{673}{753}{y:i}Казвам се Томи Линг,|{y:i}и работя извън Хон Конг... {755}{840}{y:i}разследвайки наркотици|{y:i}и други свързани с това престъпления. {872}{982}{y:i}Работя заедно с|{y:i}американски агент от D.E.A. Ед Грей. {991}{1081}{y:i}Били сме в шест държави преследвайки|{y:i}международна организация за търговия с наркотици. {1088}{1141}Тук съм с полицай от отдел|наркотици от Хон Конг. {1143}{1218}Тя казва че това е|типично китайско изпълнение. {2822}{2870}Не са пощадили никого. {7583}{7698}Гледайки мъжете около тази маса... {7727}{7817}Виждам началото на нова ера. {7856}{7896}Сай Ло от Париж. {7898}{7958}Сай Ло - Контролира:|Пратките за Френския хероинов пазар. {7959}{8009}Прикритие: Притежава перални в цял Париж {8036}{8073}Танг Зили от Ню Йорк. {8074}{8153}Танг Зили наричан "Птицата" - Контролира:|Ню Йоркския нарко-конгломерат, {8154}{8195}Управлява китайски хазартни игри. {8202}{8267}Юин Куинши от София. {8293}{8342}Юин Куинши|Контролира: Източно Европейския нарко-картел {8344}{8409}Хобита:|Автомобилни състезания и ски скокове. {8423}{8466}Ли Бо от Шанхай. {8470}{8514}Ли Бо - Контролира:|Износът на наркотици от Шанхай {8516}{8588}Има увлечение по френските ресторанти. {8632}{8675}Фанг Ли от Париж. {8682}{8711}Фанг Ли наричан "Бръснарят" {8712}{8802}Контролира: Парижкия нарко-картел.|Умее да наема отлични наемни убийци. {8810}{8853}Мистър Ченг от Лондон. {8854}{8897}Мистър Ченг - Контролира:|Парите от наркотици в Лондон. {8898}{8973}Като всички велики конгломерати по света... {8976}{9060}Китайските фамилии се обединяват. {9106}{9224}Обединените фамилии са достатъчно силни|да изхвърлят останалите синдикати... {9232}{9283}вън от бизнеса. {9307}{9395}Ще дойде деня когато Китайските фамилии... {9397}{9457}ще контролират целия пазар. {9496}{9553}Това е опасно време. {9590}{9663}Трябва да положим специални усилия... {9674}{9715}така че нищо... {9740}{9851}и никой да не попречи|на този исторически момент. {9879}{9997}Това ще бъде най-важното сливане|и на-голямата сделка... {10008}{10117}в историята на Китайските фамилии. {13071}{13139}Погледна ли това?|Толкова е красиво. {13150}{13193}Има само едно око. {13202}{13237}Знаеш ли какво казват: {13239}{13295}"В света на слепите,|едноокият е крал." {13296}{13379}{y:i}Като последствие|{y:i}от неотдавнашните му разкопки... {13380}{13414}{y:i}в гробниците Янглинг... {13416}{13497}{y:i}Професор Робърт Бърнс|{y:i}бе избран да получи... {13499}{13591}{y:i}престижната и най-желана|{y:i}награда "Уинтроп"... {13592}{13699}{y:i}за отлични постижения в археологията.|{y:i}За мен е чест да поканя на сцената... {13701}{13786}{y:i}този университетски|{y:i}най-виден преподавател. {13790}{13825}{y:i}Професор Бърнс. {13911}{13963}{y:i}Искам да благодаря на любимата ми съпруга, Мая... {13965}{14042}{y:i}посвещавам я на асистентката си Юи,|{y:i}и на нейния баща, моя водач... {14064}{14107}{y:i}Професор Лио Дазхонг. {14109}{14167}{y:i}Без тях нямаше да съм тук днес. {14168}{14230}{y:i}Гледам напред|{y:i}към следващите ми разкопки в Китай. {14232}{14269}{y:i}Благодаря ви много. {14436}{14514}Какво прави такъв пилот|като теб тук в Китай? {14531}{14612}Открих някой места там долу,|за това ме наеха. {14684}{14759}Пилотирал си такава машина,|а сега летиш на този боклук. {14761}{14818}Сигурен ли си, че можеш да го приземиш. {14819}{14851}Ще ви кажа нещо. {14853}{14938}Колкото по-опасна е пистата,|толкова повече ми харесва. {14943}{15020}Това е впечатляващо.|Затова ли те наричат Краш? {15034}{15096}Не, това е просто шега, Професоре. {15118}{15183}Наричат ме така, защото никога|не съм се разбивал. {15184}{15241}Следващия път като искате|да отидете някъде, обадете ми се. {15247}{15310}Вие сте от Ню Йорк.|Аз работя в летателното училище наблизо. {15312}{15357}Отбийте се някога. {15418}{15455}Погледнете това! {15471}{15539}Намираме се точно над втория хълм. {16147}{16197}Тези артефакти са удивителни. {16199}{16317}Древните китайски императори са съхранявали|душите на своите любими в това. {16319}{16429}Използвани са в церемонии|по времето на Третата династия. {16478}{16535}Целите са издълбани от нефрит. {16939}{17024}- Да го приготвим за товарене.