Friends - 09 - Complete Season (1994) (Friends - 9x09 - The One With Rachel's Phone Number.sub) Свали субтитрите

Friends - 09 - Complete Season (1994) (Friends - 9x09 - The One With Rachel's Phone Number.sub)
Това коте е Мипънс,
това тук е Фитцхюг а този малкия е Джинки.
Доста котки, Чарлин.
Не си омъжена, а?
Чендлър Бинг.
Защо ти вдигаш телефона?
Къде ти е лудата секретарка?
Какво става Джоуи?
Какво винаги сме искали да направим заедно?
Да си вплетем косите и да яздим коне по плажа?
Не, утре вечер сме на мача Уизърдс-Никс с места до терена!
До терена, о Боже!
Може би Майкъл Джордан ще се хвърли за топката и ще ми счупи челюстта!
Това е супер, ще се обадя на Моника.
Джоуи се обади. Има билети за нас до терена за мача на Никс утре вечер.
Така ли? Но аз мога да си взема свободна вечер само утре.
Ако отидеш на мача, ще имаме свободна вечер чак другата седмица.
Но това е до терена и, мажоретките ще са пред лице...
Май това не е начина да те убедя...
Не съм от жените, които казват: "Няма да ходиш, ще стоиш с мен"
Така, че сам си решавай...
Права си, и аз искам да съм с теб.
Ще се опитам да обясня на Джоуи, защото беше много ентусиазиран.
Кажи му, че не си виждал жена си дълго време,
и че е трудно да се поддържа връзка от разстояние,
и че малкото време заедно е скъпоценно.
Да, ... ще измисля нещо...
Friends Сезон 9 Eпизод 8
Телефонният номер на Рейчъл
Субтитри valchop2
Ти си...
Това е като...
Тази рокля...
Надявам се изреченията да завършват хубаво.
O, да. Отдавна не съм те виждал такава.
Красива и елегантна.
Благодаря!
Не ме гледай така, защото последният път, когато това стана, се случи това.
Е, въодушевена ли си от първата си вечер без Ема?
Да, с Фиби ще си изкараме чудесно. Благодаря ти, че ще гледаш бебето.
Няма защо.
Всъщност поканих Майк.
- Майк на Фиби?
- Да.
Не знаех, че ходите сериозно.
Не, и реших, че е добре да се опознаем.
Знаеш, да похапнем, да пийнем, да си поговорим.
O, ще е интересно, първата среща на Майк и Рос!
Няма ли да е неловко? За какво ще си говорите?
Не знам, имаме доста общи неща:
той свири на пиано, аз свирех на клавишни в колежа.
Той е разведен, а аз също имам известен опит в тази област.
О, ще е здрава женска вечер, несъмнено!
Eма сигурно само ще спи вечерта, но ако има проблем...
Рейч, всичко ще е наред. Забавлявай се.
Ти също. Надявам се да си паснете.
Добре дошъл.
- Донесох биричка...
- Имам шише с кърма.
- Да почнем с бирата?
- Okей.
- Фиби ми каза, че свириш на пиано?
- Да.
- Свирех на клавишни в колежа.
- O? Имаш ли инструмент тук?
Не.
Е, добре.
Е ... предполагам, че знаеш, че съм разведен.
Фиби ми каза, че и ти си разведен.
Да.
Извинявай, но не обичам да говоря за това.
Okей, да си говорим за други неща.
- Значи ти си палеонтолог?
- Да!
Братовчед ми е палеонтолог.
Значи с него има за какво да си говорим.
Добре дошъл у дома!
О, я се виж!
Е, какво мислиш?
Страхотно е, даже..
Е и аз нося подобно бельо...
Разбираш какво искам да кажа...
Хей, защо е заключено?
Момент.
Не! Не! Не! Джоуи не трябва да знае, че съм тук!
Защо не?
Защото не знаех как да му кажа, че няма да дойда на мача.
Просто му казах, че трябва да остана в Тулса.
Излъгал си го?
По добре е да излъжа, отколкото да имам сложни разговори.
Освен с теб.
Хей, отвори вратата, какво става?
Защо си се облякла така?
Защото Чендлър си идва след ден-два и аз
тренирам някои начини за съблазняване.
Мисля, че чух мъжки глас преди малко.
Имитирах Чендлър.
Здравей.
Как изглеждам?
"Наистина секси, не мога да бъда по-подгрят от това!"
Защо си сервирала две чаши вино?
Защото едната е за теб!
Наздраве!
Okей, чао!
Колко забавно, репетирах съблазнително поведение...
Май ще ти се наложи да тренираш доста.
Джоуи е!
Какво?
Здравей.
Братле, ела веднага!
Какво? Защо?
Ела си вкъщи!
Не мога сега! Какво става?
Не знам как да ти го кажа, но мисля, че Моника ти изневерява.
Казвах ти да не се жениш за накоя, толкова по-секси от теб!
