Reign Of Fire (2002) Свали субтитрите

Reign Of Fire (2002)
Здравей Куин.
Добро Утро Куин. Как я караш?
Как сте, момчета?
Работим до късно, Ти как си?
Някой трябва да чисти след вас момчета.
Добре Куин.
Ей Хайде де.
Да не останеш сам там?
Няма ще се върна бързо.
Това да не го чу в училище?
Спускам те.
Лека вечер Дами.
-- До скоро Карън.
-- Чудесна работа. Приятен Уикенд.
Карън имаме си новобранец.
-Качвайте се.
-- Здрасти мамо!
Куин как я караш?
Да не си пушил?
Не, нали ти казах -- пуша само когато съм пиан.
Какво има?
Нищо.
Куин...Какво има?
Имаш нещо което искаш да ми покажеш.
Знаеш какво пише.
Стипендията е... 3,000 на година.
Нямаме толкова пари.
Може би татко ще плати.
Съжелявам.
Карън?
Какво?
Имаме проблем с номер 4.
Джес казва, че е попаднал на нещо.
Нещо не се получава Маму му стара.
Хей...Куин.
Какво те води до тука?
Минавам да видя какво правиш?
Вземи.
Защо не погледнеш вътре?
Зловещо е.
Куин!
Мамо, Там има нещо.
Там в дупката!
Боже Господи!
Там не е безопасно!
Хайде. Дай да видим какво става.
Опасно е!
Трябва да ти измия очите.
Мамо трябва да видите!
Не ,ей сега ще свърша.
Отвори си очите.
Дай ми това.
Влизай!
Мамо там има нещо!
-- Ела тук!
Хайде де!
Мамо!
Мамо?
Мамо?
Пазих това с години,
Защото някой ден ще ти потрябва.
Не искам това да те плаши.
Искам да разбереш.
Умът е единственото оръжие което ни остана.
Невежество ни поведе към гибел.
Аз го видях първи, но скоро ги видяха милиони.
Никой не знаеше как толкова бързо се разножаваха.
Като скакалци,
Отнасяха всичко по пътя си,
С намерението само да се хранят.
Те наистина съществуваха.
Древните хора ги мислеха за мит,
но всъщност бяха нещо ужасно.
Прекалено късно нашите учени откриха, тяхната идентичност --
Вид който произлиза по времето на динозаврвите ,
които са изпепелили и предизвикали ледниковият период,
Огънят изпепели животът на земята,
Те спяха,и гладуваха ,
Докато чакаха земята отново да се напълни със живот,
И отново да използват.
Своята огнена мощ,
За да убият всеки който им се изпречи,
на земята.
Изглеждаха неуязвими.
Докато не се намери лидер който
използва голям арсенал за да ги унищожи.
Но накрая, ние само им помагахме,
Докато земята изгаряше,
И малкото от нас които успяха да избягат от градовете,
и да намерят подслон.
Трябва да раберем миналото си
за да вземем решения за бъдещео си.
Те са гладни сега,
и са по-опасни отвсякога.
Но ние трябва да продължим.
Трябва да ги надживеем.
Само един вид ще оцелее.
Куин!
Ела да видиш това!
Директна връзка с водонапорната кула.
Дърпаш тук,
и 500 галона на минута заливат стените.
Не се тревожи за техническите характеристики Джери.
Ще издържи ли?
Естествено.
Забрави ли, преди правех пещи.
Знам всичко за огъня.
Разбира се. Извинявай.
Добра работа.
Еди полудява.
-- Джаред?
-- Да, Куин?
Дръж. И не се скатавай!
Чу го. Не се скатавай.
Хайде!
Куин,
Какво става, Куин?
Какво правиш, Еди?
Аз и някои от другите, отиваме да съберем реколтата.
Никъде няма да ходите.
Не е готова. Вече говорихме за това.
Половината още не са узрели. Ако ги приберем сега няма да покълнат.