|- Добре, Професоре. {17171}{17244}Напиши датата и попълни документите. {17319}{17369}Не забравяйте да го подпишете, Професоре. {17412}{17497}Печата ще го затвори|по обичайните разпоредби. {17552}{17630}Занесете това в транспортната барака. {17974}{18058}- Кой е този тип?|- Никога не съм го виждала. {18088}{18145}- Не знам.|- Какво пише на табелката? {18152}{18247}- "Бейхински археологически университет."|- Този не е археолог, нали? {18264}{18307}- Не точно.|- Нещо става тук. {18307}{18379}Ще проверя бараката.|Идваш ли? {18903}{18938}Като че ли бързаха. {19159}{19206}Току що го запечатах. {19238}{19294}Счупено е. Не знам, Юи. {19309}{19406}Този тип който обикаляше вън. {19427}{19475}Счупения печат. {19499}{19584}- Къде е табелката?|- Наистина странно. {19591}{19652}Не ми харесва всичко това. {19690}{19723}Какво е това? {19884}{19929}Хайде. Ключовете в джипа ли са? {19963}{20018}Има ли достатъчно бензин|да стигнем до границата? {20024}{20055}Така мисля. {20602}{20682}Спрете ги преди да стигнат границата... {20690}{20713}Спрете ги... {20807}{20845}Измъкнахме ли се? {20902}{20965}- Мисля че сме в безопасност.|- Слава Богу. {21011}{21082}От ляво, трябва да ги спрем.|Пресечи им пътя. Спри ги!!! {21303}{21351}О, Господи! Побързай! {21479}{21506}По-бързо! {21600}{21647}Опитват се да избягат през границата... {21648}{21744}Спрете го веднага!!! {22701}{22795}Границата е зад хребета,|връщай се. {22808}{22863}Мисля че уцелих единия... {22867}{22910}Избягаха, обади се на Сай Ло. {22930}{23034}Кажи им да почистят бараката.|Оставете доказателства да арестуват професора... {23035}{23082}Обади се на границата,|изглежда идват неприятности. {24010}{24098}Китайско-казахстански граничен пост {25003}{25091}D.E.A.! Излез от колата.|Ръцете на тила. {25270}{25359}Не стреляйте. Свалете оръжията. {25403}{25498}Лицето към земята.|Разтвори ръцете пред теб. {25616}{25690}Вонг Дай,|имахме нарушение в системата. {25700}{25777}Наша пратка в Зайсун|беше открита и заловена. {25783}{25868}За радост са подхвърлени доказателства|срещу един професор... {25870}{25922}че пакетите са били негови. {25936}{25979}Той е бил арестуван. {26035}{26086}Той притежава ли информация... {26087}{26161}която може да се използва срещу нас? {26177}{26242}Не, няма нищо общо с операцията. {26443}{26555}Затвора Су Чоу - Китай. {26751}{26802}Какво не го ли познаваш? {26823}{26853}Не, сър. {26878}{26977}Истинското му име е Алекс Фонг.|Но се подвизава с името Сай Ло. {26988}{27050}- Това припомня ли ти нещо?|- Не, сър. {27087}{27188}- Той е човекът който те нае.|- Мислех, че съм нает от университета. {27191}{27279}Аз съм археолог,|специалист по Династията Хан. {27324}{27398}Бях изпратен тук да преценя|вида на артефакта. {27399}{27479}- Мисля, че трябва да се обадя на съпругата си.|- Стига, Професоре. {27481}{27566}Казваш ми, че нямаш|нищо общо с контрабандата? {27567}{27620}Точно това се опитвам да кажа. {27696}{27755}Приготвил съм тези документи собственоръчно. {27757}{27808}Да, добре си ги приготвил. {27825}{27900}Знаеш ли каква е сделката?|Това са китайски приятели. {27902}{27995}Изглежда имаме убийство,|плюс контрабанда на наркотици. {27997}{28087}Мисля, че сте хванали погрешен човек.|Аз съм професор. Скоро получих награда. {28088}{28135}Подписът ти е на всички документи. {28136}{28209}Казват, че ти си виновен и затова си тук. {28211}{28311}- Мисля, че ми трябва адвокат.|- Това е първото умно нещо, което си казал днес. {28320}{28378}Няма да говоря с този.|Ти говори. {28379}{28431}Системата е като питбул. {28439}{28551}Като захапе някого,|не го пуска без добра причина. {28579}{28640}Можеш ли да ни дадеш тази причина. {28649}{28714}Ще ви дам тази причина.|Знаете ли каква е? {28715}{28749}Невинен съм. {28788}{28834}Не познавам този мъж. {28843}{28907}Искам телефон. Искам да се обадя на съпругата си. {29005}{29054}Иска ми се да мога да ти помогна. {29469}{29555}Археолог, задника ми.