Слушай, ако ти не можеш да дойдеш и да се оправиш с това, аз ще го направя!
Не!
Току що го чух!
Сега чуваш ли го?
Не.
Добре, влизам.
Не, чакай!
Пак го чух!
Слушай, стой си така, а аз идвам веднага.
Okей, ще се видим, като дойдеш.
Ще пазя тук в пред вратата, за да не се измъкне оня.
Наистина ли е необходимо?
Абсолютно! Би трябвало това да го правиш и за мен.
Но не е необходимо, защото знам как да задоволявам жените.
Пицата не трябваше ли да е вече тук?
Те казаха 30 мин. Колко се минаха?
11 минути.
Станаха 12.
Харесваш ли бира?
Да, да.
Всъщност тази е светла.
Каква е разликата между светлата и обикновената бира?
Не знам.
Но можем да проверим.
Май изкукуригваме.
Помниш ли онези вечери, когато си седяхме
и клюкарствахме за теб и Рос?
- Сякаш беше преди цяла вечност
- Знам.
Е, каво става с вас двамата?
Не знам.
Бих казала, в момента нищо...
Но всъщност, точно преди да дойдеш,
имахме малък момент.
Oбичам тези моменти, и какво стана?
Каза ми, че ме харесва как изглеждам. Погледна ме
и изведнъж се получи...
визуален контакт.
Визуален контакт!?
Надявам се, че сте се пазили.
Извинете ме, това е от двамата джентълмени на бара.
- O, да им върнем ли жеста?
- Непременно!
Да ги черпим по едно картофено пюре.
Не, недей! Така ще си помислят, че може да дойдат да седнат при нас.
- E, и какво, ако дойдат?
- Не сме дошли да се сваляме с непознати,
Tи си имаш гадже, а аз...
бебе и Рос...
Нищо няма да стане, ще се позабавляваме
Не вярвам да се стигне чак до "визуален контакт"!
Чендлър, трябва да кажеш на Джоуи, че не си в Тулса.
Не смяташ ли, че е по-добре той да си мисли, че ти ме мамиш, отколкото че аз го мамя?
Чух това!
Не искам той да си мисли, че имам любовници!
Okей имам план! Ще изляза по аварийните стълби.
Да, защото всички хубави планове почват с "Ще изляза по аварийните стълби."
Слушай сега, жено
Слизам по аварийните стълби, чакам известно време,
После си идвам нормално, сякаш пристигам от Тулса.
Тогава двамата с Джоуи влизаме и откриваме, че няма никой при теб!
Не се ли боиш, че Джоуи ще загрее за измамата?
Чух това!
Ще изчакам малко...
- От един гълъб ли се уплаши?
- Той е огромен!
O Боже, не мога да повярвам, че живееш в същата сграда с баба ми!
Ида Грийн?
Никаква представа за дискретност, малко намирисва на пилешко,
прилича на картоф?
- "Компира" ти е баба?
- Това е моето бабе!
Поканени сме на няколко партита,
и ако ни дадете номерата на телефоните си ще ви се обадим, ако изкочи нещо хубаво.
Съжалявам, но не търсехме свалки. Освен това имам приятел.
Ясно, няма проблеми.
Тя е заета, а при теб как е?
При мен е сложно, всъщност в момента нямам приятел, но...
Ще ми кажеш ли номера си?
Съжалявам, не.
Всъщнос, защо не!
Зa бога, ти му даваш истинския си номер!
Благодаря, ще ти се обадя по-късно.
Не е ли супер: ти, Рос, Бил и Ема ще сте щастливи заедно!
Какво би казала за това?
Не знам, той не е лош и си пада по мен, просто беше импулсивно.
Ами Рос? Ами вашия "момент"? Няма ли да поговориш с него за това?
Не, защото знам много добре как ще протече разговора:
"Хей Рос, мисля, че имахме "момент" преди малко."
"Да ... аз също!"
"Но не съм сигурна дали искам да направя нещо по въпроса."
"Да. .... Нито пък аз..."
"Е, струва ли си да продължаваме да живеем заедно и да не си казваме какви чувства имаме?"
"Да...Това ме устройва..."
Да, разбрах какво имаш предвид.
Между другото, чудесна имитация на Рос!
Но твоята Рейчъл, не беше достатъчно писклива.
Така е по-добре.
Мисля, че трябва да спра да чакам разни "моменти" с Рос,
ами да си живея живота.
Така ли? Ще се разделиш с Рос?
Не знам, сега ли трябва да решавам?
Почти го направи:
Този тип ще ти се обади тази вечер, Рос ще вдигне и ето ти ясно послание!
О, Боже! Рос!
Рос ще вдигне телефона!
Трябва да си взема обратно номера! О, Боже, той си е заминал!
"Трябва да си взема обратно номера! О, Боже, той си е заминал!"
Да си умреш...
Добре, трбва да изчезвам.
Вече?
Okей, благодаря за бирите.
Имаш предвид "светлото пиво"?
