The Usual Suspects (1995) Свали субтитрите
Стивън Болдуин
Габриел Бърн
Чаз Палминтери
Кевин Полак
Пит Посълуеит
Кевин Спейси
Музика Джон Битманю
Сан Педро, Калифорния - предишната нощ
Как си, Кийтън?
Не си чувствам краката... Кайзер.
Готов ли си?
Колко е часът?
Дванайсет и половина.
Всичко започна в Ню Йорк Преди 6 седмици.
В Куинс бе откраднат камион с оръжейни части.
Шофьорът никого не видял,
но чул глас, а понякога това е достатъчно.
Ню Йорк - 6 седмици по-рано
- Макманъс?
- Вие не си ли лягате нощем?!
- Имаме заповед за арест.
- Майната ти, прасе!
Тод Хокни?
- Кой се интересува?
- Полицията.
- Мамка му.
- Полиция! Не мърдай!
Май не сте достатъчно много.
Ресторант, който се променя с модата, без да губи характера си.
Атмосферата му не идва от тапетите по стените.
- Ще ви дам пример.
- Интересно е да се види.
- Имам среща.
- Чакат те на друга.
Представям ви Дейвид Куян.
Специален агент Куян, митнически власти.
Господата са от нюйоркската полиция.
Изглеждаш по-добре, отколкото очаквах, Кийтън.
Проблем ли имате, г-н Кийтън?
- Дребна работа.
Откраднат камион с оръжия.
Ще ни извините ли за момент?
Ще те разпитваме в участъка. Ще отнеме време.
Не, моля ви, не ставайте.
Дребен проблем. Довършете си вечерята.
По-късно ще говорим.
Присъствието ми сред тия закоравели гангстери не бе логично.
Но ето че и аз се озовах там,
Тогава не изпитах страх.
Знаех, че не са в състояние нищо да ми лепнат.
А и бе забавно. Печелех скандална слава.
Упражнението ви е известно.
Щом чуете номера си, излизате напред и изричате фразата.
Номер едно, излез напред.
Дай ми ключовете, шибан дупедавец.
Номер две, излез напред.
Дай тук шибаните ключове, шибан дупедавец, да те шибам...
Стига, върни се на мястото си. Номер три, излез напред.
Дай ключовете, дупедавец.
- На английски моля.
Моля?
- На английски.
Дай ми шибаните ключове, дупедавец. Щуротия!
Номер четири, излез напред.
Това си беше една нагласена шашма.
Дай ключовете, дупедавец.
Ченгетата сгафиха. Такива типове не събираш на едно място.
Не се знае какво може да стане.
Да ми ключовете, шибан дупедавец.
Вие сигурно се чувствате неловко, момчета.
Разиграваха ни цяла нощ за тоя камион.
Нямаха никакви улики. Надяваха се някой да се изпусне.
Знаеха, че няма да ритаме, познаваха ни слабите места.
Правата ни ги пратиха на кино. Позорна история.
Първо подхванаха Макманъс. Първокласен бандит.
Какъв камион?
- Камиона с оръжието, пудро.
Пудра ли?
Добро момче беше. Но откачен.
Приятелят ти Фенстър си каза.
Кой го каза?
- Макманъс. Версията му е друга.
Оная за проститутката с дизентерия?
Фенстър винаги работеше с Макманъс. Много префърцунен.
Но в работата бе точен.
Какво казваш?
- Мяташ стръв напосоки.
Искаш ли аз да те метна?
Искаш ли аз да те метна?
Чак се разтреперих. Отговаряй на въпроса.
Вие отзад чувате ли ме?
Ало! Искам...
Искам адвоката си! Ще останеш без значка, дупедавец.
Тед Хокни, спец по експлозивите.
На тоя наистина от никого не му пукаше.
Нямате нищичко срещу мен.
Не се ежи, ще докажа, че си бил в Куинс в нощта на обира.
Хайде бе? Че аз живея в Куинс.
Сам ли го скалъпи, Айнщайн, или ти помага екип от маймуни?
Знаеш какво ще стане, ако пак се върнеш в затвора.
Да го начукам на баща ти под душа.
Обвинение ли ще ми предявиш?
- Като му дойде времето.
За какво?
- Сам знаеш, мъртвецо.
Най се бяха наточили на Кийтън по ясни причини.
Грешката е ваша, не моя.
Някой от вас да ме е търсил?
Не съм си сменил нито физиономията, нито името.
Аз съм бизнесмен.
- В ресторантският бизнес?
Не, занапред ще гледаш бизнеса през крив макарон.
Ще се прочуеш като дупедавец.
Казах вече, че грешката е ваша, не моя.
Скалъпеното ви обвинение няма да издържи в съда.
Да се върнем към камиона, нещастнико.
Да, да, вярно, че поддържах дрогата на един за пет минути.
Затова и полежах в затвора.
Значи ли това, че ще ме привикват за всеки изгубен камион?
Укроти се, Фенстър. Нямат доказателства за обвинение.
Адски си прав. Нула доказателства имат.
Щом си лежал, не ти дават мира. Третират ме като престъпник.
Току-виж съм станал такъв.
- Ти и сега си престъпник.
Не ми го натяквай. Аз говоря по принцип.
Ами да го чуем тоя принцип. Само ме уморяваш.
Чух, че си приключил.
- Правилно си чул.
Говори се, че си свалил шпорите. Каква е тая работа?
Има слух, че влязъл в правия път.
И още, че чукал Еди Финеран.
- Коя е тя?
Адвокатка по криминални дела, тежка категория. Хранела го.
Не думай бе, Кийтън? Ти си станал адвокатска съпруга?
Каква ли увертюра й сервираш.
Фенстър, направи услуга на приятеля си. Кажи му да млъкне.
Дийн Кийтън станал праведник. Кажи, че не е вярно.
Или ти си отмъкнал камиона?
Зарежи го, Мак. Ти говори ли с адвоката си?
Това беше предупреждение.
- Защо мислиш така?
Не си ли бил на очна ставка? Слагат ти четирима статисти,
Плащат на бездомници по 10 долара на череп.
