{146}{198}Това коте е Мипънс, {212}{349}това тук е Фитцхюг|а този малкия е Джинки. {424}{477}Доста котки, Чарлин. {503}{551}Не си омъжена, а? {644}{670}Чендлър Бинг. {676}{746}Защо ти вдигаш телефона? {749}{785}Къде ти е лудата секретарка? {894}{928}Какво става Джоуи? {934}{1001}Какво винаги сме искали да направим заедно? {1005}{1115}Да си вплетем косите|и да яздим коне по плажа? {1134}{1305}Не, утре вечер сме на мача|Уизърдс-Никс с места до терена! {1307}{1345}До терена, о Боже! {1347}{1477}Може би Майкъл Джордан ще се хвърли|за топката и ще ми счупи челюстта! {1479}{1540}Това е супер, ще се обадя на Моника. {1676}{1797}Джоуи се обади. Има билети за нас до|терена за мача на Никс утре вечер. {1799}{1902}Така ли? Но аз мога да си взема|свободна вечер само утре. {1905}{2001}Ако отидеш на мача, ще имаме|свободна вечер чак другата седмица. {2003}{2086}Но това е до терена и,|мажоретките ще са пред лице... {2131}{2212}Май това не е начина да те убедя... {2225}{2368}Не съм от жените, които казват:|"Няма да ходиш, ще стоиш с мен" {2368}{2431}Така, че сам си решавай... {2468}{2558}Права си, и аз искам да съм с теб. {2577}{2681}Ще се опитам да обясня на Джоуи,|защото беше много ентусиазиран. {2685}{2757}Кажи му, че не си виждал|жена си дълго време, {2761}{2877}и че е трудно да се поддържа|връзка от разстояние, {2884}{2999}и че малкото време заедно е скъпоценно. {3034}{3114}Да, ... ще измисля нещо... {3158}{3311}Friends |Сезон 9| Eпизод 8|||||||| {3311}{3460}Телефонният номер на Рейчъл {3463}{3616}Субтитри valchop2 {4488}{4527}Ти си... {4611}{4648}Това е като... {4678}{4721}Тази рокля... {4741}{4807}Надявам се изреченията|да завършват хубаво. {4834}{4937}O, да. Отдавна не съм те виждал такава. {4938}{4993}Красива и елегантна. {4998}{5061}Благодаря! {5212}{5331}Не ме гледай така, защото последният|път, когато това стана, се случи това. {5526}{5645}Е, въодушевена ли си от|първата си вечер без Ема? {5648}{5779}Да, с Фиби ще си изкараме чудесно.|Благодаря ти, че ще гледаш бебето. {5782}{5818}Няма защо. {5820}{5867}Всъщност поканих Майк. {5869}{5929}- Майк на Фиби?|- Да. {5932}{5970}Не знаех, че ходите сериозно. {5972}{6054}Не, и реших, че е добре да се опознаем. {6056}{6137}Знаеш, да похапнем,|да пийнем, да си поговорим. {6144}{6233}O, ще е интересно, първата|среща на Майк и Рос! {6291}{6367}Няма ли да е неловко?|За какво ще си говорите? {6372}{6453}Не знам,|имаме доста общи неща: {6459}{6581}той свири на пиано,|аз свирех на клавишни в колежа. {6611}{6730}Той е разведен,|а аз също имам известен опит в тази област. {6913}{7019}О, ще е здрава женска вечер, несъмнено! {7043}{7152}Eма сигурно само ще спи вечерта,|но ако има проблем... {7153}{7224}Рейч, всичко ще е наред. Забавлявай се. {7226}{7305}Ти също. Надявам се да си паснете. {7457}{7478}Добре дошъл. {7507}{7596}- Донесох биричка...|- Имам шише с кърма. {7664}{7719}- Да почнем с бирата?|- Okей. {7853}{8008}- Фиби ми каза, че свириш на пиано?|- Да. {8010}{8128}- Свирех на клавишни в колежа.|- O? Имаш ли инструмент тук? {8185}{8202}Не. {8251}{8278}Е, добре. {8805}{8975}Е ... предполагам, че знаеш, че съм разведен. {8977}{9053}Фиби ми каза, че и ти си разведен. {9056}{9083}Да. {9126}{9214}Извинявай, но не обичам да говоря за това. {9313}{9378}Okей, да си говорим за други неща. {9690}{9770}- Значи ти си палеонтолог?