Out For A Kill (2003) Свали субтитрите

Out For A Kill (2003)
Казвам се Томи Линг, и работя извън Хон Конг...
разследвайки наркотици и други свързани с това престъпления.
Работя заедно с американски агент от D.E.A. Ед Грей.
Били сме в шест държави преследвайки международна организация за търговия с наркотици.
Тук съм с полицай от отдел наркотици от Хон Конг.
Тя казва че това е типично китайско изпълнение.
Не са пощадили никого.
Гледайки мъжете около тази маса...
Виждам началото на нова ера.
Сай Ло от Париж.
Сай Ло - Контролира: Пратките за Френския хероинов пазар.
Прикритие: Притежава перални в цял Париж
Танг Зили от Ню Йорк.
Танг Зили наричан "Птицата" - Контролира: Ню Йоркския нарко-конгломерат,
Управлява китайски хазартни игри.
Юин Куинши от София.
Юин Куинши Контролира: Източно Европейския нарко-картел
Хобита: Автомобилни състезания и ски скокове.
Ли Бо от Шанхай.
Ли Бо - Контролира: Износът на наркотици от Шанхай
Има увлечение по френските ресторанти.
Фанг Ли от Париж.
Фанг Ли наричан "Бръснарят"
Контролира: Парижкия нарко-картел. Умее да наема отлични наемни убийци.
Мистър Ченг от Лондон.
Мистър Ченг - Контролира: Парите от наркотици в Лондон.
Като всички велики конгломерати по света...
Китайските фамилии се обединяват.
Обединените фамилии са достатъчно силни да изхвърлят останалите синдикати...
вън от бизнеса.
Ще дойде деня когато Китайските фамилии...
ще контролират целия пазар.
Това е опасно време.
Трябва да положим специални усилия...
така че нищо...
и никой да не попречи на този исторически момент.
Това ще бъде най-важното сливане и на-голямата сделка...
в историята на Китайските фамилии.
Погледна ли това? Толкова е красиво.
Има само едно око.
Знаеш ли какво казват:
"В света на слепите, едноокият е крал."
Като последствие от неотдавнашните му разкопки...
в гробниците Янглинг...
Професор Робърт Бърнс бе избран да получи...
престижната и най-желана награда "Уинтроп"...
за отлични постижения в археологията. За мен е чест да поканя на сцената...
този университетски най-виден преподавател.
Професор Бърнс.
Искам да благодаря на любимата ми съпруга, Мая...
посвещавам я на асистентката си Юи, и на нейния баща, моя водач...
Професор Лио Дазхонг.
Без тях нямаше да съм тук днес.
Гледам напред към следващите ми разкопки в Китай.
Благодаря ви много.
Какво прави такъв пилот като теб тук в Китай?
Открих някой места там долу, за това ме наеха.
Пилотирал си такава машина, а сега летиш на този боклук.
Сигурен ли си, че можеш да го приземиш.
Ще ви кажа нещо.
Колкото по-опасна е пистата, толкова повече ми харесва.
Това е впечатляващо. Затова ли те наричат Краш?
Не, това е просто шега, Професоре.
Наричат ме така, защото никога не съм се разбивал.
Следващия път като искате да отидете някъде, обадете ми се.
Вие сте от Ню Йорк. Аз работя в летателното училище наблизо.
Отбийте се някога.
Погледнете това!
Намираме се точно над втория хълм.
Тези артефакти са удивителни.
Древните китайски императори са съхранявали душите на своите любими в това.
Използвани са в церемонии по времето на Третата династия.
Целите са издълбани от нефрит.
- Да го приготвим за товарене.
- Добре, Професоре.
Напиши датата и попълни документите.
Не забравяйте да го подпишете, Професоре.
Печата ще го затвори по обичайните разпоредби.
Занесете това в транспортната барака.
- Кой е този тип?
- Никога не съм го виждала.
- Не знам.
- Какво пише на табелката?
- "Бейхински археологически университет."