Което значи,че оставаме без семе. И няма да има какво да посеем следващия сезон.
Няма да има следващ сезон. Ще сме измрели от глад.
Какво ти става? Можем да го направим Еди.
Всички така решихме, ти включително --
окопаваме се, работим заедно, надживяваме ги.
Децата не се хранят с надежди, Куин. Единбург го няма вече.
Нямаме известие от Пембъри или Норуич повече от две години!
Сами сме Куин.
Да, знаем това. Затова трябва да се държим. Може би сме последните оцелели.
Осем години те слушам и за какво?
Жена ми и двете ми деца са мъртви.
Няма да загубя и тези,
не и докато има храна навън.
-- Съжалявам Еди.
Никъде няма да ходиш.
-- Дай ми ключовете.
-- Опитай се да ги вземеш.
Това е общност, не затвор.
Еди...можем да спорим колкото искаш.
Няма значение.
Мисълта ми е, ако излезеш през вратите,
излагаш на опасност общността --
и можеш да си останеш там, защото няма да се върнеш.
-- Добре.
Остават в мен.
Хей Куин.
Знаеш ли, аз съм най-добрият ти приятел,
и понякога дори аз не те харесвам.
Извинявай.
"Присъедини се към мен," казал черния рицар,
"и ще сложим край на този конфликт."
Никога!
"Никога няма да се присъединя към теб," казал белия рицар.
"Ти уби баща ми."
Тогава!
Черният рицар се втренчил през дупките не бляскавия си шлем,
и изрекъл думите които прогорили сърцето на героя завинаги.
"Аз.....съм баща ти."
Неее.....!
Това вие ли си го измислихте, г-н Куин?
Разбира се.
Добре деца. Време е за лягане.
-- Не!
-- Още една!
-- Не!
Утре. Първо молитвите.
Утре!
-- "Цар лъв"!
-- Да!
-- Да!
Утре! Първо молитвите!
Добре.
Готови?
Какво правим когато сме будни?
Гледаме небето с двете очи.
Какво првим когато спим?
Гледаме небето с едно око.
Какво правим когато ги видим?
Копаем усърдно, копаем дълбоко,
търсим подслон,
и не се обръщаме назад.
Много добре.
Лека нощ.
Време е за сън.
Лягайте!
Лека нощ.
Защо не можем да стоим до късно?
Майкъл?
Куин заспа.
Взех ключовете. Да тръгваме.
Пази тишина.
-- Здравей Лиам.
Уилиам каза че това е драконски дъх.
Не го слушай. Това е вятъра.
Ок.
Господи.
Ей Джей, тревога.
Прикрийте се деца. Хайде.
Ето така.
Добре деца!
Горе главите! Един по един!
1 ...2...
Движение!
Така.
Скрий децата. Хайде.
Крииди?
-- Да?
-- Точно ли са?
Да . Тук са всички.
Куин!
Куин!
На полето.
Дракони!
Доведи Еди.
Рейчъл!
Рейчъл!
Тук съм!
Девон!
Девон!
-- Девон!
-- Майкъл!
-- Къде е Майкъл?
-- Майкъл?
Майкъл! Майкъл!
Добре ли си?
-- Къде е Мат?
-- Мъртъв е.
Еди!
Хайде! Мърдай!
-- Хайде! Давай!
-- Хайде Майкъл!
Давай, движи се!
Продължавай! Хайде!
Татко, какво ще правим?
В капан сме!
Хайде!
Тръгвай!
-- Движи се!
-- Побързай!
Тръгвай! Хайде! Бързо!
Влизай там! Влизай!
Добре ли си?
Девон!
Хайде Крииди. Хайде Крииди!
-- Ще се взриви!
-- Назад! Назад! Назад!
-- Господи! Назад!
По-бързо не мога!
Назад! Назад! Назад!
Спри! Куин, спри!
-- Пусни ме подяволите!