|Този тип е класически мошеник. {29565}{29610}Той не е замесен в това. {29611}{29671}Това някоя от женските ти интуиции ли е? {29672}{29743}Лъже за всичко. Това е. {29778}{29827}Каза че е невинен. {29855}{29959}Помниш ли като ме помоли|да те кажа като се оплетеш в нещата? {29966}{30033}Правиш го. Това е точно такъв момент. {30152}{30199}Ще се обадя в Ню Йорк. {30216}{30274}{y:i}Искам да се освободи професора. {30275}{30346}Трябва да го използваме като примамка|и да видим кой ще се закачи. {30351}{30407}{y:i}Китайците не искат|{y:i}да го пуснат така лесно. {30409}{30439}Защо? {30447}{30519}{y:i}Китайските власти не са очаровани|{y:i}от нашия професор. {30520}{30611}{y:i}Не вярват че е невинен,|{y:i}и подписа му е навсякъде по документите. {30611}{30681}{y:i}И кой е този Вонг Дай|{y:i}за който говорят? {30683}{30716}Той е китаец... {30718}{30793}{y:i}развива нарко-контрабанда|{y:i}и международно пране на пари. {30799}{30899}{y:i}Неговите хора са отговорни|{y:i}за убийствата в нощния клуб в България. {30908}{30979}{y:i}Поддържа подвижни бази|{y:i}межди Далечния Изток и Европа. {30980}{31071}{y:i}А също Вонг Дай|{y:i}се опитва да елиминира конкуренцията си. {31071}{31127}{y:i}Искам да използваш този|{y:i}професор като примамка. {31127}{31190}{y:i}Нека Вонг Дай мисли,|{y:i}че работи за нас. {31195}{31255}{y:i}Той ще използва професора|{y:i}да избие собствените си хора. {31256}{31310}{y:i}Това е стара китайска тактика. {31311}{31366}{y:i}Какво ще стане с професора|{y:i}и семейството му? {31367}{31400}{y:i}Майната му. {31530}{31583}Петък 9:00 сутринта, Ню Хевън, Кънектикът {31671}{31702}{y:i}Важна новина. {31703}{31783}{y:i}Известния археолог и носител|{y:i}на престижната награда "Уинтроп"... {31785}{31887}{y:i}Професор Робърт Бърнс бе арестуван|{y:i}в китайската провинция Хунан... {31887}{31943}{y:i}по време на археологически разкопки. {31945}{32026}{y:i}Китайската полиция го обвинява|{y:i}в трафик на наркотици. {32027}{32077}{y:i}Местните власти казват, че той... {32079}{32134}{y:i}ще изчака обвиненията утре. {32135}{32179}{y:i}Няма определена гаранция. {32902}{32941}Казвам се Кинг. {33007}{33073}Името ми е Бърнс. Приятно ми е. {33085}{33151}Какво правиш на такова място? {33206}{33281}Мисля че бях на грешното място|в грешния момент. {33283}{33345}- Всички казват така.|- Така ли? {33385}{33422}А ти? {33479}{33575}Истината е, че пресякох Казахстанската граница... {33595}{33649}пренасяйки някаква трева. {33662}{33736}{y:i}Някакви копелета ме предадоха. {33778}{33877}{y:i}Веднага след като се обадих,|{y:i}Американското посолство говори с D.E. A... {33895}{33968}{y:i}и мисля, че ще разгледат това|{y:i}като голямо недоразумение... {33970}{34066}{y:i}Прощавам ти.|{y:i}Ще те измъкна от тук. {34079}{34115}{y:i}Обичам те. {34152}{34200}{y:i}Знам колко много се опитваш. {34359}{34391}{y:i}Обичам те. {34770}{34836}Мразя този да си мисли,|че го освобождавам. {34837}{34869}От къде сте? {34871}{34897}Ние сме D.E.A. {34903}{34962}- САЩ и Хон Конг.|- Снимките. {35012}{35079}Тези са тук да отведат затворника. {35113}{35156}Трябват документите. {35159}{35201}Вече са попълнени, да побързаме. {35203}{35276}Не е толкова просто.|Той все пак е професор. {35278}{35324}Ами ако е невинен? {35326}{35395}Ако той е невинен, Папата носи бикини. {35418}{35537}- Ето.|- От тук. {35676}{35748}- Веднъж приятели, приятели за цял живот.|- Пази се, мой човек. {35749}{35834}- Не се скривай в миша дупка.|- Не забравяй за мен. {35848}{35911}- Любов и уважение.|- Върви с мир, мой човек. {35913}{35950}Ще се видим скоро. {36207}{36259}Не ме забравяй, Бърнс! {36344}{36391}2:07 сутринта, Четвъртък - Париж {36431}{36475}Защо го освободиха? {36476}{36535}Американските D.E.A. дадоха заповед. {36539}{36622}Казваш, че този не знае нищо|за нашата операция? {36625}{36664}Точно така. {36666}{36761}Искам да знам точно|кой е този човек и какво знае. {36776}{36827}Не искам да има възможност... {36829}{36899}да ни създава неприятности. {36975}{37067}Петък 9:50 вечерта, Ню Хевън, Кънектикът {37404}{37438}Липсваше ми. {37471}{37508}Радвам се, че се върна. {37510}{37573}И ти ми липсваше.