Не подреждат заедно петима заподозрени.
И що за улика е гласът? Служебен защитник ще я обори.
А защо ме съблякоха гол?
- Това са Федералните.
Задигат камион с оръжие.
Митницата иска отговор от полицията. Те им сервират нас.
Един ми бръкна в задника.
- Че кога стана петък?
Ти какво, любовнико? Да не ми се слагаш? Ще ли ти се?
И откъде да им го изкопаем на ченгетата скапания камион?
Какво каза?
- Кой е откраднал камиона?
Не искам и да знам.
- Кой те пита, чиновник?
Мен ме интересува кой е куцият.
Той е наред.
- Ти го казваш.
Нека теб да чуем кой си.
Казва се Бърборко Кинт.
Името ми е Роджър. Казват, че съм много приказлив.
Тъкмо щях да ти кажа да млъкнеш.
Знаем се отпреди,
- От затвора. Лежах за измама.
Как попадна на очната ставка?
Пуснаха ме 90 дни предсрочно.
Значи ти си го направил!
- Хайде, спокойно.
Тая история ни превъзбуди нервите.
Длъжни сме пред себе си да запазим достойнство.
С Фенстър чухме за една работа.
- Я си кротувай.
Защо му пречиш да се изкаже?
Аз просто си говоря.
И г-н Хокни явно иска да ме чуе. За Фенстър знам, че е навит.
А ти, мой човек?
Да, интересувам се.
Видя ли? Мнозинството е на моя страна.
Вземи да млъкнеш най-добре.
Ти не си наясно.
- Не.
Ти не си наясно. Не желая да чувам нищо от теб.
Не ми пука за работата ти.
Не искам да имам нищо общо с вас.
Ще прощавате, но можете да вървите по дяволите.
Дийн Кийтън станал почтен.
Накъде отива тоя свят?
Майната му.
Ето така се започна.
Петимата ни събра обвинение, съшито с бели конци.
Не мога да говоря с подробности.
Вече знам онова, което ченгетата така и не разбраха.
Тези мъже никога нямаше да се пречупят.
Нямаше да се огънат пред никого и пред нищо.
Сан Педро, Калифорния - днешния ден
Кой сте вие?
- Агент Джак Бейър, ФБР.
Колко са мъртвите?
- Петнайсет.
Но още вадят трупове от водата.
- Оцелели?
Двама. Единият е в болница, но е в кома.
Другият е в следствието. Някакъв куц от Ню Йорк.
Не се въртете тук. Шефът не дава.
Тук Дейв Куян. Ще бъда в Лос Анжелес до вторник.
Търсете ме чрез Джеф Рабин от полицията в Сан Педро.
Следователят беше готов веднага да му предяви обвинение.
Но 5 минути по-късно цъфна адвокатът на Кинт.
Следователят излезе като борен от ламя.
Кинт дал показания срещу освобождаване.
Обвинили ли са го?
- За носене на оръжие.
Какво значи това?
Не мога да обвинявам следствието.
Всичко придоби политически оттенък. Дойде кметът.
Началникът също, сутринта звъня губернаторът.
Тоя тип го протектират от високо. Сякаш Дяволът го брани.
Кога го пускат?
- Най-много след 2 часа.
Трябва да го видя.
- Не искай това от мен.
Изминах толкова път за тоя случай.
Моля те, Дейв.
Дори да се съглася, той няма да говори с теб.
Бои се от разпити. Знае, че помещението се подслушва.
Няма да е разпит, а приятелски разговор.
Няма да иде в стаята за разпити.
Другаде тогава.
- Къде?
Защо няма наркотик? Кой е поръчал удара?
Сигурно имаш куп фантастични теории.
Знаеш добре какво мисля.
- Няма значение.
Той има имунитет. Историята му се потвърди.
Не знае каквото те интересува.
- Все нещо знае.
Случаят е много по-дълбок, повярвай ми.
Искам да знам защо умряха 27 души на пристанището
за дрога, струваща 91 милиона, а дрогата я няма.
Най-вече искам да съм сигурен, че Кийтън е мъртъв.
Мъртъв е.
- Хайде, само 2 часа.
Докато му уредят границата.
Те всички са мъртви.
Колкото и печен да е Кийтън, не се е измъкнал от кораба.
Говори ли той?
- Свести се преди час.
Продума на чужд език и пак припадна.
Говорил е на унгарски. Повечето са били унгарци.
Сложете престилка.
Обгорелите са податливи на инфекции.
Не си сваляйте маската. И не го пипайте.
Ще умре ли?
- Има над 60% обгаряния.
Доста счупени ребра.
- Да го пази охрана.
Опасен ли е?
- Да.
Повикайте хора веднага.
Обажда се Бейър. В болницата съм.
Оцелелият от пристанището се казва Аркош Ковач.
В тежко състояние е.
Не те чувам.
Млъкни бе, говоря по телефона.
Прати човек с унгарски. В съзнание е . Плямпа като развинтен.
Кайзер Созе!
Обади се на Дан Мецхайзер и потърси Куян от Митниците.
Бърборко, това е агент Куян от Митниците.
Приятно ми е.
Иска да те пита някои неща.
За какво?
- Главно за Дийн Кийтън.
Да започнем от очната ставка в Ню Йорк.
Може ли кафе?
- След малко.
Сега очната ставка.
- Жаден съм.
Като дете се дехидратирах.
Пишках гъсто като каша. Сериозно говоря.
Ще ти донеса кафе.
- Тогава и на мен едно.
Много е напрегнат този. Напрежението убива.
Някога пеех в бръснарски квартет в Илиноис.
Баритонът беше Киш Дискин. Едър, дебел мъж.
Сутрин беше с такъв стрес, че...
Бърборко, искаме да ти помогнем.
- Да, благодарен съм.
И аз искам да ви помогна. Обичам полицаите.
Някога исках да стана полицай, но...
Бърборко, не ни казваш всичко. Интересува ме нещо.
Казах на следователя каквото знам.
Знам, че харесваш Кийтън. Смяташ го за добър човек.