-- Не!
Не, Куин!
Девон е там!
Девон! !
Девон! !
Не му пука за нас.
Просто иска да изпепели полето.
Произведно от Крииди "Черен етикет",
отлежал 2 седмици в стоманен варел.
Тайната е да гълташ бързо.
Така ти изгаря стомаха а не гърлото.
Хайде.
Пийни и заплачи.
Горкото копеле.
А?
Кой? Еди?
Бащата не искаше да загроби децата.
Трябваше да има и друг начин.
Ами нямаше да стане така
-- ако слушаше какво му говорим, нали?
-- Не.
Не, Крииди. Можеби той беше прав.
Лесно е да вдигнеш рамене когато нямаш деца.
Може би няма да има следващв жътва.
Не, не и сега, когато половината реколта замина.
Бог знае как ще преживеем.
Помниш ли когато прибирахме 80%, 90% от реколтата?
Вече не.
Не и в последно време.
Те също изгладняват.
Хей...
не се отказваш нали?
Не.
Просто си мислех ако се държим,
някакси ще оцелеем.
Това е национално съобщение на гражданска отбрана до всички които ни чуват...
...няма друг избор освен да разрешим употреба на ядрени оръжия...
Единствения оцелял бе 12 годишно момче...
Разбрано.
Влизам. Стой плътно зад...
Зареди всички оръжия.
Хей Барлоу, Някой говори по радиото.
Ей Джей, пак ли си се напушил?
-- Не се ебавам бе,Барлоу.
Погледни.
Какво да гледам?
Тя не помръдва.
Зарежи птицата и ползвай бинокъла.
Божичко.
Крииди!
Крииди!
- Трябва да тръгвам.
Добре, момчета, това не е учение!
Движи се!
Извади тези. Едната за Крииди.
Другата за Джарет!
Ето за Крииди.
Добре! Хайде тогава! Хайде!
Допълнителни патрони!
Хайде!
Нямаме цял ден!
Мародери.
Не сме ги виждали от години.
Ами, погледни от добрата страна.
Поне не сме сами.
Само едно нещо е по-кофти от дракон...
Американци.
Е'гати дупката.
Кой командва?!
Това май си ти.
Ако стане нещо, знаеш какво да правиш.
Ами не. Нямам представа.
И аз.
Голям танк е това.
Ти ли отговаряш за това място?
Кой си ти?
Казвам се Ван Зан, кентъкски ненормалник.
Доста си далечко от дома, Ван Зан. Изгуби ли се?
Реконстуирахме един C5A.
Прелетяхме 8,000 мили с два двигателя опитахме се да
го приземим край Манчестер.
Загубих 122 души и по-голяма част от горивото.
Трабва ни подслон и място където да си оправим артилерията.
Ще се махнем от тук до 18:00 утре.
Чудесна история, особено частта за самолета,
само дето нищо не е летяло през последните 20 години.
Това е тяхна територия.
Това е моя територия. Твоя територия.
Те са се нанесли временно.
Върви си Ван Зан.
Не бъди глупак.
Може да стане лесно...
или много лесно.
Само опитай.
Виждал ли си такова нещо?
Малко хора са виждали.
Взех го от първия когото убих.
Тва със самолета беше по-добре.
Значи си убиец на дракони.
Дори не е истински.
Беше в една пшеничена нива
южно от Кофвил, Канзас.
Беше краят на ноември.
Месецът на мъглите.
Хвана ни на открито.
Слънцето залязваше зад нас.
Нямаше накъде да бягаме.
Два пъти ни нападна,
и двата пъти пропусна.
И тогава ми просветна.
Виждаш ли, те имат страхотно зрение през деня.
И още по-добро през нощта.
Но при здрач, не виждат добре.
Вълшебен час.
Кофвил.
Запечатан в американската история
с това, че там са убити престъпниците наречени "Далтонските момчета".
Обикновените граждани се вдигнали и ги премахнали.
