три.|Раз, два, три. Раз, два, три. {63616}{63675}По дяволите.|Трудно ти е с това, нали? {63677}{63743}Ще ми трябва градинарско гребло,|за да изям това. {63745}{63791}Всичко е в прибора. {63793}{63852}Със сигурност свърших с това. {63854}{63919}Значи, виж сега. {63921}{64030}Какво е кльощавото в това прекрасно|създание попаднало при федералните? {64032}{64084}Как се казва?|Дайана? {64086}{64181}Какво не бих дал за 20 минути с|нея в автокиното с прилична купа чили. {64182}{64265}Проклет да съм, ако не си открил|най-гадния ресторант в цяло Чикаго. {64266}{64325}Наистина хубав ресторант.|Миналата нощ Грифин ме затрудни {64327}{64385}с него и по телефона. {64526}{64573}Какво става?|Какво става? {64674}{64747}Какви мислиш, че са шансовете|в момента да ни гледа? {66171}{66239}Ей. Ей!|Изчезвай оттам. {66698}{66802}Заподозрения се насочва на запад|по Къмърс, близо до пресечката|с Линкълн. {66804}{66865}Син, седан с две врати,|средата на '80-те, може би Форд. {67452}{67498}Мамка му!|По дяволите! {67563}{67622}Стоя пред апартамента на Ели Бъкнер, {67624}{67690}жената, която стана известна за|Чикаго под името Джейн Доу. {67692}{67785}Мъчителното издирване приключи|трагично към 9:20 вечерта, {67787}{67870}когато полицията откри тялото|на Бъкнер в апартамента й|на Уикър Парк. {67872}{67933}Убийството потресе тихия квартал. {70017}{70063}Извинете. {70647}{70714}Не мога да остана много.|Исках само да намина... {70716}{70762}и да кажа колко много оценявам {70812}{70893}това, което... каза онзи ден. {70895}{70950}Как е главоболието? {70952}{70998}Почти същото. {71024}{71069}Спиш ли? {71071}{71153}Малко. {71155}{71223}Как е работата? {71225}{71339}Супер. Събрал съм превъзходна|група фенове сред убийците. {71365}{71421}Какви са чувствата ти за това, {71423}{71475}към този мъж, който те проследи до Чикаго? {71477}{71523}Това отмъщение ли е? {71572}{71618}Странен въпрос. {71670}{71744}Не, не мисля, че отмъщението|има нещо общо с това. {71746}{71817}Мисля, че има история,|ритуал, който той следва. {71819}{71878}С годините съм станал част|от историята. {71921}{71990}Вероятно без мен той не|вижда смисъл. {72030}{72080}С други думи му липсваш. {72082}{72129}Странно, нали? {72130}{72183}Той липсва ли ти? {72223}{72269}Това пък какво означава? {72300}{72347}Извинявай. {72349}{72398}Съжалявам. {72400}{72464}Кембъл. {72465}{72525}Получихме още една снимка.|Веднага идвам. {72984}{73031}Къде седи тя? {73120}{73188}Нека да повикаме някой|от градската полиция. {73189}{73251}Да видим дали могат да ни кажат|нещо за тази част на тротоара. {73253}{73318}Това тул "ЕЛ" ли е?| Нали се сещаш, броячи за паркиране. {73320}{73366}Отивам. {73417}{73466}Mич, да занесем снимката й|в приемната на татуистите. {73468}{73523}Имаш го. {73793}{73840}Как се казваш? {73978}{74058}Ами, обикновено,|господин Абрахам, {74060}{74119}аз правя въвеждащата сесия, {74121}{74196}по време на което двамата изучаваме|какво очаквате да получите от терапията. {74198}{74273}Ако и двамата решим, че аз съм|човекът, който ще ви го даде, {74275}{74337}тогава се разбираме за часове. {74339}{74445}И... обичам да записвам сеансите си. {74447}{74493}Но ако предпочитате... {74495}{74545}Така ли правите с повечето си пациенти? {74547}{74616}Да, с повечето. {74618}{74730}- Предпочитате да не ги записвам ли?|- Да, предпочитам да не ги записвате. {74732}{74825}Добре. {74886}{74969}Казвате, че може да ви трябва помощ.|В... каква област? {75006}{75064}Не съм сигурен. {75065}{75112}Каква помощ давате? {75113}{75202}Работя с пациенти по много|различни въпроси. {75265}{75349}Смятате ли,... че някои ваши пациенти... {75351}{75465}биха могли да плащат, за да дойдат|да ви видят, защото...