Уверен съм, че е добър.
- Корумпирано ченге.
Може, преди 15 години. Но беше добър крадец.
Пречеха му да стане почтен.
Дийн Кийтън беше боклук.
На чувствата ми ли биете, агент Куян?
Искам да чуя разказа ти.
- Всичко е записано.
Може ли цигара?
И огънче, ако може.
Според показанията ти, бил си дребен мошеник.
Даваш показания, че си бил дребен мошеник.
- Правил си незначителни удари.
- Отрекох го. Отпада напълно.
Знам. Добра сделка си направил с тоя имунитет.
Остана обвинението за незаконно оръжие.
Чакат ме 6 тежки месеца.
Познаваш ли нарко-търговеца Руби Димър?
Познавате ли свещенослужителя Джон Пол?
Руби е в затвора.
- Не е имал моя адвокат.
Руби е влиятелен човек. И ми е добър приятел.
Знам, че показанията ти са бетон.
Но Руби има приятели, които му услужват.
Нека само научи, че си го споменал пред следствието.
Тук няма нищо за Руби.
- Аз ще му подшушна.
Различавам безпогрешно убийците.
Да речем, арестувам трима за едно и също убийство.
Който спи на сутринта, той е твоят човек.
Знае, че са го пипнали и сваля гарда.
Следиш ли мисълта ми?
- Не.
Ще говоря направо тогава.
По-умен съм от теб. И ще узная каквото ми трябва.
Ще го измъкна от теб, независимо дали го искаш.
Не съм доносник.
Като бях в Гватемала, си варяхме прясно кафе.
Направо от дървото. Това е помия.
Може ли да започваме?
Какво стана след очната ставка?
Сержантът се опъваше да те освободи.
Направо невероятно. Дори няма обвинение срещу теб.
Ще те заведа да ти снимат лицето.
Утре ще ги отнеса в прокуратурата.
До понеделник ще организирам дело.
Не ми се говори за това, Еди.
Какво казаха Фортие и Рено?
Поискаха малко време да се ориентират. Нищо страшно.
За какво им е още време?
Както и да ме прикриваш, те ще узнаят за мен.
Имай ми повече доверие. Дотук успявам.
Да ги съдим, за да престанат.
Те никога няма да престанат. Точка.
До седмица всички предприемачи ще се дръпнат от нас.
Свършено е. Аз съм свършен.
Не се предавай, Дийн.
Това никога няма да престане.
Обичам те.
Тая вечер те ме съсипаха.
Обичам те. Чуваш ли ме?
Какво?
Да идем у нас.
Утре ще му мислим.
Добре, Да вървим.
Фенстър и Макманъс имаха изгодно предложение.
Бърза работа с висок риск и големи пари.
Знаехме, че може да стане.
Кофтият начин включваше убийство.
За правилния бяха нужни петима.
А петима - това значеше и Кийтън.
Наложи се да убеждавам Кийтън.
"Нюйоркските спец-таксита".
Глупости.
Тая служба вече не действа.
Макманъс има човек в 14-ти участък. Акцията е в четвъртък.
Контрабандист на диаманти. Макманъс има купувач.
Кой е той?
- Редфут от Калифорния.
Не съм го чувал. Трябва да дойдеш.
На теб какво ти влиза в работата?
Те не ме познават, само ти. Без теб няма да ме вземат.
Погледни ме. Нуждая се от тия пари,
Нима на теб не ти трябват? Твое жилище ли е това?
Докога ще живееш на гърба на адвокатката?
Извинявай.
- Няма нищо.
Щом смяташ, че си се уредил, така да е.
Добре ли си?
- Бях нетактичен.
Няма да ни оставят на мира. Знаеш го.
Колкото и да си чист, ще те прецакат.
А така хем побъркваме ченгетата, хем печелим.
Сигурен ли си, че си добре?
Ще се оправя.
Понякога съм изнервен...
- Няма значение.
Довечера сигурно ще пикая кръв.
Как смятат да го направят?
Макманъс иска да стреляме, но аз съм против.
А Фенстър и Хокни?
Побеснели са. Готови са на всичко.
Знам начин да избегнем убиването.
Но както ти казах, те няма да ме вземат без теб.
Три милиона?
Може би и повече.
И без убийства?
Без, ако стане по моя план.
"Нюйоркските спец-таксите" бяха по-особена компания.
Група корумпирани полицаи печелеха луди пари,
като разкарваха из града контрабандисти и наркотрафиканти.
Полицейски ескорт срещу няколкостотин на километър.
Но се поразчу тук-там и те се закриха.
Оттогава Вътрешния отдел дебнеше да ги спипа в акция.
За това ние поехме грижата.
Как мина полетът?
- Чудесно.
Това ще стигне ли до Стейтън Айлънд?
За толкова ще те откараме до Кейп Код!
Макманъс надуши работата. Фенстър осигури колите.
Хокни достави оръжието, от мен бе планът за акцията.
А Кийтън постави завършващия щрих.
Малка гавра от нас петимата с полицията.
Внимавай!
Не мърдайте, тъпаци!
- Пусни оръжието!
Никой да не шава! Не посягай...
Искаш ли измиване с шампоан, пухчо?
Здравейте, пържолки мои. Давайте тук стоката.
Дай му ги!
- Дай му каквото иска!
Сега парите.
- Пари няма!
Послушай го! Дай му парите!
Дай му парите, дявол да го вземе!
Вие знаете ли кой съм аз?
Знаем отлично, мухльо.
Кийтън се обади анонимно.
Репортерите пристигнаха преди полицията.
Осъдени бяха много полицаи.
Скандалът беше повсеместен.
Истинска красота.
Дължа ти два и петдесет.
Доктор Кийтън.
Повече са, отколкото очаквах.
- Кога идва купувачът?
Редфут никога не идва при мен. Аз хода при него.
В Калифорния?
Да, Бърборко. Ние с Фенстър...
Чакайте, не бързайте толкова.
Да идете двамата с Фенстър? Вие шегувате ли се?
Правилно. Всички ще отидем.
Заминаваме всички.