Може би вие сте "Далтонските момчета".
Не, ние сме обикновените граждани.
Ако опиташ нещо...
Ще те убия.
Не ти разбрах името.
Куин.
Е...сигурен съм че имаш
много добро обяснение са това,
но ме тревожи, че не знам какво е.
Той е убиец на дракони.
Какво?
Убиец на дракони!
А..., убиец на дракони.
Добре.
Предполагам тогава, че ти си Крал Артур нали?
За Бога, Куин.
Искам да кажа, дори да вярваш на това,
а трябва да си олигофрен,
-- не мислиш ли че тия ще ни схрускат?
-Не беше там.
Погледни го тоя. Виж го
Изглежда като Морски пехотинец.
Нали ги помниш тия пичове? Да вярно.
Те избиха много дракони,
ама освен това унищожиха половината свят --
Ти не беше там. Видях очите му Крииди!
Добра работа.
Обиколихме на 30 мили във всяка посока - нищо.
Може да е на луната, Дантън.
Куин това е Александра Дженсън, Щатска кавалерия.
Капитан Крииди.
Здрасти.
Приятно ми е Крииди.
Дентън Ван Зан.
Как сте?
Извинете ме.
Кои са те?
Архангели.
Какви?
17 секунди...
слде като скочат от хеликоптера, толкова време им остава.
Не си ли се замисляла да им дадеш парашути?
Няма смисъл от това. Те се стръвта.
Какво?
Използвани още от гладиаторите за да отвличат вниманието на другите.
Не хора, дракони.
Значи пичове, скачате от хеликоптера
и ползвате мрежа за да заловите дракона?
Аха.
Да бе, добре.
Ма вие сериозно ли?
Три смени, осем часа всяка.
Всички деца в укритието.
Пушките на стените.
Извинявай.
Забрави ли че ти ги пусна?
Това не значи че им вярвам.
Добре момчета.
Тъкмо измих една чиния, ако това търсиш.
Всъщност трябва ми точило.
Разбира се.
Това синът ти ли е?
Не. Намерих го в развалините.
От там ли са всички деца?
Открих го в едно село близо до Брей.
Беше на 3 годинки, седеше до майка му.
Опитваше се да я събуди.
Беше мъртва от дни.
Ние тъкмо идвахме насам аз Крииди и Барлоу.
Не знаех как ще преживяваме.
Но го взех с мен.
Какво трябваше да направя?
Да го оставиш.
Повечето хора биха го оставили...
особено преди години.
Всеки се спасяваше поединично.
Е, не го направих.
От тогава непрекъснато, съжалявам разбира се.
Какво правите тук?
Какво искаш да знаеш?
Ако нещо те интересува, говори с Ван Зан.
Гуш жив ли си бе?!
Пак не позна Дентън.
Алекс, радиото не работи!
Отидете на източния склон и кажете какво виждате!
Хора, пригответе се за Рок н' Рол!
Ще трепеме дракон!
-- Гуш, нагласи сензорите!
-- Разбрано!
Тито, Мид, Пискатела, размърдайте си задниците!
Тръгвайте!
Алекс какво виждаш?
Не го виждам.
Видимостта е 3 мили.
Разбрано.
Стой на тая височина докато нагласим сензорите.
Разбрано Ван Зан.
Чакам триангулацията. Безопасността на първо място.
Безопасност??! Че кое му е безопасното?
Не за вас се притеснявам. За хеликоптера.
Това беше студено!
Първия сензор е включен.
Първият готов Алекс.
Разбрано.
Втори сензор е включен.
Втори сензор включен Алекс.
Сега след като имам радар, вдигни се на 5000 фута.
Лети право срещу мене.
Гидеон свалете с момчетата тая кучка при мен,
а аз ще се оправям.
Разбрано Ван Зан.
Алварез, ти си примамката.
Джеферсън, ти и аз сме стрелците.