А-а да, добре прекарахме.
Aлo?
Майк, аз съм, Рос при теб ли е?
- Не, вече си тръгнах.
- Ще трябва да се върнеш!
Да се върна?
"В страната, където времето е спряло"?
Разбирам те, скъпи но...
Рейчъл даде номера си на един и тя не иска Рос да вдига телефона.
- Така, че ти трябва да отговаряш на обажданията. - Не мога да го направя!
- Той каза, че не може.
- Дай ми го.
Здравей, Майк!
Знам, че искам много, но ако го направиш за мен, аз...
Фиби, ще направи всичко каквото поискаш.
Имам предвид мръсните работи.
Извинявам се за думите й,
но това за мръсните работи е истина...
Добре, ще го направя.
Но, доколко мръсни могат да са нещата?!
O, Mайк...
Чао!
Привет, братле!
Привет.
Може ли?
Защо?
Мислех си току що колко много неща имаме да си кажем.
Но нали си тръгна?
Я, колко си бърз...
Мисля, че веднъж каза, че Тулса е на 3 часа със самолет?
Е, не забравяй...
часовата разлика.
Чендлър, ти си дойде!!
Точно така! Мъжът ти си дойде. Сега сексът може да спре.
Какво говориш?
Джоуи ми каза, че си вътре с друг мъж.
Тук няма мъж.
Как се осмеляваш да ме обвиняваш!?
Добре, добре. Надявам се да не възразиш, ако аз и приятеля ми огледаме наоколо.
Какво прави тоя?
Наредих възглавниците в леглото да изглеждат като човек под завивката.
Спалнята е чиста, макар че май ще ти трябват няколко нови възглавници.
Добре, ще проверя гостната.
Защо подушвам мъжки одеколон?
Мисля, че е твоят.
А, да. Натрих се с едно списание...
Няма никой, Джоуи.
Предполагам че да.
Не мога да повярвам, че си мислите, че изневерявам!
Дължиш ми извинение.
Добре, Моника. Съжалявам.
Добре, признат грях, на всеки се случва, хайде до скоро!
Чакай малко!
Ако току що си дошъл от Тулса...
защо багажът ти е вече вътре?
Аз можах да слязя по аварийните стълби, а ти не можа да бутнеш това в килера?
Като изключим процеса на ферментация,
бирата и светлото пиво са едно и също нещо.
Очарователно, а?
Може би трябва да погледнеш и значението на "очарователно".
Аз ще вдигна!
Ало? Домът на Рос, Майк на телефона.
За теб е.
Не разбирам какво става тук...
Какво става тук?
Извинявай, казах ти че оставам в Тулса, защото исках да прекарам вечерта с Моника.
И не знаех... не мислех, че ще разбереш.
За толкова тъп ли ме мислиш, че не мога да разбера защо един мъж иска да е с жена си?
Да не би да ме мислите за ...
- Джоуи!
- Да?
Не знам какво да кажа, не трябваше да те лъжем.
Да, толкова ми е гадно, има ли нещо, което да мога да направя за теб?
Да, би могъл да дойдеш на мача с мен, макар че, знам че ще откажеш.
Но след като ме излъга и измами, и след като ме...
прасна по главата...
Съжалявам, не мога! Обещах да съм с Моника.
Можеш да отидеш.
- Какво!?
Ти трябва да отидеш на мача. Няма проблем. И аз искам да отидеш.
- Наистина ли си съгласна?
- Няма да ми е кофти,
ще остана да тренирам съблазнително поведение.
Сега ще се изпотиш от чистене, нали?
Така ще подгрея!
Ето билета ти.
- Благодаря.
Слушай, няма да те лъжа повече.
- Okей.
И искам да знаеш, че никой не те мисли за тъп.
Благодаря братле.
Къде хукна?
- Мачът е утре вечер, Джоуи.
Привет!
- O!!
Толкова се радвам, че се прибрахте.
Е, как си прекарахте?
- О, знаеш ли...
Пийнахме бира и..
Майк си поигра с границите на нормалното социално общуване.
Истина е, това правих.
- Е, добре. Довиждане.
- Okей.
- Беше забавно, Фибс.
- Знам.
Рейчъл, заключи вратата. Сериозно!
О, да му се не види, забравих да дам пари на Фиби за питиетата.
Чакайте, чакайте!
Извинявайте. Обади ли се? Онзи тип обади ли се?
Не, само майка му.
O, в 8:30?
- Да.
И после пак в 9:00?
- Да.
Няма я в момента, да й предам ли нещо?
Бил от бара...
Okей, "Бил от бара", ще се постарая тя да получи номера ти.
Е...
Как беше? Добре ли си прекарахте?
Да, забавно беше, толкова добре се почувствах, като излязох.
Рейч
- Да?
Не, нищо.
Здравейте!
- Привет.
Веднага се връщам, трябва да отида до тоалетната.
"Стаут"
И това е вид бира...
valchop'2003