Какъв ти е проблемът?
Че с Фенстър ще идете на меден месец в Калифорния,
а ние тук ще лапаме мухи.
Свършихме работата. Спокойно.
Лос Анжелес е добро място да се покрием за малко.
Каня те на танц.
Дами.
Искам да вдигна тост.
Хайде, карай.
За Г-н Бърборко, човека с плана.
Ще изпуснем самолета.
Недей така. Изпрати й бележка.
Казах ти, ще успеем.
Ще изпуснем самолета.
Тя ще разбере.
Много трогателно.
Ще се разплача.
Джеф, би ли изчакал отвън?
Питахте какво е станало и аз ви казвам.
На кого ги разправяш тия?
Очакваш да повярвам, че се е оттеглил? Заради жена?
Глупости. Кийтън я използваше.
Той я обичаше.
И "спец-такситата" не бяха негова идея?!
Беше на Фенстър и Макманъс.
- Кийтън бе ченге 4 години.
Познавал е най-добре "спец-такситата".
Еди го бе променила.
- Ще ти кажа нещо.
Познавам Кийтън. Разследвам го от 3 години.
Той е хладнокръвен негодник.
Когато го изритаха имаше 3 убийства на сметката си.
Не ми пробутвай басни.
Много бъркаш за него.
- Нима?
Още като полицай седем пъти беше следствен.
Но свидетелите или се отказваха от показанията си,
или умираха, преди да се явят пред съда.
Когато най-после го осъдиха, отиде за 5 години в Синг-Синг.
Там убил трима затворници. Имам доказателства.
Но най-хубавото не мога да докажа.
Дийн Кийтън бе мъртъв. Знаеше ли това?
Загина в пожар преди 2 години.
Водеше следствие за убийство и имаше свидетел срещу него.
Двама души видели Кийтън да влиза в негов склад.
мигове преди да избухне. Щял да провери изтичане на газ.
Взривът бил мощен и отнесъл всичко, включително Кийтън.
Три месеца след взрива двамата свидетели загинаха.
Единият катастрофира, другият падна в асансьорна шахта.
Хайде да действаме.
Не се разбрахме така. Има много хора.
Ще си идем, преди да е хвърлил топа.
Имам среща по обед.
Успокойте се всички.
Искам да го разпиташ за престрелката на пристанището.
Казва, че купували наркотик.
- Знаем.
Не знаел какво ще купуват, но не било дрога.
Хора.
- Какво?
Иска гаранции.
За какво приказва?
- Животът му бил в опасност.
Видял дявола. Гледал го в очите.
Аз тръгвам.
- Не, почакай.
Накарай го да ти каже каквото каза на мен.
Дяволът. Кой е дяволът?
Кайзер Созе.
Бил в пристанището и убил много хора.
Той е видял Кайзер Созе?
Видял е лицето му.
Кажи му да опише пред нея как е изглеждал.
Преди 6 седмици получих анонимен сигнал,
че Кийтън обядва в Мондино с адвокатката си.
Тъй като не бе извлякъл изгода от смъртта си,
а за приписваното му убийство осъдиха друг,
трябваше да го пуснем.
Бяха минали годините за давност.
И ето ти го, обядва си.
- Не знам нищо за това.
Не съм и очаквал.
Казваш че си видял как Кийтън умира.
Мисля, че е жив и го прикриваш.
Смятам, че той е зад целия цирк на пристанището.
Използва те, защото си глупак.
Казваш, че е мъртъв - така да е.
Но искам да съм сигурен.
Не дърпаше конците той. Беше адвокатът.
Какъв адвокат пък сега?!
Когато бях в бръснарския квартет...
Ти си скрил сведения от следствието.
Какво премълча? Да се обадя ли на Руби Димър?
Прокуратурата ми даде имунитет.
- Не и от мен.
Пред мен имунитетът ти не важи.
Всеки мой познат затворник и полицай, който ми е задължен.
всяка улична отрепка ще научи името на Бърборко Кинт.
И тогава скъпоценният ти имунитет няма да струва пукнат цент.
Имаше един адвокат. Кобаяши.
Той ли уби Кийтън?
- Не. Но съм сигурен, мъртъв е.
Убеди и мен. Кажи всичко с подробностите.
Пристигнахме в Лос Анжелес и се срещнахме с Редфут.
Имаше добра репутация. Изглеждаше свестен.
Не биваше това да ни подвежда.
Как си?
- Добре. А ти?
Не се оплаквам. Как я караш, Фенстър?
Да го отворя ли, Рей?
Ти сигурно си Кийтън?
Редфут, Дийн Кийтън. Тод Хокни и Бърборко Кинт.
Бърборко, човекът с плана?
Интересува ли ви нова работа?
Винаги е добре дошла.
- На почивка сме.
Жалко. Имам работа, а нямам подходящи хора.
Не като вас.
- Каква е работата?
Има един тексаски бижутер. Казва се Сол.
Живее в хотел в центъра.
Прави безплатни оценки. Понякога купува, друг път не.
Движел се с големи суми пари.
За мен стоката, за вас зеленото.
Как е с охраната?
Двама бодигарда. Ще се справите.
Искам време да го проверя.
Нормално, приятел.
Радвам се, че те видях. Ще ти се обадим.
Приятно прекарване. Удари го на секс.
Един приятел от Ню Йорк каза, че познаваш Спук Холис.
Разбрах, че си бил в затвора със Спук.
Добър човек беше. Прекарвах му дрога.
Жалко, че го намушкаха с нож.
- Да.
Аз го намушках.
По-добре да го чуеш от мен, отколкото от друг.
Благодаря ти за това.
Любопитен съм. Разногласията делови ли бяха или лични?
По малко и от двете.
Разбираме се да се обадите, ако проявявате интерес.
Има ли проблем?
Разбрахме се за един удар.
Един удар.
Един удар ли?
Тоя си го биваше, Кийтън.
Кийтън се бори, но човек не променя природата си.
Всеки може да заблуди, но не и себе си.
Макманъс помрънка един ден и ето че пак приехме работа.