- Този не е археолог, нали?
- Не точно.
- Нещо става тук.
Ще проверя бараката. Идваш ли?
Като че ли бързаха.
Току що го запечатах.
Счупено е. Не знам, Юи.
Този тип който обикаляше вън.
Счупения печат.
- Къде е табелката?
- Наистина странно.
Не ми харесва всичко това.
Какво е това?
Хайде. Ключовете в джипа ли са?
Има ли достатъчно бензин да стигнем до границата?
Така мисля.
Спрете ги преди да стигнат границата...
Спрете ги...
Измъкнахме ли се?
- Мисля че сме в безопасност.
- Слава Богу.
От ляво, трябва да ги спрем. Пресечи им пътя. Спри ги!!!
О, Господи! Побързай!
По-бързо!
Опитват се да избягат през границата...
Спрете го веднага!!!
Границата е зад хребета, връщай се.
Мисля че уцелих единия...
Избягаха, обади се на Сай Ло.
Кажи им да почистят бараката. Оставете доказателства да арестуват професора...
Обади се на границата, изглежда идват неприятности.
Китайско-казахстански граничен пост
D.E.A.! Излез от колата. Ръцете на тила.
Не стреляйте. Свалете оръжията.
Лицето към земята. Разтвори ръцете пред теб.
Вонг Дай, имахме нарушение в системата.
Наша пратка в Зайсун беше открита и заловена.
За радост са подхвърлени доказателства срещу един професор...
че пакетите са били негови.
Той е бил арестуван.
Той притежава ли информация...
която може да се използва срещу нас?
Не, няма нищо общо с операцията.
Затвора Су Чоу - Китай.
Какво не го ли познаваш?
Не, сър.
Истинското му име е Алекс Фонг. Но се подвизава с името Сай Ло.
- Това припомня ли ти нещо?
- Не, сър.
- Той е човекът който те нае.
- Мислех, че съм нает от университета.
Аз съм археолог, специалист по Династията Хан.
Бях изпратен тук да преценя вида на артефакта.
- Мисля, че трябва да се обадя на съпругата си.
- Стига, Професоре.
Казваш ми, че нямаш нищо общо с контрабандата?
Точно това се опитвам да кажа.
Приготвил съм тези документи собственоръчно.
Да, добре си ги приготвил.
Знаеш ли каква е сделката? Това са китайски приятели.
Изглежда имаме убийство, плюс контрабанда на наркотици.
Мисля, че сте хванали погрешен човек. Аз съм професор. Скоро получих награда.
Подписът ти е на всички документи.
Казват, че ти си виновен и затова си тук.
- Мисля, че ми трябва адвокат.
- Това е първото умно нещо, което си казал днес.
Няма да говоря с този. Ти говори.
Системата е като питбул.
Като захапе някого, не го пуска без добра причина.
Можеш ли да ни дадеш тази причина.
Ще ви дам тази причина. Знаете ли каква е?
Невинен съм.
Не познавам този мъж.
Искам телефон. Искам да се обадя на съпругата си.
Иска ми се да мога да ти помогна.
Археолог, задника ми. Този тип е класически мошеник.
Той не е замесен в това.
Това някоя от женските ти интуиции ли е?
Лъже за всичко. Това е.
Каза че е невинен.
Помниш ли като ме помоли да те кажа като се оплетеш в нещата?
Правиш го. Това е точно такъв момент.
Ще се обадя в Ню Йорк.
Искам да се освободи професора.
Трябва да го използваме като примамка и да видим кой ще се закачи.
Китайците не искат да го пуснат така лесно.
Защо?
Китайските власти не са очаровани от нашия професор.
Не вярват че е невинен, и подписа му е навсякъде по документите.
И кой е този Вонг Дай за който говорят?
Той е китаец...
развива нарко-контрабанда и международно пране на пари.
Неговите хора са отговорни за убийствата в нощния клуб в България.