|сте много хубава? {75517}{75601}Господин Абрахам, нека вие|да останете в центъра, не аз. {75684}{75730}Разбира се. {76108}{76206}Все пак ще опитам отново. {76273}{76323}Преди няколко години направиха|реконструкция на квартала. {76325}{76403}Поставиха пейки и посадиха|дървета в центъра. {76405}{76456}Къде в центъра?|Покажи центъра на града. {76485}{76536}Основно Бродуей|и района на Белмонт. {76538}{76600}- Tова са 15 да 20 пресечки.|- Да. {76649}{76713}В този град живеят пет милиона души. {76715}{76775}Как може никой да не я познава?|- Имате ли дребни? {76777}{76843}Как може това да се случва|в ерата на комуникациите? {76845}{76892}Властите се съсредоточават върху|издирването на Джейн Доу 2... {76894}{76983}- Ей, татко. Татко, аз съм.|Не ме ли позна? - Остави ме на мира. {76985}{77032}Хайде, Поп.|Трябваш ми, човече. {77129}{77180}Чикаго е нащрек. {77182}{77314}Полицията търси жена, свързана|с получената снимката. {77316}{77419}Изглежда убийството се свързва със|сериен убиец в района на Лос Анджелис. {77421}{77486}До момента, жената, която|полицията нарича Джейн2 {77488}{77544}не е открита {77546}{77657}и всички, свързани с делото, са|много разтревожени за състоянието й. {77785}{77832}- Да.|- На телефона е майката на Джейн Доу. {77833}{77880}Веднага идвам. {78678}{78753}Залепи снимката й навсякъде,|където се кара скейтборд и във|всички музикални магазини, {78755}{78801}които са в близост до този|Бродуей и... {78803}{78852}- Белмонт.|- Белмонт. Да. {78891}{78939}- Иска ми се да бях намерил|някакви писма.|- Няма никакви. {78941}{78992}Не пишеше на никого. {78994}{79084}Обади се три пъти.|- Каза ли откъде се обажда? {79086}{79176}Каза всякакви неща.Не знаех|на какво да вярвам. Имаше приятел. {79177}{79272}- Кажете ми за приятеля.|- Адвокат е. Да, точно така. {79274}{79342}Можете ли да си спомните|нещо друго за обажданията?|Всичко може да е от полза. {79344}{79441}Обади се преди няколко месеца,|за да съобщи, че има работа|в Сиатълс Бест Кофи. {79443}{79505}Сиатълс Бест? {79507}{79609}Лоши новини. Не работи, нито някога|е работила в Сиатълс Бест. {79611}{79704}Не ме интересува дали работи там|или не, седи пред кафе магазин. {79705}{79755}Не знам. {79757}{79832}На мене ми прилича на пейка. Може да|е навсякъде. Ще бъда откровен с теб. {79833}{79904}Погледни снимката.|На снимката има седем човека. {79905}{79964}Трима от тях държат едни|и същи чаши за кафе. {79965}{80023}Тя седи пред тъпия кафе магазин. {80025}{80076}Изпрати хора във всеки|Сиатълс Бест в града {80077}{80154}и на всякъде, където се продава кафе|в района на Бродуей и Белмонт. {80224}{80293}Погледнете.|Добре. {80321}{80384}Много ли е бързо? {80385}{80448}Добре, добре. {80449}{80512}Искаш да ме убиеш, миличка? {80513}{80577}Да, да.|Толкова си груба. {80612}{80700}Ей, имаш ли нещо против|да ги закачиш? Благодаря. {80701}{80764}Госпожо, търсим това момиче.|Опитваме се да се свържем с нея. {80804}{80863}Абсолютно, човече.|Непрекъснато идва. {80865}{81002}Открихме хлапе, което я познава.|Сиатълс Бест, Линкълн и Уисконсин. {81124}{81176}Благодаря.|Трябва да тръгвам, Джес. {81177}{81228}Съжалявам.|Много закъснях. {81229}{81276}- Може ли да се мушна в стаята ти?|- Не. {81277}{81330}Последния път, когато ни хванаха,|баща ми полудя. {81332}{81388}- Не тъгувай, Джеси.|- Забрави. {81625}{81718}Да, пуснах я да отиде до|тоалетната, нали разбираш.|Казах и на другите пичове. {81720}{81774}Изобщо не ме интересува какво|си казал на другото момче.|Искам да знам къде живее тя. {81776}{81861}Искам да знам къде е.|- Човече, тя живее на улицата. {82885}{82988}Трябва да открием тази жена. Обадете се|на полицията, ако намерите тази жена.