Friends - 08 - Complete Season (1994) (Friends - 8x17 TOW The One With The Tea Leaves.srt) Свали субтитрите

Friends - 08 - Complete Season (1994) (Friends - 8x17 TOW The One With The Tea Leaves.srt)
Джоуи, там ли си?
Боже, това е Рейчъл!
- Трябва да поговориш с нея.
Не и след онази вечер, адски съм объркан.
Не й казвайте, че съм тук.
Това не го яжте!
Здравей, Рейчъл.
- Тук ли е Джоуи?
Не го виждам, а ти?
- И аз.
Може да е в захарницата. Джоуи? Няма го.
Поне се разсмивате взаимно.
Какво има?
- Не съм го виждала от вечерта,
в която ми каза, че...
Не знам, мисля, че ме избягва. Защо този геврек е на пода?
Играехме една игра.
- Чандлър да не беше гол?
И трябваше да нанижеш геврека на...
Да.
- Какво? Не!
Ако видите Джоуи, кажете му, че...
Че ми липсва.
Е, чу ли това?
- Да. Тази игра с геврека...
Не знам, дупката е прекалено малка.
Трябва да говориш с нея.
- Не мога!
Не знаете какво е да разкриеш чувствата си и да те отрежат.
Аз ли не знам?
До 25-годишна възраст на моето ''Обичам те'' отговаряха с ''Глупости!''
Ами аз? Отрязаха ме на диетичния лагер.
Момчетата са ужасни, когато са гладни.
И какво да направя?
- Да не би да не й проговориш вече?
Неловко е, но трябва поне да опиташ.
Е, добре.
Забравих, че си го нахлузвал...
- Не сме играли на това!
П Р И Я Т Е Л И ЧАЕНИ ЛИСТЧЕТА
Изпийте си чая, ще ви гледам на чаени листа.
Не знаех, че гледаш.
- Правя го от години.
Спрях, защото познавах всичко.
А най-голямата радост в живота е неговата непредсказуемост.
Пък и от чая ме хваща разстройство.
Аз го изпих, гледай ми.
- Добре.
Виждам стълба.
Това значи повишение... или жестока смърт.
Аз съм главен готвач, не могат да ме повишат.
Кой е следващият?
Аз свърших, гледай на мен.
- Добре.
Виждам кръг.
Това значи, че ще имаш дете...
или че ще направиш научно откритие.
Напоследък доста кисна в лабораторията...
А какво показва твоят чай?
Да видим...
Я виж ти!
Ще се запозная с мъж! И то съвсем скоро.
Той ще бъде мъжът от сънищата ми.
Значи няма да е онзи, когото сънувах снощи.
Някой да ми е виждал ризата?
С копчета, с цвят на... избеляла пъстърва.
Розовата ти риза?
С цвят на избеляла пъстърва.
Не, не съм виждала розовата ти риза.
Значи съм я забравил у Мона. Знаех си!
Купи си нова от ''Ан Тейлър''.
Това ми е любимата риза! Обожавам я.
Поискай от Мона да ти я върне.
- Ами, не знам...
Не приключихме отношенията си твърде дружелюбно.
Ако отида у тях, ще наруша единственото, което поиска от мен:
Да скоча от задника си и да се пребия.
Чакайте малко!
Напоследък виждам този мъж навсякъде.
Срещаме се в автобуса, в книжарницата, в химическото...
Може да е мъжът от чая.
Видя ли как ти се усмихна? Страхотен сладур е!
В моя има снимка на ''Вилидж Пийпъл''. Какво значи това?
Здравей.
- Здравей.
Здравей.
- Здрасти.
От чая Фийби хваща диария.
Мислех, че щом излезем с Джоуи, ще се сближим, а се получи обратното.
Спокойно, нещата ще се оправят.
Откъде знаеш? Ами ако се влошат дотам,
че да не можем да стоим в една и съща стая?
Не ме бива по съветите.
Какво ще кажеш за саркастична забележка?
Или малко сирене?
Защо дискът на Брус Спрингстийн е в кутийката на Кет Стивънс?
Ако не намеря неговата кутийка, го слагам в най-близката.
Тогава къде е дискът на Кет?
- В кутийката на Джеймс Тейлър.