|- Да! {9771}{9827}Братовчед ми е палеонтолог. {9970}{10077}Значи с него има за какво да си говорим. {10244}{10283}Добре дошъл у дома! {10288}{10335}О, я се виж! {10349}{10384}Е, какво мислиш? {10392}{10437}Страхотно е, даже.. {10454}{10510}Е и аз нося подобно бельо... {10553}{10599}Разбираш какво искам да кажа... {10674}{10776}Хей, защо е заключено? {10778}{10804}Момент. {10806}{10876}Не! Не! Не!|Джоуи не трябва да знае, че съм тук! {10877}{10898}Защо не? {10899}{10982}Защото не знаех как да му кажа,|че няма да дойда на мача. {10985}{11036}Просто му казах, че|трябва да остана в Тулса. {11039}{11070}Излъгал си го? {11073}{11202}По добре е да излъжа,|отколкото да имам сложни разговори. {11236}{11301}Освен с теб. {11337}{11395}Хей, отвори вратата, какво става? {11568}{11627}Защо си се облякла така? {11661}{11833}Защото Чендлър си идва|след ден-два и аз {11837}{11911}тренирам някои начини за съблазняване. {11923}{11988}Мисля, че чух мъжки глас преди малко. {11990}{12083}Имитирах Чендлър. {12085}{12114}Здравей. {12114}{12170}Как изглеждам? {12171}{12252}"Наистина секси, не мога да|бъда по-подгрят от това!" {12336}{12410}Защо си сервирала две чаши вино? {12429}{12490}Защото едната е за теб! {12625}{12646}Наздраве! {12652}{12670}Okей, чао! {12755}{12869}Колко забавно, репетирах|съблазнително поведение... {12983}{13037}Май ще ти се наложи да|тренираш доста. {13102}{13122}Джоуи е! {13138}{13150}Какво? {13168}{13213}Здравей. {13224}{13262}Братле, ела веднага! {13332}{13358}Какво? Защо? {13361}{13415}Ела си вкъщи! {13442}{13497}Не мога сега! Какво става? {13510}{13632}Не знам как да ти го кажа, но|мисля, че Моника ти изневерява. {13634}{13724}Казвах ти да не се жениш за|накоя, толкова по-секси от теб! {13816}{13885}Слушай, ако ти не можеш да дойдеш|и да се оправиш с това, аз ще го направя! {13886}{13901}Не! {13906}{13941}Току що го чух! {14021}{14062}Сега чуваш ли го? {14123}{14146}Не. {14189}{14215}Добре, влизам. {14218}{14236}Не, чакай! {14237}{14273}Пак го чух! {14378}{14441}Слушай, стой си така,|а аз идвам веднага. {14443}{14493}Okей, ще се видим, като дойдеш. {14493}{14558}Ще пазя тук в пред вратата,|за да не се измъкне оня. {14592}{14621}Наистина ли е необходимо? {14622}{14673}Абсолютно! Би трябвало|това да го правиш и за мен. {14685}{14802}Но не е необходимо, защото|знам как да задоволявам жените. {15165}{15242}Пицата не трябваше ли да е вече тук? {15245}{15366}Те казаха 30 мин. Колко се минаха? {15443}{15479}11 минути. {15697}{15739}Станаха 12. {15871}{15897}Харесваш ли бира? {15900}{15940}Да, да. {15999}{16066}Всъщност тази е светла. {16184}{16269}Каква е разликата между|светлата и обикновената бира? {16271}{16301}Не знам. {16391}{16431}Но можем да проверим. {16489}{16570}Май изкукуригваме. {16750}{16834}Помниш ли онези вечери,|когато си седяхме {16836}{16892}и клюкарствахме за теб и Рос? {16908}{17000}- Сякаш беше преди цяла вечност|- Знам. {17057}{17139}Е, каво става с вас двамата? {17158}{17204}Не знам. {17229}{17297}Бих казала, в момента нищо... {17302}{17385}Но всъщност, точно преди да дойдеш, {17391}{17500}имахме малък момент. {17502}{17568}Oбичам тези моменти,|и какво стана? {17597}{17709}Каза ми, че ме харесва как|изглеждам. Погледна ме {17710}{17855}и изведнъж се получи... {17857}{17888}визуален контакт. {17963}{17993}Визуален контакт!? {18007}{18066}Надявам се, че сте се пазили. {18122}{18251}Извинете ме, това е от|двамата джентълмени на бара. {18306}{18361}- O, да им върнем ли жеста?