Поддържа подвижни бази межди Далечния Изток и Европа.
А също Вонг Дай се опитва да елиминира конкуренцията си.
Искам да използваш този професор като примамка.
Нека Вонг Дай мисли, че работи за нас.
Той ще използва професора да избие собствените си хора.
Това е стара китайска тактика.
Какво ще стане с професора и семейството му?
Майната му.
Петък 9:00 сутринта, Ню Хевън, Кънектикът
Важна новина.
Известния археолог и носител на престижната награда "Уинтроп"...
Професор Робърт Бърнс бе арестуван в китайската провинция Хунан...
по време на археологически разкопки.
Китайската полиция го обвинява в трафик на наркотици.
Местните власти казват, че той...
ще изчака обвиненията утре.
Няма определена гаранция.
Казвам се Кинг.
Името ми е Бърнс. Приятно ми е.
Какво правиш на такова място?
Мисля че бях на грешното място в грешния момент.
- Всички казват така.
- Така ли?
А ти?
Истината е, че пресякох Казахстанската граница...
пренасяйки някаква трева.
Някакви копелета ме предадоха.
Веднага след като се обадих, Американското посолство говори с D.E. A...
и мисля, че ще разгледат това като голямо недоразумение...
Прощавам ти. Ще те измъкна от тук.
Обичам те.
Знам колко много се опитваш.
Обичам те.
Мразя този да си мисли, че го освобождавам.
От къде сте?
Ние сме D.E.A.
- САЩ и Хон Конг.
- Снимките.
Тези са тук да отведат затворника.
Трябват документите.
Вече са попълнени, да побързаме.
Не е толкова просто. Той все пак е професор.
Ами ако е невинен?
Ако той е невинен, Папата носи бикини.
- Ето.
- От тук.
- Веднъж приятели, приятели за цял живот.
- Пази се, мой човек.
- Не се скривай в миша дупка.
- Не забравяй за мен.
- Любов и уважение.
- Върви с мир, мой човек.
Ще се видим скоро.
Не ме забравяй, Бърнс!
2:07 сутринта, Четвъртък - Париж
Защо го освободиха?
Американските D.E.A. дадоха заповед.
Казваш, че този не знае нищо за нашата операция?
Точно така.
Искам да знам точно кой е този човек и какво знае.
Не искам да има възможност...
да ни създава неприятности.
Петък 9:50 вечерта, Ню Хевън, Кънектикът
Липсваше ми.
Радвам се, че се върна.
И ти ми липсваше. Благодаря на Бог, че си у дома.
Взех решение да свършим с този професор.
Утре е погребението на асистентката му.
Това ще бъде и неговото погребение.
Изчакай докато бащата замине, после го направи на парчета.
10:00 сутринта, Събота Чайнатаун, Ню Йорк
Моите съболезнования.
Умът е огледало, светло ярко сияние.
Пречиствай го всеки ден.
Не позволявай на праха да го обгърне.
Няма огледало...
няма прах и няма тъмнина.
Само умът е светлина.
Мисля, че знаеш какво трябва да направя.
Ще чакам твоето завръщане.
"Опасност."
"Река."
Този професор се превърна в проблем.
Вече не са сред нас г-н Ву от Ню Йорк...
и г-н Пинг от Лос Анджелис.
Да, създава проблеми в Чайнатаун.
Може ли да открием повече за него?
Не е ченге, нито войник, или правителствен агент.
Той е точно като нас.
Какво имаш предвид?
Открихме, че този професор...
е бил един от най-великите крадци в Шанхай, Ню Йорк и Париж.
Специалист в скъпи картини и безценните Китайски артефакти.
Бил е известен като "Goei", или "Призракът".
Някой мислят, че умрял, но той просто изчезнал.
През 1985 се връща в Щатите и бил арестуван.
Прекарал седем години във Федерален затвор.
Използвайки познанията си по Китайските артефакти...
използвал времето в затвора да защити докторат по Китайска археология.