А неговият диск?
- Ще ти спестя време.
От 200 диска нито един не е на мястото си.
Добре, без паника.
Всички да си поемат дъх.
Ще трябва да отделим време, за да ги подредим.
Нека измислим някакво подреждане. Например азбучно или по жанр.
Не знам... Май трябва да го обсъдим.
Боже мой, какви проблеми имате! Човек живи да ви оплаче!
Извинявай.
И двамата с Джоуи мислите за неловката ситуация.
Трябва да смените темата.
Щом го видиш, говори му за нещо друго.
Имаш право.
- Че имаш проблем в службата
и ти е нужен съветът му.
- Да, може.
Взел си саундтрака на ''Маями Вайс''?
- Раздаваха го в магазина.
Срещу пари.
Здравейте.
Не знам какво да ти кажа. Може би Джоуи ще ти помогне...
със сериозния служебен проблем.
Какво?
- Джоуи, тя...
Има сериозен проблем. Истинска главоблъсканица.
Да тръгваме, че ще закъснеем за вечеря.
Значи имаш сериозен проблем в службата?
Да, той е...
Става въпрос за...
Всъщност не е важно.
Добре.
Е, аз ще тръгвам.
Чакай, Джоуи, има нещо...
Имам проблем с шефа си.
- Така ли?
Да...
И с моето бебе.
- Така ли?
Шефът ми иска да купи бебето.
Какво? Боже мой!
Нали ти казах, проблемът е сериозен.
Значи иска да го купи?
- Представяш ли си?
Ама че щуротия!
- И аз това му казах.
И как се случи?
- Сега ще ти кажа.
Шефът ми и жена му не могат да имат деца.
На коледното тържество...
той се напи и ми каза: ''Искам да купя бебето ти.''
Когато каза, че имаш проблем с шефа и бебето,
помислих, че не ти дава отпуск по майчинство.
А, да...
Този проблем щеше да е много по-простичък.
Здравейте.
- О, вие ли сте?
Срещаме се навсякъде. Казвам се Джим. Джим Нелсън.
А аз съм Фийби. Фийби Буфе.
Наистина се срещаме често напоследък.
Може би ще се видим утре на вечеря. Да кажем към 8?
Може и да се видим.
Мона?
Ако бях розова риза, къде щях да се намирам?
Ужасно съжалявам, че разлях вино по ризата ти.
Няма нищо.
- Още е мокра.
Ще я изперем преди да е изсъхнало. Ще ти дам да облечеш друга.
Заповядай.
Не ми се иска да обличам женска риза...
Но тя е мъжка!
- Много е розова.
Избеляла пъстърва!
Кажи, не сме ли един за друг?
И двамата имаме саундтрака на ''Ани''.
И двата диска са твои.
Благодаря ти за Джоуи.
Служебният проблем?
- Пак го почувствах като приятел!
Какъв проблем му каза, че имаш?
- Не е толкова важно.
Важното е, че според мен нещата ще се оправят.
Какво обичате?
Ще купуваш бебето на приятелката ми, а?!
Не е ли странно, че все се срещаме? Сякаш някой иска да сме заедно.
Да, това съм аз.
Остроумна забележка. Браво.
Разкажи ми за себе си.
- Добре.
Аз съм масажистка. Работя в...
Обичаш ли... забавленията?
Да, обичам купоните.
И си падаш дивичка, нали?
Да, донякъде.
- Браво. Аз също съм див.
Както и да е...
Живея в Ню Йорк, донякъде бурно...
от 14-годишна възраст.
Извинявай, че съм те зяпнал.
Но имаш... прекрасни очи.
Престани, моля те.
- А гърдите ти!
Е, добре. Виж какво... Малко прибързваш.
Но ще ти дам още един шанс,
защото звездите явно искат да сме заедно.
Да започнем отначало. Ти ми разкажи за себе си.
Добре.
Аз пиша еротични романи... за деца.
Какво?
- Адски са непопулярни.
Боже мой!
Освен това имам и степен МГХ.
- Сериозно?
Да. Много Голям...
- Стига толкова!
Слънцето ще изгрее и утре.
Ти можеш да се обзаложиш, че и утре...
Ще има слънце!
Джоуи, благодаря ти, че вчера ми даде съвет за шефа ми.