Поглеждам на задната седалка и виждам чисто гола жена.
Влизай в колата, Сол.
Дай куфарчето! Дай го тук!
За последен път казвам, дай куфарчето!
Дай проклетото куфарче!
Да изчезваме!
Кофти ден, майка му стара.
На китайски боклук ми прилича.
Хайде, момчета.
Какво правиш?
- Как мислиш? Ще го убия.
Слушахме теб, сега слушай мен.
- Ти ли ще го убиеш?
Какво да правя с това?
Дай на куция да смръкне. Ще го облекчи. Не знам какво е.
Как така не знаеш?
- Един адвокат ме ангажира.
И кой е той?
- Не го познавам.
Служи като нечий посредник.
Не ми каза чий. не го и попитах,
Ти излезе въздух под налягане.
Искаме да се видим с него.
Какво съвпадение. Обади ми се снощи. И той иска да ви види.
Съгласни сме.
- Ще ви се обадя.
Непременно. Няма проблем.
Не ми харесва това. Само още една грешка,
още една изненада, и те очиствам.
Много си страшен, Макманъс. Направи ми услуга.
Разкарай се от мен.
Сложете нашийник на палето.
Жалко, че очистихте Сол.
Ченгетата ще търсят кой го е направил.
Рано или късно ще дойдат да питат мен.
Приятна вечер, дами.
Мамицата ти!
И тъй адвокатът...
- Кобаяши.
Дойде чрез Редфут.
- Правилно.
Защо не го спомена пред следователя?
Дейв, търсят те.
Навсякъде те търсих.
Още ли търсиш изчезналия кокаин от кораба?
Престани да търсиш. Кокаин няма.
Говорих с един, когото са измъкнали
от отточна тръба след престрелката.
Тая сутрин се свести и запя.
Щели да правят сделка с аржентинци.
Категорично не било нарко-сделка.
Нашият човек е сигурен.
Щели да отплават за Турция на другия ден.
Нямало как да прекарат там такава стока.
За какво са били парите?
- Не зная.
Само някои ключови хора са били наясно.
Пазело се е в тайна. Било нещо деликатно.
Не разбирам.
Куцият от Ню Йорк спомена ли Кайзер Созе?
Кого?
- Само чуй.
Кой е Кайзер Созе?
- По дяволите!
Вече час и половина го обсъждаме.
Трябва да намерим Редфут и да изчезваме.
По-скоро трябва да мислим със задна дата,
Има някой с власт, който е бил в състояние
да ни проследи от Ню Йорк до Лос Анжелес.
Какво правим тук?
- Чакаме.
Сядай.
- Не, горещо е, дотегна ми.
Останете, г-н Хокни. Г-н Кийтън.
Г-н Фенстър и Макманъс разпознах от полицейските снимки.
Остава вие да сте г-н Кинт, който отстрани Сол Бърг.
Моят работодател ви изказва благодарност.
Аз съм Кобаяши. Нося предложение от работодателя си.
Какво искате?
На шефа ми са нужни вашите услуги.
Само една работа. За един ден. Много опасна.
Едва ли всички ще се спасите, но онези, които оживеят,
ще поделят помежду си 91 милиона долара.
Кой е шефът ви?
Работя за Кайзер Созе.
Кой е Кайзер Созе?
- Ако съдя по партньорите ви,
те могат да ви осведомят, г-н Кинт.
Идвам с предложение директно от г-н Созе. Заповед, по-точно.
Как така заповед?
През 1981 вие, г-н Кийтън, сте откраднали камион в Бъфъло.
Товарът е бил стомана, собственост на г-н Созе.
Предназначена е била за ядрен реактор в Пакистан.
Изгодно нарушение на разпоредбите на ООН.
Не сте го знаели, г-н Кийтън.
Превозвачът е работел за г-н Созе, без да знае това.
Тази година господата Фенстър и Макманъс
са обрали товара на самолет от летище Нюарк.
Златни и платинени намотки, предназначени за Пакистан.
Преди 2 месеца г-н Хокни обра камион с оръжие в Куинс.
Трябваше да бъде унищожено от властите.
Но планът бе да се препрати в Белфаст.
И отново г-н Созе използваше пешки.
Стигнахме до г-н Кинт.
Преди 9 месеца един не особено умен куриер на г-н Созе
бил хитро измамен от куц човек,
който му измъкнал 62 000 долара.
Отне ни време да ви открием.
Смятахме да се срещнем с вас след задържането ви в Ню Йорк.
Очната ставка е ваше дело.
Не биваше да ви освобождават, преди да съм дошъл.
Но адвокатката на г-н Кийтън бе твърде бърза.
Нямаше смисъл да задържаме останалите.
Ами Редфут?
- Той не знаеше нищо.
Г-н Созе рядко задържа едни и същи хора.
Те не знаят за кого работят.
Не можеш да бъдеш предаден, ако нямаш свои хора.
Защо ни го казвате?
Защото всички сте откраднали от г-н Созе.
Направили сте го несъзнателно и затова сте още живи.
Задължени сте му. Той си иска дълга от вас.
Майната ти, откъде да знаем, че работиш за Созе?
Да не се отклоняваме, г-н Хокни.
Виновни сте за убийството на Сол Бърг и бодигардовете му.
Ще се погрижим г-н Редфут да свидетелства.
Накъде биете?
- Ето офертата, господа.
Г-н Созе се интересува от наркотици.
От години се състезава, така да се каже,
с една аржентинска група.
А състезанието с г-н Созе не е безнаказано.
Аржентинците преговарят за сделка от 91 млн. долара,
която ще стане след 3 дни.
Тази покупка ще съживи
повехналата мощ на организацията им.
Г-н Созе иска да спрете сделката.
Ако желаете, изчакайте предаването.
Парите, които ще се разменят, са ваши.
Г-н Созе иска да се качите на кораба и да унищожите кокаина.
После сте свободни от задължения към него.
Посочете ми причина да не ви убия още сега.
Подарък от г-н Созе.
Приятен ден, господа.
Целият ми живот след 18 години е тук!