|Благодаря на Бог, че си у дома. {37783}{37894}Взех решение да свършим|с този професор. {37897}{37960}Утре е погребението на асистентката му. {37979}{38031}Това ще бъде и неговото погребение. {38061}{38181}Изчакай докато бащата замине,|после го направи на парчета. {38228}{38348}10:00 сутринта, Събота|Чайнатаун, Ню Йорк {39520}{39563}Моите съболезнования. {39634}{39714}Умът е огледало, светло ярко сияние. {39730}{39782}Пречиствай го всеки ден. {39815}{39862}Не позволявай на праха да го обгърне. {39871}{39911}Няма огледало... {39919}{39982}няма прах и няма тъмнина. {39986}{40032}Само умът е светлина. {40087}{40129}Мисля, че знаеш какво|трябва да направя. {40194}{40282}Ще чакам твоето завръщане. {41972}{42002}"Опасност." {43767}{43798}"Река." {44007}{44112}Този професор се превърна в проблем. {44135}{44239}Вече не са сред нас|г-н Ву от Ню Йорк... {44246}{44313}и г-н Пинг от Лос Анджелис. {44326}{44401}Да, създава проблеми в Чайнатаун. {44411}{44489}Може ли да открием повече за него? {44492}{44566}Не е ченге, нито войник,|или правителствен агент. {44567}{44610}Той е точно като нас. {44614}{44655}Какво имаш предвид? {44680}{44735}Открихме, че този професор... {44737}{44825}е бил един от най-великите крадци|в Шанхай, Ню Йорк и Париж. {44827}{44919}Специалист в скъпи картини|и безценните Китайски артефакти. {44921}{44986}Бил е известен като "Goei",|или "Призракът". {44987}{45061}Някой мислят, че умрял,|но той просто изчезнал. {45063}{45153}През 1985 се връща в Щатите|и бил арестуван. {45157}{45223}Прекарал седем години|във Федерален затвор. {45225}{45284}Използвайки познанията си|по Китайските артефакти... {45286}{45382}използвал времето в затвора да|защити докторат по Китайска археология. {45384}{45494}Като излязъл си създал нова самоличност|и станал професор. {45496}{45577}Танг Зили върви в Ню Йорк|и се погрижи за него. {45578}{45622}8:15 вечерта, Неделя - Ню Йорк {46116}{46168}Трябва да отида до тоалетната. {47058}{47159}Сър, работя за международен|бизнес конгломерат. {47176}{47276}Мислим, че имате интерес|да се намесите в нашия бизнес. {47306}{47370}- Пътищата ни са се пресичали и преди.|- Така ли? {47371}{47412}Не се учудвайте как и защо... {47414}{47495}някой неприятни неща ви се случиха преди. {47497}{47582}Тук съм да ви отправя предложение.|Оставете ни на мира... {47605}{47637}и ние ще ви оставим. {47639}{47726}Предложението се приема.|Никога няма да си мисля за вас... {47733}{47809}ще живея скромен и тих живот,|и ще си вървя по пътя. {47819}{47876}Добре. Защото иначе... {47891}{47939}ще убием кучето ти... {47941}{47984}ще убием теб... {47993}{48079}и после ще убием жена ти. {49387}{49411}"Жеравът." {49413}{49449}Мая, хайде! {49951}{50009}Томи, знаеш ли какво си мисля? {50011}{50119}Мисля, че нашия професор|си копае собствения гроб. {50123}{50182}Но още не е изкопал достатъчно. {50186}{50275}- Прилича ми на самозащита.|- Не ме разбирай погрешно. {50295}{50345}Не искам да го арестувам. {50363}{50431}Мисля, че нашето момче|сега започва купона. {50743}{50801}Кои бяха тези хора? Кой си ти? {50864}{50895}Съжалявам. {50939}{51034}Не знам кои са тези хора.|Но ще разбера. {51061}{51180}11:30 вечерта, Неделя - Ню Хевън, Кънектикът {54287}{54357}6:30 сутринта, Понеделник|офиса на D.E.A.- Ню Йорк {54432}{54501}Знаеш бащата на мъртвото момиче Лио Дaзханг? {54547}{54643}Той е един от водещите учители по Чи Кунг {54683}{54711}Наистина? {54755}{54800}Толкова е заплетено. {54809}{54884}Няма никакви данни|за професора преди 1984. {55007}{55042}Да. Грей. {55076}{55153}Тръгваме. Вземи си палтото. {55159}{55211}Къщата на професора е взривена. {55212}{55315}9:08 сутринта, Понеделник -|къщата на Лио Дазхонг, Гринуич, Кънектикът {55344}{55412}{y:i}Дъщеря ти, жена ми и двете са мъртви. {55415}{55462}{y:i}Дойдох да ти дам обещание. {55463}{55571}{y:i}За по-малко от седмица ще отмъстя смъртта им,|{y:i}преди погребението на жена ми. {55927}{56015}Знаеш колко силно се опитвах|да захвърля миналото си. {56032}{56084}Не стана много добре. {56133}{56206}Казват, "Убий един да предупредиш сто." {56231}{56300}Аз ще трябва да убия сто|да предупредя един. {56319}{56414}Казват, че когато някой тръгне до отмъщава|първо да изкопае два гроба. {56426}{56519}Знаеш какво значи това.