Като излязъл си създал нова самоличност и станал професор.
Танг Зили върви в Ню Йорк и се погрижи за него.
8:15 вечерта, Неделя - Ню Йорк
Трябва да отида до тоалетната.
Сър, работя за международен бизнес конгломерат.
Мислим, че имате интерес да се намесите в нашия бизнес.
- Пътищата ни са се пресичали и преди.
- Така ли?
Не се учудвайте как и защо...
някой неприятни неща ви се случиха преди.
Тук съм да ви отправя предложение. Оставете ни на мира...
и ние ще ви оставим.
Предложението се приема. Никога няма да си мисля за вас...
ще живея скромен и тих живот, и ще си вървя по пътя.
Добре. Защото иначе...
ще убием кучето ти...
ще убием теб...
и после ще убием жена ти.
"Жеравът."
Мая, хайде!
Томи, знаеш ли какво си мисля?
Мисля, че нашия професор си копае собствения гроб.
Но още не е изкопал достатъчно.
- Прилича ми на самозащита.
- Не ме разбирай погрешно.
Не искам да го арестувам.
Мисля, че нашето момче сега започва купона.
Кои бяха тези хора? Кой си ти?
Съжалявам.
Не знам кои са тези хора. Но ще разбера.
11:30 вечерта, Неделя - Ню Хевън, Кънектикът
6:30 сутринта, Понеделник офиса на D.E.A.- Ню Йорк
Знаеш бащата на мъртвото момиче Лио Дaзханг?
Той е един от водещите учители по Чи Кунг
Наистина?
Толкова е заплетено.
Няма никакви данни за професора преди 1984.
Да. Грей.
Тръгваме. Вземи си палтото.
Къщата на професора е взривена.
9:08 сутринта, Понеделник - къщата на Лио Дазхонг, Гринуич, Кънектикът
Дъщеря ти, жена ми и двете са мъртви.
Дойдох да ти дам обещание.
За по-малко от седмица ще отмъстя смъртта им, преди погребението на жена ми.
Знаеш колко силно се опитвах да захвърля миналото си.
Не стана много добре.
Казват, "Убий един да предупредиш сто."
Аз ще трябва да убия сто да предупредя един.
Казват, че когато някой тръгне до отмъщава първо да изкопае два гроба.
Знаеш какво значи това. Но ти обещавам едно:
Душите на нашите врагове ще изгорят и прахта ще полети в небето...
преди погребенията на нашите скъпи същества. Обещавам ти.
Давам ти благословията си...
да отмъстиш на тези, които погубиха нашите любими.
Ключът е в символите татуирани на китките им.
Иска два часа? Майната му. Аз ще се заема.
Това ли е Купър Авиейшън?
- Не ви ли познавам от някъде?
- Не, сър.
Зареден и готов за полет.
- Сигурен ли сте, че ни ви познавам?
- За какво говориш?
Ти си археолога, който карах в Китай.
Съжалявам за това, което стана с жена ти.
От къде знаеш какво се случи с жена ми?
Какво правиш за Бога?
- Мислиш, че съм луд?
- Не, човече!
Грешен отговор. Луд съм!
- Ти си луд!
- Сега ме слушай.
- Започвам да харесвам този тип.
- Аз също.
- Кой те нае?
- Какво правиш?
- Нужни са ми малко подробности.
- Не го познавам!
Не ме убивай!
- Какво по дяволите искаш?
- Искам Сай Ло.
- Кой е шибания Сай Ло?
- Да опитаме отново.
- Ами Алекс Фонг?
- Не знам никакъв Алекс Фонг.
- Кой те нае?
- Китаец - "Птицата"!
- Как се казва?
- Танг Зили, той ме нае!
Танг Зили, "Птицата". Къде да го открия?
Чайнатаун. Вдигни го!
Искам подробности!
Срещнахме се в бръснарница в Чайнатаун, Ню Йорк.
Имаше голям неонов саламандър до вратата.