Те знаят всичко!
Всички, които съм работил, всичките ми удари.
Това не е редно.
Кой в Ню Йорк разправяше за Созе?
Брикс Марлин.
Вършил е разни неща за него.
Плащал му е пет пъти по-скъпо, отколкото струва.
Той е мит. Кобаяши го използва като примамка.
Не знам. Лоша работа.
Глупости са това. Тоя може и да е от полицията.
Чувал съм, че Созе бил истински касапин.
Истински убиец психопат.
Няма никакъв Кайзер Созе!
Кой е Кайзер Созе?
Бил турчин. Казват, че баща му е германец.
Никой не вярва, че съществува.
Не са го виждали и не познават негови хора.
По думите на Кобаяши всеки може да е работил за Созе.
Там е голямата му власт.
Най-големият номер на тоя дявол бе да убеди света, че не съществува.
Повярвах единствено на историята за живота му в Турция.
Банда унгарци искали да създадат своя мафия.
Съзнавали, че за да имаш власт, не са нужни оръжия и пари.
Само воля за онова, което другият няма да направи.
Скоро придобили власт и погнали Созе.
Тогава той бил дребен нарко-трафикант.
Един следобед отишли в дома му да го сплашат.
Заварили жена му и децата му сами и решили да изчакат Созе.
Когато се върнал, жена му била изнасилена, а децата пищели.
Унгарците знаели, че със Созе шега не бива.
Побързали да го уверят, че са твърдо решени.
Искали територията и целия му бизнес.
Созе ги погледнал над главите на семейството си.
Тогава показал на тия сурови мъже какво е суровост и воля.
Казал им, че предпочита да види любимите си мъртви,
отколкото да живеят и ден след случилото се.
Оставил последния унгарец жив.
След като погребал жена си и децата, подгонил мафията им.
Избил децата и жените им.
Избил родителите им и техните приятели.
Изгорил къщите, в които живеели, магазините, в които работели.
Избил длъжниците им.
И после в миг изчезнал. Потънал в земята.
Оттогава никой не го е виждал. Станал мит.
Престъпниците плашат децата си с него.
Ако издадеш татко си, Кайзер Созе ще те пипне.
Но никой не вярва истински,
- Ти вярваш ли, Бърборко?
Кийтън често казваше: "Не вярвам в Бога, но се боя от него."
Аз пък вярвам в Бога.
И единственото, от което се боя, е Кайзер Созе.
Вярваш ли на това?
Ще те запозная с Дан Мецхайзер от ФБР. Има досие на Созе.
Това му е хоби от няколко години.
Сравняват го с Неуловимия от телевизионния сериал.
Чувал ли си за него?
- Къде? На улицата?
Да, няколко пъти. Неофициална информация.
Сведения през трета и четвърта ръка за Кайзер Созе.
Може да е просто старовремско табу.
Някога личността е респектирала.
Все пак си тук.
- Така е.
Един побегнал от болницата с изгорен крак. Боял се от Созе.
Ще видя дали ще има реакция.
Чист съм. Разказах всичко за кораба.
Вярно, премълчах предисторията.
Пълна е с неясноти и щях да се простя с амнистията.
Затова ли мълча пред следователя?
- А как иначе?
Все едно да кажа, че чудовището от Лох Нес ме е наело.
Ще те изправим като свидетел.
С какво ще ме съблазните?
Ако съществува Кайзер Созе той ще те търси.
Къде ви е главата, агент Куян? Откъде идва натискът?
Кайзер Созе отлично знае къде съм.
Принуждава ви да ме пуснете за да ме пипне след 10 минути.
Моите проблеми започват след освобождаването.
Ние можем да те защитим.
О, благодаря, Дейв. Опитах и изнудване и насилие.
Прощавай, но цуни ме отзад.
Гаднярите, които ме забъркаха в кашата, сега ме измъкват.
Мислиш, че ще пипнеш Кайзер Созе?
Нима човек като него ще се открие?
Ако се появи, то ще е, за да се отърве от мен.
Повече сигурно няма да го чуете.
Какво стана после?
На сутринта Фенстър си бе отишъл.
Не понесе идеята да слугува на Созе.
Пожелаваше ни късмет в една бележка и бе взел дела си.
И после какво?
- Макманъс побесня.
Казваше, че ще го намери и ще му изтръгне сърцето.
Вечерта дойде обаждането.
- Какво обаждане?
Кобаяши ни каза къде да намерим Фенстър,
Да се махаме оттук.
Трябва да го погребем.
С какво?
- С ръцете си.
Ти си луд.
Това е сух пясък. Щом се разложи, ще завони от километър,
Тоя проклетник и нас ли ще избие?
Не знам за теб, но аз поне мога да тичам.
Изглежда Кобаяши също може.
Ако бягаш, и за теб ще копаем дупка. Ясно ли е?
Тоя не беше мое гадже. Никому нищо не дължа.
Затова майната ти.
- Беше ми партньор 5 години.
Направихме повече пари, отколкото си видял.
На теб майната ти! Това вече е разплата.
Не е разплата.
Предпазна мярка е. Искаш ли разплата? Ти да бягаш? Не ми пука.
Не правя това за Фенстър, нито за вас.
Правя го за себе си.
Ще сложа край на тая история.
Няма да оставя Кобаяши да ме командва.
Никой друг ли не избяга?
Аз исках. Смятах, че е възможно.
Защо не каза нищо?
- Опитах се.
Но Кийтън не щеше да чуе. Било фантастика.
Кийтън бе земен човек. Бивше ченге.
За полицая обяснението винаги е просто.
На улицата загадки няма, нито гениални престъпници.
Най-логичната версия е и вярната.
Никой не спори с Кийтън. Решили бяха да убият Кобаяши.
Идват.
Чу ли ме? Той идва.
Тръгна надолу.
Не мърдай!
Натисни 20-тия етаж. Веднага!
Мърдай!
Отговорът е не.
Г-н Созе ще бъде...
- Чуй ме!
Няма такъв. Споменеш ли го, убивам те мигом.
Странна закана. Тъй или иначе сте тук за да ме убиете.