|Но ти обещавам едно: {56520}{56627}Душите на нашите врагове ще изгорят|и прахта ще полети в небето... {56627}{56707}преди погребенията на нашите скъпи същества.|Обещавам ти. {56727}{56776}{y:i}Давам ти благословията си... {56791}{56872}{y:i}да отмъстиш на тези,|които погубиха нашите любими. {56887}{56973}{y:i}Ключът е в символите|{y:i}татуирани на китките им. {57189}{57286}Иска два часа?|Майната му. Аз ще се заема. {57455}{57503}Това ли е Купър Авиейшън? {57540}{57613}- Не ви ли познавам от някъде?|- Не, сър. {57615}{57660}Зареден и готов за полет. {57951}{58031}- Сигурен ли сте, че ни ви познавам?|- За какво говориш? {58053}{58125}Ти си археолога, който карах в Китай. {58127}{58198}Съжалявам за това,|което стана с жена ти. {58199}{58266}От къде знаеш какво|се случи с жена ми? {58280}{58330}Какво правиш за Бога? {58351}{58394}- Мислиш, че съм луд?|- Не, човече! {58399}{58454}Грешен отговор. Луд съм! {58455}{58526}- Ти си луд!|- Сега ме слушай. {58595}{58666}- Започвам да харесвам този тип.|- Аз също. {58668}{58749}- Кой те нае?|- Какво правиш? {58798}{58870}- Нужни са ми малко подробности.|- Не го познавам! {58981}{59016}Не ме убивай! {59066}{59132}- Какво по дяволите искаш?|- Искам Сай Ло. {59134}{59205}- Кой е шибания Сай Ло?|- Да опитаме отново. {59311}{59414}- Ами Алекс Фонг?|- Не знам никакъв Алекс Фонг. {59483}{59566}- Кой те нае?|- Китаец - "Птицата"! {59568}{59635}- Как се казва?|- Танг Зили, той ме нае! {59637}{59702}Танг Зили, "Птицата".|Къде да го открия? {59709}{59746}Чайнатаун. Вдигни го! {59826}{59856}Искам подробности! {59857}{59919}Срещнахме се в бръснарница|в Чайнатаун, Ню Йорк. {59921}{59975}Имаше голям неонов саламандър|до вратата. {59976}{60037}Кълна се в шибания гроб на майка си,|това е всичко което знам. {60038}{60111}{y:i}- Направих всичко както ми казахте.|- Чудесно. {60128}{60161}{y:i}- Изпрати ли го?|- Да, сър. {60163}{60202}{y:i}- В Бръснарницата?|- Точно така. {60203}{60275}{y:i}- В Чайнатаун?|- Да, повярва на всичко. {60297}{60349}- Сигурен съм.|- Много добре. {60404}{60441}Кой беше това? {60443}{60529}Пилотът.|Имал е неприятности с професора. {60535}{60587}Трябва да разрешим проблема. {61503}{61602}- Трябва да се разделим?|- Забрави, Томи. Това е Чайнатаун. {62940}{63008}Много мило че накрая|показа лицето си. {63154}{63203}Грешно лице, приятелю. {65991}{66072}Къде е Танг Зили, "Птицата,"|този който уби жена ми? {66079}{66114}Халф Мун... {66280}{66311}"Спокоен." {66488}{66528}Твърде дълго е вътре. {66567}{66620}Не ми харесва това. {66681}{66739}Мини отпред.|Аз ще заобиколя отзад. {67028}{67112}Ако търсите Халф Мун,|ето там е. {67234}{67306}Спиш ли спокойно нощем?|Би трябвало. {67331}{67399}Харесва ми стила ви. Наистина. {67400}{67448}Завлякохте ме в Китай... {67460}{67520}тикнахте невинен зад решетките. {67525}{67604}После ме пуснахте за да|ви отведа при лошите. {67606}{67647}И любимото ми? {67675}{67740}Вашата брилянтна детективска работа... {67742}{67797}платихте със живота на жена ми. {67868}{67944}- Не знаех за това.|- Очакваш да ти повярвам? {67979}{68011}Вярвай в това: {68025}{68072}Аз ще свърша вашата работа... {68085}{68129}по-добре от всички вас. {68150}{68227}Стой далеч от живота ми.