Кълна се в шибания гроб на майка си, това е всичко което знам.
- Направих всичко както ми казахте.
- Чудесно.
- Изпрати ли го?
- Да, сър.
- В Бръснарницата?
- Точно така.
- В Чайнатаун?
- Да, повярва на всичко.
- Сигурен съм.
- Много добре.
Кой беше това?
Пилотът. Имал е неприятности с професора.
Трябва да разрешим проблема.
- Трябва да се разделим?
- Забрави, Томи. Това е Чайнатаун.
Много мило че накрая показа лицето си.
Грешно лице, приятелю.
Къде е Танг Зили, "Птицата," този който уби жена ми?
Халф Мун...
"Спокоен."
Твърде дълго е вътре.
Не ми харесва това.
Мини отпред. Аз ще заобиколя отзад.
Ако търсите Халф Мун, ето там е.
Спиш ли спокойно нощем? Би трябвало.
Харесва ми стила ви. Наистина.
Завлякохте ме в Китай...
тикнахте невинен зад решетките.
После ме пуснахте за да ви отведа при лошите.
И любимото ми?
Вашата брилянтна детективска работа...
платихте със живота на жена ми.
- Не знаех за това.
- Очакваш да ти повярвам?
Вярвай в това:
Аз ще свърша вашата работа...
по-добре от всички вас.
Стой далеч от живота ми. Стой далеч от мен.
Всичко което знаех за Робърт Бърнс със сигурност...
беше, че той бе човек който бе изгубил всичко.
Законът го предаде.
Той няма нищо към което да се завърне...
и няма бъдеще което да защитава.
Когато няма какво да губиш, не се страхуваш от смъртта.
Обвилите го мъгли не се бяха вдигнали.
Не спя спокойно нощем.
Съжалявам за това което ти се случи и за жена ти.
Но не мога да променя нищо сега.
Ако има нещо с което мога да ти помогна ще го направя.
Баща ми винаги казваше:
"Откраднеш ли малко, отиваш в затвора.
"Откраднеш ли много, ставаш крал."
В килията ми имаше млад мъж на име Кинг.
Ако можеш измъкни го от там.
Той се нуждае от втори шанс, който жена ми няма да има.
Какво стана?
Нямам представа.
Ей, Птица... Танг Зили, Царя на комара...
Това е частна собственост. Разкарай се.
Не мисля, че този е дошъл да играе комар.
Студената вода не може да угаси жаждата ти.
По-добре запали свещ вместо да псуваш тъмнината.
Сега си мой.
Кой уби жена ми? Ти? Сай Ло?
Не знам.
Днес ще умреш.
Прецака се, момчето ми.
"Сърфейс."
Къде е Сай Ло?
Гарваните навсякъде са еднакво черни.
Давам ти още един шанс. Къде е Сай Ло?
Не познавам този човек.
Трябва да бъде спрян на всяка цена.
Той ни донесе голямо нещастие.
Трябва да бъде спрян веднага.
Той застрашава най-голямата доставка от Бирма.
Това е най-голямата ни пратка.
Най-важната, това е символ...
на сливането на цялата китайска престъпна мрежа.
Това е първия път, когато всички фамилии ще се съберат заедно.
Трябва да предпазим това...
Без значение какво ще ни струва.
"Опасност."
"Сърфейс."
"Жеравът."
Ред Драгон Експорт - София, България
Какво значи това?
"Фе Ю."
Името на един от Китайските генерали от 12 век...
още познат като Вонг Дай.
Мога ли да ви помогна, сър?
Мога ли да говоря със собственика?
- Мога ли да ви помогна, сър?
- Тук ли е собственика?
Съжалявам, сър. Не е тук.
- Защо не му кажеш, че съм се отбил?
- Ще му кажа, сър.
Направи го.
Хайде, напълни кашона.
Това е най важната пратка. Не се притеснявай. Наблюдаваме го.
Почисти масата, имаме да преброим още два.