Знаем, че можеш да ни спипаш.
Но и ти знаеш, че ние можем да те спипаме.
Давам ти последен шанс.
Работодателят ми е решил. Никога не се отказва.
Ние също.
Пипна Фенстър, но всички ни няма да пипнеш.
Вярвам ви искрено, г-н Макманъс.
Избраха ви точно защото сте добри.
Но аз не мога да взема това решение.
Вашите заплахи са нищо пред онова, което ще ми сторят,
ако не изпълня изцяло заповедите си.
Аз лично ще те очистя.
Исках да го знаеш.
Безкрайно съжалявам, г-н Макманъс.
Повярвайте, г-н Кийтън, г-н Созе е напълно истински.
И твърд в намеренията си.
Ще видим.
Преди да ме очистите, г-н Макманъс,
ще ми позволите да довърша делата си с Еди Финеран, нали?
Какво каза?
Еди Финеран. Тя е горе, в кабинета ми.
Уреждаме формалностите по едно екстрадиране.
Настоях тя да присъства лично. Пристигна вчера.
Но няма значение. Гърмете, г-н Макманъс.
Лъжеш ме.
- Така ли мислите?
Г-ца Финеран има охрана в Лос Анжелес.
Човекът е неотлъчно до нея.
Сигурно ще се радвате да узнаете, че е в добри ръце.
Сега си починете. Шефът ще ви повика в петък.
Ако видя някого от вас дотогава,
г-ца Финеран ще изпита ужасни мъчения преди смъртта си.
Както и баща ви, г-н Хокни.
И вашият чичо Рандал в Аризона, г-н Кинт.
Дейвид, племенника на г-н Макманъс, само ще кастрирам.
Ясно ли се изразих?
Погрижете се за двата трупа.
Ще ги пишем на сметката на г-н Фенстър. А сега ме извинете.
Това е кошмарна главоблъсканица. Омагьосан кръг.
Десетина-двайсет души.
Не се знае колко още има в кораба.
Можем ли да ги изненадаме?
- Не.
С тоя кокаин те ще са нащрек.
И още един весел факт.
Дори един от нас да се промъкне в кораба, пак нищо не става.
Да изчакаме парите.
- Това значи още 10 души.
Според мен е невъзможно да се направи.
Който влезе, няма да излезе жив.
Аз ще изчакам парите.
- Аз също.
Чухте ли какво каза той?
- Ако ще се потя, да има защо.
И аз така смятам. Няма нищо невъзможно.
Не мога да повярвам, че отиваме на сигурна смърт.
В новините казаха, че в Ню Йорк вали.
Какъв е тоя език?
- Не знам. Май руски.
Унгарски като че ли.
Пратката пристигна, господа.
Готови ли сте, хлапета?
Щях да съм, ако не ме разпитваше.
Аз съм готов. Макманъс, бъди на позиция до 10 секунди.
Готов съм.
Искам да останеш тук.
Но аз трябва да прикривам...
Ако не се измъкнем, бягай с парите.
Иди при Еди, кажи й какво е станало.
Тя има връзки и знае какво да прави.
Ще се справи с Кобаяши по свой начин.
Направи каквото ти казвам. Моля те.
Кажи й, че...
Кажи й, че се опитах.
Макманъс, той тръгна.
Тук съм.
Лий Харви Осуалд е лигня пред мен.
Здрасти, как е?
Проблем ли има?
Сега!
Старият Макдоналд имаше си ферма...
И в тая своя ферма мнозина навлеци очисти...
Елвис напуска сградата.
Защо не избяга?
Бях като вкаменен.
Мислех си как изглеждаше Фенстър, като го намерихме.
Мислех си, че Кийтън може да се откаже в последния момент.
Сутринта открили труп на плажа. Два изстрела в главата.
Двама от ФБР го идентифицираха.
Артуро Маркес. Дребен наркотрафикант от Аржентина.
Арестуван миналата година в Ню Йорк. Избягал в Калифорния.
Хванали го и докато уреждали екстрадирането, отново духнал.
По случая е повикана Еди Финеран.
Кобаяши.
- Получих факс от Ню Йорк
с показанията му. Бил е доносник.
Ясно, доносник едър калибър.
Артуро не искал да се върне в затвора.
Дотолкова, че назовал 50 души. Познай кой е на финала.
Кайзер Созе.
- Има и още.
Ще ти кажа какво знам. Спри ме, като ти зазвучи познато.
На кораба не е имало наркотици.
Кротувай и не вдигай шум.
- Той е тук! Знам си!
Това е той! Казвам ти, той е!
Ти не разбираш! Това е той!
Млъкни!
Казвам ти, това е Кайзер Созе!
Къде е Хокни?
- Не знам.
Няма кокаин.
- Какво?!
Чу ме, тъпако. Няма никакъв кокаин!
Обходих целия кораб. Няма нищо. Нищичко!
Не си прави майтап с мен.
Няма никакъв кокаин!
Аз се омитам.
Нищо не съм им казал, кълна се!
Нищо не казах! Моля те!
Какво става, по дяволите?
Това е невероятно...
В показанията ти пише, че си видял слаб мъж.
Почакайте.
- Няма за кога!
Твърдиш ли сега пред мен. че е Кайзер Созе?
Знам, че на кораба имаше дрога.
Престани да увърташ. Знаеш накъде бия.
Остави ме на мира! Аз имам имунитет!
Ти отлично разбираш мисълта ми, Бърборко.
Пак кажи, че си видял да убиват Кийтън.
Видях.
- Лъжеш ме.
Знаел си през цялото време.
Не знам за какво говорите. Видях, че уби Кийтън.
А защо не му помогна? Имал си оръжие. Той ти е бил приятел.
Защото се уплаших. Ясно?
От какво се уплаши?
Знаех, че това е Кайзер Созе.
Беше Кайзер Созе, агент Куян. Самият дявол.
Как да застреляш Дявола в гърба?
Ами ако не улучиш?
Добре, да се върнем на пристанището.
Чувал ли си за Артуро Маркес?