|Стой далеч от мен. {68465}{68533}{y:i}Всичко което знаех за|Робърт Бърнс със сигурност... {68535}{68622}{y:i}беше, че той бе човек|{y:i}който бе изгубил всичко. {68781}{68827}{y:i}Законът го предаде. {68839}{68893}{y:i}Той няма нищо към което да се завърне... {68902}{68960}{y:i}и няма бъдеще което да защитава. {69089}{69201}{y:i}Когато няма какво да губиш,|{y:i}не се страхуваш от смъртта. {69374}{69479}{y:i}Обвилите го мъгли|{y:i}не се бяха вдигнали. {69863}{69911}Не спя спокойно нощем. {69928}{70039}Съжалявам за това което|ти се случи и за жена ти. {70102}{70152}Но не мога да променя нищо сега. {70259}{70361}Ако има нещо с което мога да ти помогна|ще го направя. {70402}{70448}Баща ми винаги казваше: {70460}{70510}"Откраднеш ли малко,|отиваш в затвора. {70543}{70598}"Откраднеш ли много,|ставаш крал." {70615}{70686}В килията ми имаше|млад мъж на име Кинг. {70706}{70750}Ако можеш измъкни го от там. {70785}{70881}Той се нуждае от втори шанс,|който жена ми няма да има. {71312}{71360}Какво стана? {71378}{71416}Нямам представа. {71705}{71752}Ей, Птица...|Танг Зили, Царя на комара... {72901}{72959}Това е частна собственост.|Разкарай се. {73010}{73078}Не мисля, че този|е дошъл да играе комар. {74494}{74580}Студената вода не може|да угаси жаждата ти. {74587}{74677}По-добре запали свещ|вместо да псуваш тъмнината. {74679}{74711}{y:i}Сега си мой. {74711}{74779}{y:i}Кой уби жена ми? Ти? Сай Ло? {74780}{74804}{y:i}Не знам. {75430}{75492}Днес ще умреш. {75506}{75591}Прецака се, момчето ми. {75975}{76004}"Сърфейс." {76031}{76070}Къде е Сай Ло? {76093}{76154}Гарваните навсякъде са еднакво черни. {76173}{76246}Давам ти още един шанс.|Къде е Сай Ло? {76269}{76314}Не познавам този човек. {77100}{77181}Трябва да бъде спрян на всяка цена. {77203}{77275}Той ни донесе голямо нещастие. {77295}{77350}Трябва да бъде спрян веднага. {77375}{77458}Той застрашава най-голямата|доставка от Бирма. {77472}{77545}Това е най-голямата ни пратка. {77567}{77651}Най-важната, това е символ... {77653}{77748}на сливането на цялата китайска|престъпна мрежа. {77769}{77876}Това е първия път, когато|всички фамилии ще се съберат заедно. {77900}{77962}Трябва да предпазим това... {77969}{78034}Без значение какво ще ни струва. {78272}{78307}"Опасност." {78359}{78395}"Сърфейс." {78433}{78466}"Жеравът." {78467}{78525}Ред Драгон Експорт - София, България {78548}{78583}Какво значи това? {78871}{78900}"Фе Ю." {78979}{79068}Името на един от Китайските генерали|от 12 век... {79095}{79141}още познат като Вонг Дай. {79896}{79939}Мога ли да ви помогна, сър? {79940}{79987}Мога ли да говоря със собственика? {80171}{80239}- Мога ли да ви помогна, сър?|- Тук ли е собственика? {80248}{80304}Съжалявам, сър. Не е тук. {80372}{80448}- Защо не му кажеш, че съм се отбил?|- Ще му кажа, сър. {80471}{80503}Направи го. {81969}{82054}Хайде, напълни кашона. {82175}{82271}Това е най важната пратка.|Не се притеснявай. Наблюдаваме го. {82319}{82387}Почисти масата,|имаме да преброим още два. {82442}{82513}Побързайте! Нямаме цял ден. {82835}{82911}{y:i}Робърт Бърнс определено|{y:i}не беше труден за проследяване. {82922}{82998}{y:i}Той оставяше тела навсякъде където минеше. {83023}{83110}{y:i}Той разбра символите|{y:i}татуиране на китките на убийците. {83130}{83175}{y:i}Бърнс следваше техните послания... {83180}{83252}{y:i}движейки се като призрак,|{y:i}от улиците на Чайнатаун... {83254}{83312}{y:i}до задните алеи на Източна Европа. {83450}{83509}Изглежда някой е бил зает тук. {83557}{83605}Какво мислиш, Томи? {83613}{83662}Искаш ли да ми кажеш нещо? {83719}{83786}Изглежда заминаваме за|Източна Европа, партньоре. {85865}{85915}Изглежда имат нужда. {85954}{85981}Да вървим. {86448}{86503}Добре. Да видим какво открихме . {86557}{86653}Ако излезеш от там с тату,|ще има нов партньор. {87517}{87560}Искаш ли тату? {87608}{87646}Не съм сигурна. {87791}{87838}Малко ме е страх от игли. {87906}{87938}Боли ли? {88025}{88071}Само ако искаш. {88375}{88414}Може би ще се върна... {88457}{88484}по-късно... {88495}{88578}след като приключиш да търкаш|с иглата този череп. {88580}{88618}Надяваме се. {89722}{89819}Поиграй си с нея като с мишка.|После я отведи до къщата. {90279}{90305}"Кожа." {91519}{91591}Здравей, бейби. Готова ли си за тату? {91652}{91704}Може ни търся нещо друго. {91855}{91920}Може да имаш всичко тук. {91929}{91994}Но трябва да си сигурна|преди да дойдеш тук. {92551}{92610}Тя се върна за нещо друго. {92640}{92675}Може би. {92795}{92843}Как да сме сигурни, че не си ченге? {92894}{92943}Приличам ли ти на ченге? {92977}{93031}Определено не се чувстваш като ченге. {93092}{93129}Е, момичета... {93164}{93210}ще ми помогнете ли? {93286}{93320}Следвай ме, скъпа. {94351}{94389}От какво се страхуваш? {94456}{94530}{y:i}Извади сухото.