Няма да отваряме парашутите
докато не ни дадеш потвърждение че е свален?
Дракон зад нас, 200 ярда!
-- Давай, давай!
-- Ясно!
Ще се опитам да му избягам в облаците.
Пискатела чуваш ли ме?
Подяволите Пискатела! Пусни сензора!
Хайде номер 3! За теб се отнася Пискатела!
Почти съм там!
Почти съм на върха на...
Подяволите Пискатела. Обади се.
Ей Джей?
Чуваш ли нещо?
Ван Зан се опитва да го очисти,
използвайки 3-d проектиращо устройство.
Ако не вдигнат третия сензор,
Алекс ще лети на сляпо.
Хайде!
Ван Зан какво става?
На нужната височина сме. Летим на сляпо.
Дай ми малко време. Имам проблем с третия сензор.
Хайде номер 3! Пискатела!
Включи си сензора!
Браво пискатела.
Сензор 3 включен.
Алекс имаме картина.
Монитора включен.
Дръжте се!
Алварез!
Точно зад нас е!
Давай,давай!
Подяволите!
Казвай Алекс!
Ангелите летят.
Алекс имаш ли отчитане?!
Ok цел на 1500 фута.
Разбрано. Алварез, виждаш ли го?!
Не.
Подяволите! Точно над мен е! Стреляйте!
По какво да стрелям?! Нищо не се вижда!
Пуснахме мрежите!
Страхотен истрел!
Добре Джеферсън!
Разбрано.
Алварез виждаш ли го?
Не. Мисля че го свалихме.
Ясно.
Мамка му! Алекс и двете мрежи прелетяха покрай мен.
Алварез потвърждаваш ли че е свален?
Не, над мен е!
Джеферсон, нямам контакт с Алварез.
Дръж си очите отворени.
Разбрано.
-- Джеферсън, внимавай!
-- Боже мо...
Гидеон е свален.
Пискатела.
-- Пискатела, чуваш ли ме?
-- Ван Зан.
Кой е там?
Куин.
Куин, къде е Пискатела?
-- Мъртъв е.
-- Готов ли си за езда?
'Щото имаш 30 секунди преди кучката да закръжи над теб.
Доведи я при мен.
Ти си стръвта Куин, ти и 1,600 паунда конска плът.
Язди право към мен. Чуваш ли ме?
Язди по северния път.
Доведи я при мен Куин.
Идвам.
А? Започва се.
Добре , добре.
Хайде!
Подредете ги на 20 ярда юг-югозапад!
Хайде!
Хайде!
1, 200 ярда.
Скорост на вятъра -- 10.2 север-северозапад.
Хайде!
Това е много готино Мерси.
Страхотен ден, а Куин?
Браво Куин.
Шапки долу за теб братле.
Да!
Завиждам на страната която има герои!
Аз съжалявам тази на която и трябват.
Какво празнувате?
Един мъртъв дракон, и трима души загинали?О, да.
При тая численост ще ни трябват някъде около 230 години.
Това ли искате?
Искате ли да ви разясня?
А?
Тези зверове живеят в пепел.
Хранят се със смърт.
Няма средно положение...
нито за тях, нито за нас.
И със сигурност няма за моите хора които загинаха днес.
Но вие продължавайте.
Правете си малък купон.
Направо ме отвращавате.
Мъртвите ги погребваме призори.
Какво правиш тук Куин?
Стоиш на земята където погребах стотици.
това е домът ми.
Аз задавам въпросите.
Какво правиш тук?
Аз водя...вие ме следвате.
Запазих ги за теб.
Изпратихме ги с почести, Алекс.
Алекс е пазителка на мъртвите, Куин.
Тя е нашия летописец.
Когато това свърши,
ще построи стена от тия неща.
И за съжаление, ще бъде много дълга стена.
Не ми достигат ресурси, Куин.
Имам недостиг на хора.
Алекс, кажи му.