|Помогнете ни. {82990}{83037}Някой да помогне.|Погледнете. {83039}{83131}Обадете се на полицията, ако намерите|тази жена. Помогнете ни. {83238}{83285}Остави ме на мира. {83358}{83404}Ей. - Върни се тук. {83406}{83459}Погледни скапаната снимка.|Погледни снимката. {83461}{83535}- Виждал ли си момичето, а? |- Не. {83537}{83583}Извинете.|Виждали ли сте това момиче? {83585}{83631}Погледнете снимката преди да отговорите. {83633}{83687}Виждали ли сте момичето?|- Не. Съжалявам.|- Благодаря ви. {83689}{83735}Видя ли?|Tова искам, разбра ли? {83737}{83811}Извинете.|Виждали ли сте това момиче? А? {83813}{83859}Не, не съм.|Добре, благодаря. {83889}{83957}Виждали ли сте я?|Виждали ли сте това момиче? {83959}{84027}Господине, виждали ли сте това момиче?|Виждали ли сте това момиче? {84029}{84075}Ей, ей. Спри, спри.|- Нищо не съм направил! {84077}{84127}Не съм казвал, че си. Просто погледни|снимката. Виждал ли си това момиче? {84129}{84176}Горе-долу на твоята възраст е.|- Майната ти, ченге. Нищо не знам. {84481}{84560}Ей.|Супер е. {84561}{84627}Харесва ли ти? {84630}{84679}Aбсолютно. {84724}{84814}Tогава дай да го пусна по-силно. {85478}{85593}Ако не ми кажеш къде е,|приятелката ти Джесика ще е мъртва|в рамките на един час. {85594}{85656}Добре. {87841}{87891}Обикновено е на последния етаж, човече. {88073}{88137}Моля те, Боже.|Моля, те. Моля, те. {88452}{88546}Моля те, Боже.|Помогни ми, моля те. {89383}{89430}Ей от тука нагоре. {89432}{89489}Извадете го от там.|Хайде, хайде. {98821}{98867}Кембъл. {98898}{98945}Кембъл, добре ли си? {98973}{99020}Кембъл, oтвори вратата. {99081}{99129}Отвори я. {99375}{99453}Кембъл? Вътре ли си? {99479}{99525}Джоел? {99663}{99718}Замръзва.|Mич, извикай Бърза помощ. {99720}{99789}Tази сутрин детективите|продължаваха да издирват {99791}{99889}серийния убиец,|отговорен за снощните вълнения. {99891}{99973}Tрима полицаи и една млада жена бе убита. {99974}{100072}Федералният агент, натоварен с|разследването, бе откаран в болница. {100224}{100277}Здрасти. {100315}{100374}Ей, ей. Влизай. {100376}{100441}Не трябваше да идваш. {100443}{100524}Да.|Не мислех, че можеш да стигнеш до мен.. {100525}{100581}Значи... {100583}{100709}Освен това, още нямам толкова|много пациенти и не мога да си|позволя да загубя нито един. {100711}{100773}Да. {100835}{100921}Никога не съм те виждал извън офиса.|Изглеждаш толкова различна. {100923}{101021}Наистина?|Защото ти изглеждаш съвсем същият. {101127}{101173}Да. {101235}{101282}Ял ли си? {101284}{101333}Яде ли ти се? {101335}{101389}Имам само желе. {101391}{101449}Добре. {101450}{101520}Искаш ли да хапнеш?|Добре, да ядем. {101521}{101584}Добре. {102693}{102788}С други думи, си му липсвал.|- Странно, нали? {102789}{102880}- Той липсваше ли ти?|- Това пък какво значи? {103081}{103192}С други думи, си му липсвал.|- Странно, нали? {103193}{103308}- Той липсваше ли ти?|- Това пък какво значи? {103388}{103471}Виж, съжалявам. В момента не мога|да говоря. Ще ти се обадя, става ли? {103472}{103529}Извинете, агент Каспър? |Tова току-що пристигна за агент Кембъл и аз... {103531}{103619}- Откъде взе това?|- Пощенския клон го препрати от апартамента му. {103621}{103681}Благодаря ти. {103722}{103821}Добро утро. Благодаря за вниманието ви. {103823}{103877}Коментарът ми днес ще бъде кратък. {103879}{103933}Както мнозина от вас вече знаят, {103935}{103985}получихме още една снимка. {103987}{104032}Не, не, не. {104034}{104101}Днес няма да отговарям|на никакви въпроси. {104103}{104208}Тук съм само, за да|предам снимката {104210}{104341}и да ви помоля да продължите да ни|съдействате в разследването на случая. {104343}{104393}Tова е всичко.