Няма проблем. Да знаеш, че повече няма да ти досажда за бебето.
Какво?
- Да кажем, че се погрижих.
Обясни по-подробно.
Не се притеснявай. Казах му много вежливо:
''Не можеш да купуваш бебета, гледай си работата!''
Какво?
Не, Джоуи, той не е искал да купува бебето ми! Измислих си го!
Какво? Но защо?
За да има за какво да си говорим!
- И само за това ли се сети?!
Казала си му, че шефът ти иска да купи бебето?
Креснал си му и той ще ме уволни! Какво ще правя?
Винаги можеш да продадеш бебето.
Как можа, Джоуи! Ще ме изхвърлят!
Ти ме излъга!
- По неин съвет!
Чандлър има два диска на ''Ани''!
Господи!
Рос!
- Здравейте!
Рос, какво правиш?
Ако ще се чувствате по-малко неудобно, не онанирам.
Добро утро. Искали сте да ме видите.
Влезте, моля. Седнете.
Вижте, г-н Зелнър...
- По-добре аз да говоря пръв.
Помолих Лий от отдел ''Кадри'' да присъства като свидетел.
О, боже.
Ако по някакъв начин съм намекнал,
че искам да купя бебето ви...
... се извинявам.
Веднъж ви попитах кога трябва да се роди,
но не съм искал да кажа, че очаквам да ми го дадете.
Искам да бъде пределно ясно -
аз разбирам, че бебето е ваше
и че не мога да го купувам.
Е, значи си изяснихме нещата.
Ето го.
- Обикновено не ходиш тук.
Смених го, за да не срещам онзи идиот, с когото излязох.
Трябваше да сменя и видеотеката, банката, книжарницата, бакалията.
Какво?
- Бакалията.
А звездите предвещаваха среща с приятен мъж!
Когато се кача там горе, ще им разкажа играта!
Щом аз срещнах прекрасен мъж, и ти ще можеш.
И двете можем. И ще го срещнем!
Нямаше нужда да влизаш с мен.
- Шегуваш ли се?
Тук чистят петна. Това за мен е като ''Дисниленд''.
Ще погледам ''Танца на чистите ризи''.
Извинете, май си изпуснахте...
Какво?
- Извинете, но сте толкова красива!
И аз се извинявам, но какво да се прави?
Не мислете, че съм луд, но сякаш съм роден,за да вдигна това.
Вярвате ли в подобни неща?
- Донякъде.
Този вече си го бива!
Да поседнем на кафе?
- Само да кажа на приятелката ми.
Петно от мастило! Може ли да гледам как го чистите?
Сигурно си е тръгнала.
Здравейте.
- Е, какво стана?
Толкова са доволни, че няма да ги съдя,
че ми дадоха още един месец платен отпуск.
Стига да не възприема парите като авансова вноска за това,
или за други мои деца.
''Ралф Лорън'' ужасно се стараят да покажат,
че не въртят търговия с деца.
Чандлър, остави ни насаме.
- Гониш ме от хола ми?
Да.
Ще изчакам там.
Съжалявам, че те излъгах. Само исках да оправя нещата.
Знам, знам.
И се получи, нали?
Не знам за теб, но повече не съм мислила за неловката ситуация.
Права си.
Сякаш отново сме приятели.
Да, много ми липсваше.
- И на мен.
Вече не се сещам за това как ти разкрих чувствата си,
а ти не изпитваше същото към мен и...
и че беше много неловко.
Гинекологът ми се опита да ме убие!
Артикул Джей 4-3-7.
Цвят: мечо грозде.
Здравей. Виж... заповядай.
Ужасно съжалявам за вчера.
Наистина много съжалявам.
Рос, не е нужно да се извиняваш. Разбирам защо беше там.
Така ли?
- Ти още изпитваш нещо към мен.
Честно казано, аз също изпитвам нещо към теб.
Но не можем да се съберем. Сложно е - с теб, Рейчъл и бебето.
Просто...
Не ни е било писано.
О, боже, права си.
Рос, трябва да бъдем силни.
Е, аз ще тръгвам.
Може ли?
За спомен от теб?
Не.
Адаптация: SDI Меdiа Grоuр
ВULGАRIАN]