-- Видя ли този когото свалихме големия добитък?
-- Да.
Всъщност не е. Женска е.
Има поне едно яйце, може и повече.
Убили сме повече от 200, и доколкото мога да кажа,
всички са женски.
Ами ти куин? Виждал ли си мъжки?
Не знам.
Когато тичам за да се спася,
не спирам за да им гледам оная работа.
Е ние сме го правили.
Алекс го откри преди 2 години.
Тя разбра за огънят в жлезите --
Две жлези в устата отделят различни химикали, аха.
Точно така.
В комбинация с издишването нитро-напалм.
Е, инжинер-химика е мъртъв сега.
Това бе теория.
Разбрахме че те са като рибите.
Женските хвърлят яйца.
Един мъжки опложда хиляди.
Чу ли какво каза тя, Куин?
Един мъжки.
Затова никога не сме виждали други, 'щото има само един.
Проследихме разпространението на тия неща ,
и открихме от къде са.
За това сме тук.
Убием ли мъжкия, убиваме целия вид.
Отиваме в Лондон.
Успех. Натам е.
Не, трябват ми войници.
-Куин, чуваш ли ме? Трябват ми хора
-Мъжете от Пебсбъри отидоха...
И можеби тя е права, защото събудиха нещо.
90 от тях умряха,
то ги проследи до крепостта им.
Не си виждал разрушение като това, Ван Зан...
повярвай ми.
Значи крачим над мъртъвци --
Не и с моите хора!
Имам замък пълен с тях.
Опитвам се да ги запазя живи.
Просто ги оставяш да умрат бавно.
Казах не.
Допуснах грешка като те пуснах през портала.
Видях нещо в очите ти. Мислех че е страхопочитание. Грешал съм.
Това е лудост. Ти си ненормален.
Искам да се махнеш преди да нанесеш нови вреди.
Погледни през прозореца.
Раят не гори. Опожарен е.
Защо не искаш да дойдеш?
Какво се е случило там?
Майка ми работеше в тунел на метрото като проектант.
Умря там, ок?
Видял си го, нали?
Куин!
Проблеми.
Няма нищо вълшебно в тях.
И те имат органи.
Имат мозък, сърце, и черен дроб.
Извадете едно, и сте убили звяра!
Това ли сте? Четирима?
Еди.
Еди, какво правиш?
Имаш деца, човече.
Затова отивам Крииди, затова
Наборната част приключи. Време е за разпределението.
-- Тито, Миид...
вземете шестимата най-силни и ги заредете.
-- Ясно.
--Слушам.
Копайте дупки. Умрете в тях.
Чакай!
Казах не!
Не, Куин!
-- Махни се от пътя ми, Куин.
Стига, стига.
Махнете го!
Ще те убия! Ще те убия!
Ще те убия! Ще те убия!
-- Това ни трябва.
-- Ще те убия!
Ще го доведе обратно до тук!
Добре.
Достатъчно.
Към Лондон!
Хайде! Движение!
Хайде! Взимай хората!
Ти, ти и ти!
Щеше да те убие.
Безчувсвен е.
Това е единствения начин да прави това което прави.
Вземи това.
Йод.
Боли много, но убижа всичко.
Успех, Куин.
Прекалено си зает да кажеш довиждане?
Ти не си ми баща.
Не можеш да ме спреш,Куин.
Мога да бъда "Архангел".
Гидеон ще ме обучи.
17 секунди.
Каза ли ти че те по толкова живеят?
Не и добрите. Той е 8 годишен ветеран.
Поне още ги избиват.
Две години, Джарет. Толкова искам. Дай ми това.
След това, ще бъдеш достатъчно голям, да си ръководител.
Това искам. От всички ти си на-добрият.
Всичко това е загуба на време.
Прав си. Не съм ти баща.
Не мога да те заключа. Не мога да те накарам да останеш.