|{y:i}Покажи му парите, мила. {94839}{94873}Да се качим. {95503}{95526}Задръжте го. {95951}{96019}Завлечете го в сутерена. {96564}{96609}Той е в сутерена, сър. {96782}{96827}Завържете го добре. {97054}{97099}Провери горе. {97164}{97210}Защо се страхуваш? {97215}{97264}Не се страхувам.|Кой държи наркотика? {97341}{97409}Време е да се присъединиш|към партньора си. {98204}{98247}Татуирай си това, кучко. {99094}{99144}Вземи партньора си и внимавай. {99407}{99474}- Закарах ги там където исках.|- Да, разбира се. {99790}{99888}Не искам да има възможност|да ни донесе неприятности. {99959}{100026}Професорът се превръща в проблем. {100079}{100164}Трябва да бъде спрян на всяка цена. {100701}{100793}Преследват ме, трябва ми подкрепа... {102137}{102186}- Кой уби жена ми?|- Сай Ло. {102187}{102224}Къде е Сай Ло? {102235}{102295}Париж.|Някъде в Париж. {102599}{102696}Вонг Дай заповяда. Да заличим всички следи.|Нищо да не остава. {102707}{102769}Професорът ни прецака класически. {102775}{102848}Той ми провали прикритието тук.|Но със сигурност ще умре... {102850}{102898}ако ни открие в Париж. {103240}{103337}Не мога да разбера как сам човек|може да се изплъзне от сигурна смърт... {103343}{103381}толкова пъти. {103384}{103464}Не стигнахме толкова далеч,|защото сме аматьори. {103486}{103558}Предлагам да използваме нашите ресурси... {103571}{103633}тихо да отстраним всички препятствия... {103647}{103706}преди това критично обединение. {103729}{103816}Или аз ще се включа лично. {103918}{104002}Имаме източник който има|информация свързана с тях. {104004}{104075}Какъв сос?|Доматен, Фиде, "вин руж"? {104078}{104147}- Източник, а не сос...|- Знам. Шегувам се с теб. {104152}{104242}Това е нещото което изкопахме тук.|Вие ли сте л-н Бретон? {104257}{104327}Томи, мисля, че си щастливка.|Аз съм Грей. {104329}{104384}Облечен сте по-добре отколкото звучите.|Оценявам го. {104386}{104422}Още един комедиант. {104433}{104467}Открихме това... {104468}{104551}в останките на изгорелия склад|в Източна Европа. {104558}{104604}Може би ще ни направите услуга. {104606}{104681}Търсим камион.|Китайски камион. {104683}{104755}Взехме разрешително от митническата декларация... {104756}{104805}на което има името на Сай Ло. {104807}{104875}Знаем, че този Сай Ло работи|извън тази пералня. {104876}{104926}И не си мислим, че пере ризи. {104928}{104970}Мислим, че се намира тук. {104990}{105040}Ще видя какво мога да направя. {105056}{105155}Вие се пазете.|Все още не сме открили вашия професор... {105157}{105231}и всеки в този град знае къде отсядат D.E.A. {105248}{105271}Благодаря. {105288}{105311}В същия хотел? {105312}{105376}Не знам.|Може би са им казали преди това. {105393}{105442}Мисля, че им харесва да ни|посочват нас ченгета. {105666}{105721}Извинявай, че те събудих,|но трябва да поговорим. {105754}{105791}Ето ти дрехата. {105802}{105888}Скъпа, не е нужно това.|Аз съм ти нужен и ти си ми нужна. {105890}{105951}Да работим заедно|и да захвърлим разногласията настрана. {105953}{106030}Имам нещо за теб,|но искам нещо в замяна. {106043}{106129}- Какво имаш?|- Това е книга с кодирани адреси. {106139}{106225}Древна китайска система|използвана за съобщения до императора. {106231}{106291}На ръката на всеки член|на престъпната секта... {106293}{106364}е татуиран символ|от императорския код. {106379}{106495}Декодирай ги и ще откриеш императора.|Това е Вонг Дай. {106519}{106602}- Какво искаш?|- Искам местонахождението на Сай Ло... {106619}{106668}този който уби жена ми. {106701}{106762}Преследваме Вонг Дай от много време. {106764}{106822}Но ни трябват здрави доказателства|да го заковем. {106839}{106946}Използва стара сграда,|Пералнята Гранд Ривър. {106951}{107013}Много благодаря.|Ще се видим скоро. {107024}{107086}{y:i}Идваш и си отиваш като призрак. {107544}{107590}Къде е Сай Ло? {107611}{107647}Сай Ло не е тук. {107662}{107685}Вярно. {107750}{107786}Не можете да влизате там. {108323}{108391}Сай Ло.