- Какво? Не.
Бил е внедрен човек на ФБР.
Дал е показания под клетва.
Твърди, че е виждал и може да идентифицира Кайзер Созе.
Пише го тук, в рапорта.
Познавал отблизо неговите дела.
включително нарко-бизнеса и убийствата.
Никога не съм го чувал.
Хората му го продали на банда унгарци.
От същите, които Созе е изтрепвал в Турция.
Парите не са били за дрога.
Унгарците са щели да купят човека, познавал Кайзер Созе.
Не знам нищо за това.
- Но Кийтън е знаел.
Еди Финеран е била адвокат на Маркес.
Била е наясно кой е и какво знае.
На кораба не е имало наркотик.
Самоубийствената мисия имала за цел
да бъде премахнат човекът, познавал Созе.
Созе наел хора, за които знаел, че ще тръгнат на сигурна смърт.
Значи Созе ни е наел да убием някого?
Наел ви е Кийтън. Неслучайно те е отстранил.
Прави каквото ти казвам.
Знаели сте, че Созе може да ви намери навсякъде.
Защо ти е казал да бягаш с парите?
Искаше аз да остана жив.
Някогашно покварено ченге, което не знае що е лоялност,
се трогва и спасява сакат нещастник. Защо ще го прави?
Заради Еди.
- Изобщо не вярвам
във версията, че влязъл в правия път.
А и не би изпратил теб да я защитиш.
Защо тогава?
Защото бе мой приятел.
Не, не ти е бил приятел. Кийтън нямаше приятели.
Какво правиш тук?
Спасил те е, защото такава е била волята му.
Кийтън е Кайзер Созе!
Човекът, способен да манипулира Хокни и Макманъс.
Който с контактите си в полицията е уредил очната ставка.
Който е в състояние да убие Еди Финеран.
Вчера е открита в хотел Пенсилвания,
простреляна два пъти в главата.
Какво мислиш за Кийтън сега, Бърборко?
Той е убил Еди?
- Използвал ви е.
за да се качи на кораба. Сам не е можел.
Но сам дръпнал спусъка, за да няма грешка в човека.
Единственият, който би го разпознал.
Всичко това са дрънканици.
Каза, че си видял как умира.
Сигурен ли си? Чул си полицейските сирени и си хукнал.
Чул си изстрела преди взрива, но не си го видял да умира.
Познавах го. Той не би...
Програмирал те е да ни съобщиш нужното.
Сам го каза. Откъде иде политическият натиск. Кой те брани?
Кийтън е бил. Имунитетът е твоята награда.
Но защо аз? Защо не Фенстър, Макманъс или Хокни? Защо аз?
Аз съм глупав. Сакат съм. Защо аз?
Защото си сакат, Бърборко. Защото си глупав.
Защото си по-слаб от тях.
Ако той е мъртъв, ако казваш истината,
тогава е без значение.
Идеята за "спец-такситата" бе негова, нали? Кажи истината.
Кийтън беше зад всичко. Следвахме го от самото начало.
Аз не знаех. Видях го да умира. Сигурно е мъртъв.
Сам не си в безопасност.
Мислите, че той е...
- Кайзер Созе? Не знам.
Кайзер Созе е щит. Или, както ти каза, служи за плашило.
Но аз познавам Кийтън. Някой дърпа конците за теб.
Остани тук, ще те пазим.
Не съм стръв. Изчезвам.
- Пуснат си преди 20 минути,
Трябва да се махаш, освен ако не искаш протекция.
Ще рискувам.
Навън най-вероятно ще те очистят.
Съгласи се да свидетелстваш, процес може и да няма.
Може би.
Но аз не съм доносник, агент Куян.
Проклето ченге.
Извинете, може ли да използвам факса?
Подпишете се за вещите си, г-н Кинт.
Един часовник, златен. Една запалка, златна.
Един пакет цигари. Благодаря ви.
Още нищо, Дейв.
Узнах каквото исках за Кийтън.
А то е нищо.
Няма значение. Поне да знаем, че сме на верен път,
Дали е Кайзер Созе или не,
ако Кийтън е жив, вече няма да се появи.
Аз ще го открия.
Ще си изгубиш времето.
Всяка мълва накрая отмира.
Какво?
- Нищо.
Адски си разхвърлян.
В хаоса ми има система, Дейв.
Като гледаш отблизо, не я схващаш. Трябва да се отдръпнеш.
Ако искаш да видиш страхотия, ела в гаража ми.
Убеди ме.
Като пеех в бръснарския квартет в Скоки, Илиноис...
Трябва да мислим със задна дата.
Човекът е Брикс Марлин.
Всичко е написано тук. Казвам го както беше, кълна се.
СЛАВИН, БРИКС, РЕДФУТ
Говори, Бърборко. Кажи ми за Редфут.
Баритонът бе едър, дебел мъж...
Някога си беряхме кафе в Гватемала...
Смятал си го за добър човек.
- Знам, че беше добър.
Това е невероятно...
Как да застреляш Дявола в гърба?
Протектират го отвисоко, сякаш самият Дявол.
Имаше един адвокат.
- Какъв адвокат?
Аз съм г-н Кобаяши.
Убеди ме. Убеди ме.
Всяка улична отрепка ще научи името Бърборко Кинт.
Куцият, видяхте ли го?! Накъде тръгна куцият?!
Нататък пое.
По-умен съм от теб. Ще ти измъкна каквото ме интересува.
За полицая обяснението винаги е просто.
Някой с власт, който е способен...
Говоря за Кайзер Созе!
Мислите ли, че ще пипнете такъв човек?
Че той ще се открие?
Защото си глупав, Бърборко. Защото си сакат.
Ти си знаел през цялото време.
Не си чувствам краката... Кайзер.
Първото, което научих, е да разпознавам убийците.
Сакатият от Ню Йорк спомена ли Кайзер Созе?
Не вярвам да чуете повече за него.
Най-големият номер на тоя дявол бе да убеди света, че не съществува.
И после в миг изчезнал.
Превод Надя Баева.
Субтитри Георги Йорданов