И ако мислиш че си достатъчно голям да говориш така,
тогава явно си достатъчно голям да отидеш.
Сбогом, Джарет.
Грижи се за себе си.
Тоя дракон смърди на лайна.
Ще го изгориш ли?
Харесва ми.
Те мразят миризмата на мъртвите си.
Само това ги плаши.
Може да ни осигури няколко дни.
Съжалявам, Куин.
И аз.
Този път със сигурност ще се оттърва от теб.
Ван Зан, какво ще правим?
Има ли проход?
Не. Всичко е задръстено с километри.
Чак до реката, Дентън.
Завърти се, Алекс.
-- Намери начин да заобиколим.
-- Ясно.
Това ли е Пембъри?
-- Така изглежда.
Да обърна ли?
Явно е от ядрените взривове.
Не е от тях.
Да нагласим ли сензорите?
Няма време.
50 калибреното, е заредено,
спрете моторите, заемете позиции.
Чухте го!
- Движи се! Движи се!
Играе си с нас.
Не си играе.
Устройва ни капан.
Спокойно.
Спокойно, момиче.
Ван Зан, Алекс е. Чуваш ли ме?
Ван Зан, чуваш ли ме?
Ван Зан, ако ме чуваш,връщам се.
Чува ли ме някой?
Ван Зан!
Ван Зан!
Ван Зан!
Дентън...
какво стана?
Той беше.
Къде са войниците?
Веднъж.
Само веднъж прелетя.
Замъкът.
Махайте се от там! Прикрийте се всички!
Движете се!
Има ли някой горе?!
Джарет!
-Крииди!
-Куин!
Всички ли са?
Крииди, помощ!
Ще го взема! Заведи я долу!
Побързай! Тоя няма да спре докато не ни избие всички!
Кейти --няма да се помръдне.
Хайде Кейти. Уилиам, хвани ме през рамо.
Кейти. Пусни се от стената.
Пусни се!
Вземи я!
Всички назад!
Всички деца са тук. Добре.
Одеалото на Кейти.
Къде са всички?!
Не отивай горе, Куин!
Горе има 65 човека, Крииди. Отивам!
Подяволите, Куин.
Не отивай! Много е опасно!
Аз ще се кача.
Крииди!
Нееее!
Крииди!
Не!
Не!
-- Крииди!
-Крииди!
-Крииди!
Какво правим когато сме будни?
Гледаме небето с две очи.
Какво правим...
Какво пр...
Какво правим когато спим?
Гледаме небето с едно око.
Какво правим когато го видим?
Копаем усърно, копаем дълбоко, тичаме към укритието,
и не гледаме назад.
Джарет...
Живи сме!
Тук сме!
Бутай!
Назад!
Беше прав.
Взех каквото можах от оръжейната.
Имаме една пушка,
два автомата, два арбалета,
и експлозивни глави.
Аз ти и Алекс
Към крайбрежието с хеликоптера.
Стой близо до скалите.
Темза води право в Лондон.
Знам къде живее.
Вълшебен час
Каза, че тогава са най-уязвими.
Ще видим.
Отиваш си удома.
Джарет!
Да , Куин?
Грижи се за тях.
Тоя град е отишъл подяволите.
Чули са ни като идваме.
Какво ги спира?
Не сме ние.
Така или иначе трябва да влезем там.
Стига бе момчета. Те имат числено превъзходство-100 на 3.
познавам града, от небето до земята,
и под земята.
Ако успеем да влезем тихо, можем да се промъкнем през тунелите.
Тогава ще сме близо.
За Бога.
Видя ли ни?
Явно умират от глад. Щом се изяждат един друг.
Мъртви сме.
Погледни откъм светлата страна.
Сега ние го превъзхождаме 3 към 1 .
Готови ли сте?
Да.
Куин...
Води. След теб сме.
Там има подземен проход --
води право до строителната площадка!
Тук долу!
Чисто е.
Четири тунела се срещат тук.