|Полицейски инспектор Холис Маки {104395}{104485}ни информира, че тази ужасяваща игра| на котка и мишка ще продължи днес. {104487}{104545}Това е снимката на последната|жертва на убиеца. {104814}{104867}Добре ли си?|Сигурна ли си? {104869}{104941}- Така мисля.|- Веднага се връщам. {105068}{105156}Помощ. Помощ. {106049}{106163}Помощ! {108010}{108071}Здрасти, Джоел. {108111}{108175}Как е сърцето, приятел? {108332}{108396}Ето. {108398}{108445}Искаш ли бира? {108503}{108548}Ще се почувства по-добре. {108578}{108640}Спри. {108706}{108757}Ето. {108858}{108928}Кажи ми нещо. {108930}{109027}Премести се на 2 000 мили, за да живееш|близо до гроба на тази жена ли? {109068}{109123}За това е, нали? {109162}{109260}Човече, трябва повече да излизаш. {109262}{109343}Това ли е хубава връзка? {109344}{109419}Знаеш ли, тя ме обича.|Разлага се. {109421}{109499}Обича ме.|Разлага се. {109500}{109628}Какво правим тук? Какво е това?|Да не си дошъл да се предадеш? {109668}{109733}Защо не каза на никой, че я чукаш? {109735}{109783}Само защото беше женена ли? {109784}{109859}Май не се разбираме.|Ще бъда ясен. {109860}{109959}Не ми е проблем да те застрелям на място. {109960}{110071}Е, имаш един проблем. {110072}{110119}Ако умра,.. {110120}{110183}приятелката ти Поли ще|има доста по-ужасяваща участ, {110185}{110300}включваща свещи и голям|басейн с керосин. {110396}{110536}Нали знаеш нещо за горящи|привлекателни жени? {110575}{110631}Кажи ми, как беше? {110632}{110681}Можа ли да помиришеш|горящата й плът? {110817}{110889}Вече си я убил. {110891}{110977}Хайде. Познаваш ме по-добре. {110979}{111045}Tова дори не е нейната кръв. {111047}{111093}Заведи ме да я видя. {111123}{111205}O, не знам. {111207}{111283}Не може ли малко да си постоим тук|и да си поговорим, Джоел? {111284}{111329}Ще говорим, щом я видя. {111331}{111429}Искам да знам, дали има|за какво да си говорим. {111478}{111545}Давай, вземи го. {111547}{111633}Искам да видя, че е добре,|и ще си говорим. {111673}{111729}Ами, добре. {111787}{111833}Да вървим. {111943}{112037}Радвам се да те видя, Джоел.|Наистина се радвам. {112077}{112181}О, зареден е. {112436}{112543}Отиваме, за да можеш да|го превъзмогнеш, нали, Джоел? {112544}{112607}Мисля, че това зависи повече|от теб, отколкото от мен. {112644}{112691}Изглеждаш остарял,|откакто дойде в Лос Анджелис. {112784}{112848}Добър приятел си. {112850}{112896}Като брат си ми. {112898}{112950}Знаеше ли това? {112952}{112999}Имаш ли истински братя и сестри? {113000}{113074}Какво по...|Какво е това? {113075}{113126}Опитвам се да водя|истински разговор, {113128}{113199}a ти ми правиш психоанализ. {113200}{113272}- Сега какво си? Доктор Поли?|- Просто бях любопитен. {113274}{113334}Гледай ме когато ти говоря. {113336}{113422}Опитваш се да владееш положението.|Престани да се опитваш да|владееш положението. {113424}{113522}Не можеш ли да не забъркваш|работата си в това? Поне веднъж? {113524}{113648}Мисля, че прекарваш твърде|много време с тая кучка Поли. {113650}{113710}От какво имаш нужда? {113745}{113841}Искам да мислиш за това,|от което имаш нужда. {113843}{113905}От мен зависи да се опитам|да го взема и да направим размяна. {113907}{113967}Ще направя всичко за безопасността|на мисис Белиман. {114031}{114126}Имам нужда от теб. {114255}{114317}Чакай. {114319}{114365}Здрасти. {114367}{114413}Знаех, че ако дойда лично|и си поговорим {114415}{114497}ще ме разбереш по-добре, Джоел. {114499}{114557}Мамка му, хванал е|Кембъл! Проследи го! {114597}{114697}Ти си единствения,|който мисли за мен, {114699}{114757}който наистина ме познава. {114823}{114877}Дълго време, {114879}{114927}аз бях единствения,|който имаше. {114981}{115042}После срещна Лиса. {115044}{115084}Спри тук. {116780}{116830}Дай ми една секунда.