Побързайте! Нямаме цял ден.
Робърт Бърнс определено не беше труден за проследяване.
Той оставяше тела навсякъде където минеше.
Той разбра символите татуиране на китките на убийците.
Бърнс следваше техните послания...
движейки се като призрак, от улиците на Чайнатаун...
до задните алеи на Източна Европа.
Изглежда някой е бил зает тук.
Какво мислиш, Томи?
Искаш ли да ми кажеш нещо?
Изглежда заминаваме за Източна Европа, партньоре.
Изглежда имат нужда.
Да вървим.
Добре. Да видим какво открихме .
Ако излезеш от там с тату, ще има нов партньор.
Искаш ли тату?
Не съм сигурна.
Малко ме е страх от игли.
Боли ли?
Само ако искаш.
Може би ще се върна...
по-късно...
след като приключиш да търкаш с иглата този череп.
Надяваме се.
Поиграй си с нея като с мишка. После я отведи до къщата.
"Кожа."
Здравей, бейби. Готова ли си за тату?
Може ни търся нещо друго.
Може да имаш всичко тук.
Но трябва да си сигурна преди да дойдеш тук.
Тя се върна за нещо друго.
Може би.
Как да сме сигурни, че не си ченге?
Приличам ли ти на ченге?
Определено не се чувстваш като ченге.
Е, момичета...
ще ми помогнете ли?
Следвай ме, скъпа.
От какво се страхуваш?
Извади сухото. Покажи му парите, мила.
Да се качим.
Задръжте го.
Завлечете го в сутерена.
Той е в сутерена, сър.
Завържете го добре.
Провери горе.
Защо се страхуваш?
Не се страхувам. Кой държи наркотика?
Време е да се присъединиш към партньора си.
Татуирай си това, кучко.
Вземи партньора си и внимавай.
- Закарах ги там където исках.
- Да, разбира се.
Не искам да има възможност да ни донесе неприятности.
Професорът се превръща в проблем.
Трябва да бъде спрян на всяка цена.
Преследват ме, трябва ми подкрепа...
- Кой уби жена ми?
- Сай Ло.
Къде е Сай Ло?
Париж. Някъде в Париж.
Вонг Дай заповяда. Да заличим всички следи. Нищо да не остава.
Професорът ни прецака класически.
Той ми провали прикритието тук. Но със сигурност ще умре...
ако ни открие в Париж.
Не мога да разбера как сам човек може да се изплъзне от сигурна смърт...
толкова пъти.
Не стигнахме толкова далеч, защото сме аматьори.
Предлагам да използваме нашите ресурси...
тихо да отстраним всички препятствия...
преди това критично обединение.
Или аз ще се включа лично.
Имаме източник който има информация свързана с тях.
Какъв сос? Доматен, Фиде, "вин руж"?
- Източник, а не сос...
- Знам. Шегувам се с теб.
Това е нещото което изкопахме тук. Вие ли сте л-н Бретон?
Томи, мисля, че си щастливка. Аз съм Грей.
Облечен сте по-добре отколкото звучите. Оценявам го.
Още един комедиант.
Открихме това...
в останките на изгорелия склад в Източна Европа.
Може би ще ни направите услуга.
Търсим камион. Китайски камион.
Взехме разрешително от митническата декларация...
на което има името на Сай Ло.
Знаем, че този Сай Ло работи извън тази пералня.
И не си мислим, че пере ризи.
Мислим, че се намира тук.
Ще видя какво мога да направя.
Вие се пазете. Все още не сме открили вашия професор...
и всеки в този град знае къде отсядат D.E.A.
Благодаря.
В същия хотел?
Не знам. Може би са им казали преди това.
Мисля, че им харесва да ни посочват нас ченгета.
Извинявай, че те събудих, но трябва да поговорим.
Ето ти дрехата.
Скъпа, не е нужно това. Аз съм ти нужен и ти си ми нужна.
Да работим заедно и да захвърлим разногласията настрана.