|- Непременно! {18363}{18406}Да ги черпим по едно картофено пюре. {18415}{18523}Не, недей! Така ще си помислят,|че може да дойдат да седнат при нас. {18525}{18608}- E, и какво, ако дойдат?|- Не сме дошли да се сваляме с непознати, {18610}{18675}Tи си имаш гадже, а аз... {18677}{18737}бебе и Рос... {18749}{18880}Нищо няма да стане,|ще се позабавляваме {18882}{18982}Не вярвам да се стигне чак|до "визуален контакт"! {19065}{19141}Чендлър, трябва да кажеш|на Джоуи, че не си в Тулса. {19144}{19271}Не смяташ ли, че е по-добре той да си мисли,|че ти ме мамиш, отколкото че аз го мамя? {19322}{19346}Чух това! {19392}{19475}Не искам той да си мисли,|че имам любовници! {19478}{19572}Okей имам план!|Ще изляза по аварийните стълби. {19573}{19663}Да, защото всички хубави планове почват с|"Ще изляза по аварийните стълби." {19680}{19718}Слушай сега, жено {19769}{19839}Слизам по аварийните стълби,|чакам известно време, {19841}{19919}После си идвам нормално,|сякаш пристигам от Тулса. {19922}{20007}Тогава двамата с Джоуи влизаме|и откриваме, че няма никой при теб! {20020}{20098}Не се ли боиш, че Джоуи ще|загрее за измамата? {20221}{20249}Чух това! {20504}{20537}Ще изчакам малко... {20539}{20613}- От един гълъб ли се уплаши?|- Той е огромен! {21630}{21747}O Боже, не мога да повярвам, че|живееш в същата сграда с баба ми! {21750}{21787}Ида Грийн? {21791}{21873}Никаква представа за дискретност,|малко намирисва на пилешко, {21876}{21909}прилича на картоф? {21910}{22014}- "Компира" ти е баба?|- Това е моето бабе! {22085}{22161}Поканени сме на няколко партита, {22163}{22313}и ако ни дадете номерата на телефоните си|ще ви се обадим, ако изкочи нещо хубаво. {22316}{22498}Съжалявам, но не търсехме свалки.|Освен това имам приятел. {22501}{22558}Ясно, няма проблеми. {22624}{22769}Тя е заета,|а при теб как е? {22772}{22870}При мен е сложно, всъщност|в момента нямам приятел, но... {22872}{22917}Ще ми кажеш ли номера си? {22955}{22987}Съжалявам, не. {23083}{23102}Всъщнос, защо не! {23196}{23265}Зa бога, ти му даваш истинския си номер! {23344}{23421}Благодаря, ще ти се обадя по-късно. {23574}{23754}Не е ли супер: ти, Рос, Бил и Ема|ще сте щастливи заедно! {23758}{23797}Какво би казала за това? {23800}{23923}Не знам, той не е лош и си|пада по мен, просто беше импулсивно. {23926}{24035}Ами Рос? Ами вашия "момент"?|Няма ли да поговориш с него за това? {24038}{24143}Не, защото знам много добре|как ще протече разговора: {24146}{24237}"Хей Рос, мисля, че имахме|"момент" преди малко." {24242}{24350}"Да ... аз също!" {24352}{24463}"Но не съм сигурна дали искам да|направя нещо по въпроса." {24465}{24554}"Да. .... Нито пък аз..." {24556}{24686}"Е, струва ли си да продължаваме да живеем|заедно и да не си казваме какви чувства имаме?" {24688}{24778}"Да...