|Дай ми секунда. {116832}{116934}На около 20 мили|северно от града е. {116936}{116983}Ще трябва да се справиш по-добре.|Хайде. {116985}{117068}Без майтап! Дай ми още една минута|и ще имаме точното му местоположение. {117099}{117178}Засякох го! Засякох го.|Във водата е. {117605}{117690}Влизай. {117729}{117832}Поли, Джоел.|Джоел, Поли. {120630}{120715}Събуди се, Джоел. {120717}{120792}Боли, нали? {120794}{120876}Чувал съм, че мигащите|светлини и мигрената хич не си вървят. {120948}{120995}Не си забавен. {121076}{121163}- O, не, Поли. Не, не,|няма да го убия. {121165}{121235}Нуждаем се един от друг.|Ние се допълваме един друг. {121237}{121367}Ние сме... ин и янг,|черното и бялото. {121369}{121468}- Нали така, Поли? {121470}{121563}Поли? {121564}{121683}Казах, "Нали така"? {121716}{121764}Не разбирам въпроса. {121766}{121818}От професионална гледна точка|достигна ли или не {121819}{121954}до заключение, че Джоел и аз|имаме нужда един от друг, за да|придадем смисъл на живота си? {121980}{122047}Да. Да, но аз... {122302}{122361}Видя ли? {122763}{122834}Махни си мръсните ръце от нея. {122836}{122886}Казах, махни си мръсните ръце от нея! {122983}{123047}Седни, Джоел. {123049}{123104}Седни. {123195}{123294}Ще седя и ще слушам цяла нощ.|Само си махни ръцете от нея. {123296}{123410}Хайде, свали гадния пистолет.|И двамата знаем, че няма да го направиш. {123412}{123482}A защо го знаем? {123483}{123546}Защото можеш да я убиеш само веднъж. {123575}{123626}Прав е. {124091}{124143}Айде, ставай. {124264}{124323}Как е дежа ву-то? {124324}{124371}Имаме огън. {124372}{124432}Имаме хубавица. {124433}{124503}Само дето вместо да ни събереш, {124504}{124554}ти се премести в Чикаго. {124556}{124614}Вината трябва да е непоносима. {124644}{124694}Или нещо подобно. {124748}{124823}Това ли искаш да кажа? {124824}{124931}Чувствам се виновен, че една жена умря,|защото направих ужасна грешка. {124933}{124987}Не. {124988}{125039}Не, не. Tова не беше грешка. {125040}{125166}Грешката беше, че се обърна,|вместо да излееш всичко в нас. {125168}{125265}Какво искам да кажеш?|Искам да кажеш благодаря ти. {125267}{125354}Искам да кажеш благодаря ти за това,|че дойде тук да спасиш жалкия ми живот. {125407}{125535}Дейвид, знаеш ли колко серийни|убийци действат из Чикаго в момента? {125537}{125661}Пет.В Средния Запад поне дузина. {125663}{125741}Мога да работя върху всеки от|тях без даже да си събера багажа. {125743}{125845}В четвъртък те блъска рейс,|в понеделник имам нов човек. {125847}{125926}Ти си ми работа.|Ти си бумащина. {126103}{126177}Не мога да повярвам,|че още не знаеш с кого говориш. {126227}{126283}Не, не, не! {126285}{126367}Не, моля те, не... {126369}{126426}Трябва да го направя.|Няма да разбере нищо повече. {126428}{126518}Чу го. "Бумащина". {126520}{126589}Благодаря ти. {126629}{126702}- Какво каза?|- Казах "благодаря ти". {126888}{126938}Повтори. {126965}{127021}Казах "благодаря ти". {127980}{128019}Изчезвай. {128524}{128603}Да вървим!|Бягай, бягай! {128639}{128707}Джоел! Джоел! {129527}{129613}Подай ми ръка!|Протегни се! {129615}{129715}Готова? Протегни се. {130260}{130307}Готово.|Добре ли си? {130472}{130518}Дай ми одеалото. {130520}{130574}Къде е момичето?|Добре ли е? {130576}{130622}Ей там е. {130660}{130706}- Да изнесем гадното тяло.|- Добре. {131186}{131240}Всъщност никога не е|толкова лесно. Влизаш през вратата. {131242}{131360}Никога не си стоят да те чакат|с топла усмивка на лице. {131434}{131544}Единствено можеш да се надяваш|да се провалят и да направиш всичко възможно|да си там, когато това стане. {132015}{132115}Субтитри|DarkEni STUDIO