|Мислех си, че ще те намеря тук. {108451}{108474}Копеле. {108515}{108608}Помолиха ме да не те закачам.|Щях с голямо удоволствие. {108619}{108673}Но ти направи огромна грешка. {108703}{108759}Ти докосна най-скъпото нещо в моя живот. {108761}{108802}Ти уби жена ми. {108805}{108875}Така ме накара да изкопая два гроба. {108887}{108954}Няма грешка.|Само малко недовършена работа. {108971}{109041}Ще те изпратя при жена ти, шибаняко! {110299}{110338}"Опасност." {110369}{110432}Вонг Дай предаде твоето доверие... {110436}{110498}и живота ти и живота на твоите братя. {110512}{110613}Ако ми кажеш къде е|той ще си получи заслуженото. {110675}{110722}Къде отлетя Жерава? {110842}{110926}31 Руи де ла Грю, Париж. {111207}{111327}Сам ще се погрижа за този шибан професор. {111476}{111539}- Какво има?|- Полицейската жаба се обади. {111540}{111572}Кой, Бертон? {111589}{111631}Открил е камиона. {111640}{111719}Мисля, че и двамата знам|къде трябва да отидем. {111828}{111907}Безпокои ли те, че хората продължават|да умират покрай този тип? {111909}{111943}Не е толкова просто. {112191}{112290}Ако много скоро не сритам някой задник,|ще загубя своята мистичност. {112329}{112399}Всички тези мръсни подземни пари се изпират... {112401}{112453}в Китайска пералня в Париж. {112455}{112512}Китайска пералня със|Швейцарска банкова сметка. {112615}{112662}Каква е историята, партньоре? {112679}{112722}С мен ли си? {112979}{113003}{y:i}Томи мога да те заведа на риболов.|{y:i}Морски риболов. {113003}{113065}{y:i}Томи мога да те заведа на риболов.|{y:i}Морски риболов. {113221}{113262}{y:i}Вземаме стръвта... {113347}{113443}{y:i}за голяма риба, и си готов за битка.|{y:i}Те плуват... {113731}{113823}{y:i}Първото което трябва да направиш...|{y:i}Томи, слушаш ли ме? {113847}{113926}{y:i}Първото което трябва да направиш|{y:i}е да се завържеш здраво... {113927}{114018}{y:i}защото когато голямата риба удари|{y:i}може да те изхвърли от лодката. {114043}{114135}{y:i}И когато си във водата...|{y:i}Томи, слушаш ли ме? {114257}{114326}Подарък от Вонг Дай. {114415}{114488}По-скоро обезопаси района.|Потърси помощ. {116348}{116392}Хубаво е, че накрая се видяхме. {116419}{116504}Каква приятна изненада. Седни. {116810}{116863}"Жеравът лети над реката. {116865}{116937}"Тихата повърхност крие опасността отдолу." {116939}{117046}Мисля, че това е загадката която разкрих|като убих 10 от твоите хора. {117057}{117088}Много добре. {117091}{117202}Не е ли това което се получава от|символите по ръцете на твоите хора? {117211}{117320}Ти наистина си спец по|Китайската култура и философия... {117323}{117380}за да разкриеш това. {117396}{117479}"Реката ще се изпълни с червено."|Това ли си ти? {117480}{117543}Много добре. {117545}{117649}Изглежда всички хора|седели около тази маса... {117661}{117708}дадоха живота си за теб. {117731}{117806}Ако имах поне един човек който|да жертва живота си за мен... {117808}{117882}Щях да съм много щастлив.|Ти пожертва 10. {117901}{117978}Твоята наглост хвърли 10 човека|в устата на тигъра... {117979}{118030}знаейки че ще ги премахна... {118032}{118103}и сега няма кой да сподели съдбата ти. {118116}{118164}Ти си жалък... {118172}{118234}и жертва живота на жена ми. {118280}{118366}Кажи ми какъв е следващия ми ход? {118465}{118510}Време е да умреш. {118527}{118614}Не, настъпи момента на твоята смърт. {120079}{120138}"Жеравът лети... {120185}{120246}"над реката. {120335}{120367}"Тихата... {120391}{120423}"повърхност... {120516}{120594}"крие опасността отдолу." {121536}{121618}Империята му свърши тук.|Това е всичко което ти трябва. {122952}{123007}Мъката е просто друга част от живота. {123207}{123299}{y:i}Не претендирам, че разбирам Робърт Бърнс|{y:i}по-добре сега... {123308}{123370}{y:i}отколкото като го последвах. {123383}{123449}{y:i}Но никога не съм виждала|{y:i}друг като него преди. {123479}{123571}{y:i}И никога не очаквам да... отново. {123690}{}Превод: Андрей Давидов|andreivt@abv.bg