Това ме устройва..." {24820}{24851}Да, разбрах какво имаш предвид. {24877}{24970}Между другото, чудесна имитация на Рос! {24973}{25037}Но твоята Рейчъл,|не беше достатъчно писклива. {25051}{25086}Така е по-добре. {25163}{25299}Мисля, че трябва да спра да|чакам разни "моменти" с Рос, {25303}{25370}ами да си живея живота. {25381}{25439}Така ли? Ще се разделиш с Рос? {25464}{25537}Не знам, сега ли трябва да решавам? {25554}{25600}Почти го направи: {25603}{25737}Този тип ще ти се обади тази вечер,|Рос ще вдигне и ето ти ясно послание! {25739}{25796}О, Боже! Рос! {25799}{25862}Рос ще вдигне телефона! {25865}{25950}Трябва да си взема обратно номера!|О, Боже, той си е заминал! {25953}{26036}"Трябва да си взема обратно номера!|О, Боже, той си е заминал!" {26043}{26069}Да си умреш... {26521}{26555}Добре, трбва да изчезвам. {26557}{26583}Вече? {26645}{26738}Okей, благодаря|за бирите. {26744}{26788}Имаш предвид "светлото пиво"? {26791}{26851}А-а да, добре прекарахме. {27261}{27273}Aлo? {27297}{27395}Майк, аз съм, Рос при теб ли е? {27397}{27514}- Не, вече си тръгнах.|- Ще трябва да се върнеш! {27517}{27581}Да се върна? {27584}{27678}"В страната, където времето е спряло"? {27685}{27753}Разбирам те, скъпи но... {27757}{27891}Рейчъл даде номера си на един|и тя не иска Рос да вдига телефона. {27894}{28004}- Така, че ти трябва да отговаряш на|обажданията. - Не мога да го направя! {28006}{28065}- Той каза, че не може.|- Дай ми го. {28103}{28135}Здравей, Майк! {28137}{28281}Знам, че искам много,|но ако го направиш за мен, аз... {28283}{28391}Фиби, ще направи всичко каквото поискаш. {28394}{28469}Имам предвид мръсните работи. {28494}{28565}Извинявам се за думите й, {28567}{28659}но това за мръсните работи е истина... {28673}{28730}Добре, ще го направя. {28782}{28862}Но, доколко мръсни могат да са нещата?! {28916}{28977}O, Mайк... {29024}{29037}Чао! {29204}{29228}Привет, братле! {29337}{29353}Привет. {29374}{29411}Може ли? {29414}{29432}Защо? {29490}{29657}Мислех си току що колко|много неща имаме да си кажем. {29681}{29733}Но нали си тръгна? {29934}{29981}Я, колко си бърз... {29984}{30050}Мисля, че веднъж каза, че|Тулса е на 3 часа със самолет? {30116}{30168}Е, не забравяй... {30169}{30242}часовата разлика. {30542}{30607}Чендлър, ти си дойде!! {30609}{30714}Точно така! Мъжът ти си дойде.|Сега сексът може да спре. {30903}{30943}Какво говориш? {30946}{31007}Джоуи ми каза, че си вътре|с друг мъж. {31009}{31070}Тук няма мъж. {31073}{31123}Как се осмеляваш да ме обвиняваш!? {31186}{31333}Добре, добре. Надявам се да не възразиш,|ако аз и приятеля ми огледаме наоколо. {31472}{31501}Какво прави тоя? {31503}{31603}Наредих възглавниците в леглото|да изглеждат като човек под завивката. {31662}{31762}Спалнята е чиста, макар че май ще|ти трябват няколко нови възглавници. {31814}{31863}Добре, ще проверя гостната. {32135}{32195}Защо подушвам мъжки одеколон? {32262}{32298}Мисля, че е твоят. {32406}{32504}А, да. Натрих се с едно списание... {32568}{32610}Няма никой, Джоуи. {32637}{32676}Предполагам че да. {32679}{32772}Не мога да повярвам, че си|мислите, че изневерявам! {32774}{32824}Дължиш ми извинение. {32832}{32876}Добре, Моника. Съжалявам. {32878}{32953}Добре, признат