Имам нещо за теб, но искам нещо в замяна.
- Какво имаш?
- Това е книга с кодирани адреси.
Древна китайска система използвана за съобщения до императора.
На ръката на всеки член на престъпната секта...
е татуиран символ от императорския код.
Декодирай ги и ще откриеш императора. Това е Вонг Дай.
- Какво искаш?
- Искам местонахождението на Сай Ло...
този който уби жена ми.
Преследваме Вонг Дай от много време.
Но ни трябват здрави доказателства да го заковем.
Използва стара сграда, Пералнята Гранд Ривър.
Много благодаря. Ще се видим скоро.
Идваш и си отиваш като призрак.
Къде е Сай Ло?
Сай Ло не е тук.
Вярно.
Не можете да влизате там.
Сай Ло. Мислех си, че ще те намеря тук.
Копеле.
Помолиха ме да не те закачам. Щях с голямо удоволствие.
Но ти направи огромна грешка.
Ти докосна най-скъпото нещо в моя живот.
Ти уби жена ми.
Така ме накара да изкопая два гроба.
Няма грешка. Само малко недовършена работа.
Ще те изпратя при жена ти, шибаняко!
"Опасност."
Вонг Дай предаде твоето доверие...
и живота ти и живота на твоите братя.
Ако ми кажеш къде е той ще си получи заслуженото.
Къде отлетя Жерава?
31 Руи де ла Грю, Париж.
Сам ще се погрижа за този шибан професор.
- Какво има?
- Полицейската жаба се обади.
Кой, Бертон?
Открил е камиона.
Мисля, че и двамата знам къде трябва да отидем.
Безпокои ли те, че хората продължават да умират покрай този тип?
Не е толкова просто.
Ако много скоро не сритам някой задник, ще загубя своята мистичност.
Всички тези мръсни подземни пари се изпират...
в Китайска пералня в Париж.
Китайска пералня със Швейцарска банкова сметка.
Каква е историята, партньоре?
С мен ли си?
Томи мога да те заведа на риболов. Морски риболов.
Томи мога да те заведа на риболов. Морски риболов.
Вземаме стръвта...
за голяма риба, и си готов за битка. Те плуват...
Първото което трябва да направиш... Томи, слушаш ли ме?
Първото което трябва да направиш е да се завържеш здраво...
защото когато голямата риба удари може да те изхвърли от лодката.
И когато си във водата... Томи, слушаш ли ме?
Подарък от Вонг Дай.
По-скоро обезопаси района. Потърси помощ.
Хубаво е, че накрая се видяхме.
Каква приятна изненада. Седни.
"Жеравът лети над реката.
"Тихата повърхност крие опасността отдолу."
Мисля, че това е загадката която разкрих като убих 10 от твоите хора.
Много добре.
Не е ли това което се получава от символите по ръцете на твоите хора?
Ти наистина си спец по Китайската култура и философия...
за да разкриеш това.
"Реката ще се изпълни с червено." Това ли си ти?
Много добре.
Изглежда всички хора седели около тази маса...
дадоха живота си за теб.
Ако имах поне един човек който да жертва живота си за мен...
Щях да съм много щастлив. Ти пожертва 10.
Твоята наглост хвърли 10 човека в устата на тигъра...
знаейки че ще ги премахна...
и сега няма кой да сподели съдбата ти.
Ти си жалък...
и жертва живота на жена ми.
Кажи ми какъв е следващия ми ход?
Време е да умреш.
Не, настъпи момента на твоята смърт.
"Жеравът лети...
"над реката.
"Тихата...
"повърхност...
"крие опасността отдолу."
Империята му свърши тук. Това е всичко което ти трябва.
Мъката е просто друга част от живота.
Не претендирам, че разбирам Робърт Бърнс по-добре сега...
отколкото като го последвах.
Но никога не съм виждала друг като него преди.
И никога не очаквам да... отново.
Превод: Андрей Давидов andreivt@abv.bg