Води до един площад. Преди отгоре имаше сгради.
Ако още ги има, ще са добро прикритие.
Да, ако води към улицата, от там ще минем.
Алекс, дай ми пръчките.
Куин, това са високоволтови глави.
Изстрелват се с арбалета.
-Когато...
Той знае че сме тук.
Добре.
Колко е дълбока шахтата?
150 фута.
Добре. Ето какъв е плана --
когато се изкачим горе, трябва да му смъкнем задника на земята,
аз ще се погрижа за това.
Един изтрел ще го убие, но трябва да бъде така.
Той си разкрива гърдите само преди да издиша огън.
Това са стрели С-4 с магнезиев връх,
летят около 50 фута.
Така че когато стреляш ще стоиш в пещ.
Не се колебай. Ако не, всички ще умрем.
Той си играе на криеница.
По-скоро на котка и мишка.
Куин!
Използвай го!
Изкльопал го е.
нищо не виждам, Куин.
Какво е това?
Това е площад около 100 метра широк.
Има сграда точно в средата.
От комина се вижда почти всичко.
Какво мислиш?
Не знам още.
Хей...
страх ли те е?
Не.
Твоя беше идеята да дойдем в Лондон.
Да, ама мислех че ще съм на 3 500 фута.
И аз мислех че ще имам над 200 души с мен.
Животът е странно нещо нали?
Да.
-- Да.
-- Да.
Виждаш ли вагона?
От там се вижда по-добре.
Мърдай.
Оставете раниците само оръжия.
Добре, ще имаме прозорец
10, може би 12 секунди всеки път когато се обръща, ще го използваме.
-- Как?
-- Ще се разделим.
Ако сме заедно и ни удари сме пътници,
затова ще използваме всеки ъгъл.
Куин, отиди на западната стена.
Не зареждай преди да стигнеш там. Ясно?
Добре. Ами ти?
Аз отивам на северната.
Алекс, стой тук.
Когато Куин и аз тръгнем ще го повлечем след нас,
и не мисля че копелето може да брои.
Той ще направи още един кръг.
Когато това стане ще ти кажа да тръгваш.
-- Тичай като луда до източната стена. Не се замисляй --
-- Това е вода!
Задръж я. Ще ти потрябва.
Платихме ужасна цена.
Сега имаме шанс да променим нещата.
Ще го направим.
Това е първият ни прозорец.
Куин...
Движи се!
Стрелите.
Алекс!
След 8 секунди ще имаме прозорец!
Като ти кажа да тръгваш,
тичай с всички сили до основата на комина!
Готова ли си?!
Тръгвай! Тръгвай!
Не!
Тичай като вятъра, бейби!
Ела бе тлъстак!
Точно така.
Куин!
Алекс!
Спри!
Добре съм.
Какво ще правим?
Загубих експлозивите.
Ще ги намерим.
Продължавай!
-- Заобиколи от другата стана!
Ще го забавя!
Не се помръдва. Чака ни.
Куин...до камиона -- стрелата.
До гумата.
Не!
Умри!
Той знаеше че ще се справиш.
Така и стана.
Хайде.
Куин! Куин! Куин!
Имаме сигнал! Куин!
Имаме сигнал.
Какъв е проблема?
Говорят френски.
Е, не ме гледай мен френския ми е кофти.
Искат да говорят с командира ни.
Ами това си ти.
Продължавайте да говорите.
Донеси ни бутилка вино или нещо от сорта.
Хайде тръгвай.
Благодаря ти , Куин.
Тръгвайте всички.
-- Добре, наздраве.
-- Добра работа!
Дали ще издържи?
Не знам.
колко време мина, 3 месеца
от както видяхме последния?
Ако дойдат и го изпепелят пак ще го построим.
-- Или направо ще ги избия.
Мислех,...
че не си оптимист.
От скоро съм такъв.
Наздраве за еволюцията.
Превод