грях, на всеки се|случва, хайде до скоро! {32978}{33022}Чакай малко! {33057}{33131}Ако току що си дошъл от Тулса... {33135}{33210}защо багажът ти е вече вътре? {33264}{33395}Аз можах да слязя по аварийните стълби,|а ти не можа да бутнеш това в килера? {33517}{33605}Като изключим процеса на ферментация, {33607}{33731}бирата и светлото пиво са едно и също нещо. {33741}{33777}Очарователно, а? {33821}{33888}Може би трябва да погледнеш|и значението на "очарователно". {33960}{33982}Аз ще вдигна! {34160}{34282}Ало? Домът на Рос,|Майк на телефона. {34343}{34378}За теб е. {34509}{34597}Не разбирам какво става тук... {34685}{34733}Какво става тук? {34736}{34923}Извинявай, казах ти че оставам в Тулса,|защото исках да прекарам вечерта с Моника. {34926}{35031}И не знаех...|не мислех, че ще разбереш. {35034}{35157}За толкова тъп ли ме мислиш, че не мога да|разбера защо един мъж иска да е с жена си? {35160}{35240}Да не би да ме мислите за ... {35337}{35380}- Джоуи!|- Да? {35422}{35528}Не знам какво да кажа,|не трябваше да те лъжем. {35529}{35638}Да, толкова ми е гадно, има ли нещо,|което да мога да направя за теб? {35707}{35806}Да, би могъл да дойдеш на мача с мен,|макар че, знам че ще откажеш. {35808}{35884}Но след като ме излъга и измами,|и след като ме... {35886}{35941}прасна по главата... {35948}{36067}Съжалявам, не мога!|Обещах да съм с Моника. {36143}{36204}Можеш да отидеш.|- Какво!? {36206}{36280}Ти трябва да отидеш на мача. Няма проблем.|И аз искам да отидеш. {36282}{36390}- Наистина ли си съгласна?|- Няма да ми е кофти, {36392}{36508}ще остана да тренирам съблазнително поведение. {36511}{36563}Сега ще се изпотиш от чистене, нали? {36566}{36603}Така ще подгрея! {36762}{36820}Ето билета ти.|- Благодаря. {36832}{36957}Слушай, няма да те лъжа повече.|- Okей. {36960}{37074}И искам да знаеш, че никой не те мисли за тъп. {37080}{37108}Благодаря братле. {37219}{37315}Къде хукна?|- Мачът е утре вечер, Джоуи. {37452}{37566}Привет!|- O!! {37568}{37606}Толкова се радвам, че се прибрахте. {37654}{37781}Е, как си прекарахте?|- О, знаеш ли... {37784}{37829}Пийнахме бира и.. {37832}{37936}Майк си поигра с границите|на нормалното социално общуване. {37952}{37986}Истина е, това правих. {38068}{38110}- Е, добре. Довиждане.|- Okей. {38111}{38213}- Беше забавно, Фибс.|- Знам. {38253}{38333}Рейчъл, заключи вратата.|Сериозно! {38375}{38443}О, да му се не види, забравих|да дам пари на Фиби за питиетата. {38487}{38532}Чакайте, чакайте! {38534}{38605}Извинявайте.|Обади ли се? Онзи тип обади ли се? {38607}{38652}Не, само майка му. {38655}{38720}O, в 8:30?|- Да. {38722}{38768}И после пак в 9:00?|- Да. {39053}{39124}Няма я в момента,|да й предам ли нещо? {39182}{39219}Бил от бара... {39297}{39424}Okей, "Бил от бара",|ще се постарая тя да получи номера ти. {39803}{39840}Е... {39846}{39940}Как беше?|Добре ли си прекарахте? {39943}{40040}Да, забавно беше, толкова добре|се почувствах, като излязох. {40166}{40245}Рейч|- Да? {40364}{40392}Не, нищо. {40638}{40682}Здравейте!|- Привет. {40724}{40814}Веднага се връщам,|трябва да отида до тоалетната. {41261}{41291}"Стаут" {41301}{41343}И това е вид бира... {41524}{41668}valchop'2003