Friends - 05 - Complete Season (1994) (Friends - 5x20 - TOW The Ride Along (DVDRip).srt) Свали субтитрите

Friends - 05 - Complete Season (1994) (Friends - 5x20 - TOW The Ride Along (DVDRip).srt)
Чуйте.
Утре Емили се жени отново.
Опитайте се да отвлечете Рос от тази мисъл.
Добра идея.
Как я караш?
Мисля си за това, че Емили се жени утре.
Рос! Виж, виж!
Какво? Къде?
Ето там! Точно там! Гледай, гледай!
-Какво да гледам?
-Някой да ми помогне.
Здравейте!
Моника, извинявай, че не дойдох. Бях навън с Гари.
Возих се в патрулната кола. Предотвратявахме престъпления.
Била си в патрулна кола?
-Искам и аз в патрулната кола!
-Аз също!
-Добре.
-Да! Аз също!
Сериозно? Ти?
Да.
-Малко е опасно.
-Аз обичам опасностите.
-Свободни ли сте тази вечер?
-Да!
Не каза, че ще бъде през нощта.
Историята с патрулната кола
Радвам се, че се прибра. Най-накрая ще подредим снимките.
Слава Богу!
Най-накрая!
Разделила съм ги по категории.
Имаме празници, рождени дни, обикновени снимки...
Подредила съм ги тематично.
Значи ако търсиш
рождени дни и кучета, това ще е снимка номер 152.
Видя ли?
Това съм аз с Лапу.
Липсва ми това куче.
Също можеш да го намериш под "куче" и "мъртви".
Чудесно. Благодаря.
Дай ми другия кашон. Това е последният.
Опа.
Извинявай.
Добре, че си ги номерирала.
Не съм.
Снимка 152 беше прототип.
Всичко е наред, скъпа.
Да ти направя ли нещо за пиене? Може би маргарита?
Блендърът е в Рос.
Всичко е с главата надолу.
Ще отида у Рос и ще го взема.
-Приготви нещата за коктейлите.
-Добре.
Ключовете му са в чекмеджето. Трябват ми и малко пари.
Искаш да отида до банкомат?
Не. Ако видиш някакви, докато си у Рос.
Какво?
Не правя такива неща.
Страшно го направи. Начинът, по който го натисна този.
Започва да става тъмно.
Каза ти всичко. Ти го пречупи.
Той беше жертвата. Те обикновено приказват.
Вечерта настъпи официално.
-Искаш ли да държа малинката?
-Нарича се черешка.
Нарича се... Чандлър!
Готов съм.
Тук правят най-добрия сандвич на света.
Има ли кюфтета в него?
Да.
Топено сирене и сос маринара?
Да.
Не можеш да го ядеш в колата.
Добре.
Моите данъци са платили за тази кола.
Твоите данъци?
Добре де.
Този сандвич мирише хубаво.
Казал ли съм, че може да го душиш?
Не мога ли?
Половината вкус е в миризмата. Ще ми отнемеш вкуса.
Ще ти го върна обратно.
Какво толкова има в този сандвич?
Представи си най-добрия секс, който си имал.
-За Моника ли мислиш?
-Да.
Дай по-подробно.
Само да не си от истински динозавър. Моля те.
Моля те, моля те.
"Направено в Мексико." Супер!
Кой би го купил това?
Рейчъл, аз съм. Вдигни!
Какво става?
Трябват ми още неща за маргаритата.
Трябва ми сол, маргарита-микс и текила.
Значи имаме само лед?
Виж дали има и лед.
Ало, Рос?
Емили се обажда.
Знам, че е малко неочаквано, но утре се женя.
Може би...
Аз продължавам да мисля за теб.
И се чудя дали не направихме грешка като се разделихме.
Мислиш ли за мен?
Може би не. Но ако мислиш, обади ми се довечера.
Дочуване.
Къде отиваме?
Свидетелят не отговаря на обажданията. Ще го изненадаме.
Няма да дразним никой, нали?
Хайде бе, човек.
Ще го настъпиш по патъка преди да гъкне за адвокат?
Той е свидетел, не престъпник. И никой не говори така.
Да. Никой не говори така.
-Ти да не си полицай?
-Повече от вас двамата.
Как ти хрумна това?
Аз седя отпред.
Аз съм "партньорът" на Гари.
Когато казваш "партньор", не звучиш като полицай.
Звучиш като гей.
Ревнуваш.
-Ние сме под прикритие.
-О, да. Няма проблем.
-Рос!
-Съжалявам.
Готово.
Здрасти, Гари. Кой съм аз?
Домашен телефон.
Полицаят Рос се вози отзад при посетителите.
Какъв ти е проблемът, Серпико?
Мислиш ли за мен? Може би не.
Но ако мислиш, обади ми се.
Дочуване.
Не.
Знам!
Слава Богу, че си била тук. Трябва да го изтрием.
Не можем да правим това.
Налага се. Ами ако Рос го чуе,
реши да й се обади и се съберат отново?
Това ли искаш? Рос да се върне при тази властна,
невротична кучка Емили, която му забрани да те вижда?
Не! О, не.
Не трябва да се връща при нея.
Аз го знам, ти го знаеш. Дори Рос го знае.
Но ние нямаме право да изтриваме съобщението.
Аз съм му сестра и го обичам. Не искам той да страда.
Това не ми ли дава власт да го...
Право да му помогна?
Не на него е нужна помощ.
Тя не е с всичкия си.
Мисли да избяга от собствената си сватба.
Виж в каква позиция го поставя.
И какво ще направи?
Ще им развали сватбата?
Кой би го направил?
Добре. Онова беше различно.
Въпреки че бяха замесени почти същите хора.
Иска да си направи някаква гадна шега с него.
Ти си луда. Тя звучи разтревожено.
Слушай.
Съобщенията ви са изтрити.
Не!
В безопасност сме, нали? Нищо лошо няма да се случи.
Добре, че ми напомни. Подпишете това.
Какво е?
Не може да ни съдите ако си одраскате крака,
или ако ви пръснат главата.
Побързай. Искам да го подпиша.
Ето го, идва.
Какво прави, по дяволите?
Какво има?
-Всичко наред ли е?
-Какво?
Той ни видя. Не мърдайте и не гледайте към него!
Всичко е наред. Изгърмя някакъв ауспух.
Ти се опита да спасиш приятеля си.
Видяхте ли?
Видяхте ли какво направи?
Добре ли си?
Благодаря ти, Джои.
Ало?
Трябва да вървим.
Не, чакай.
О, да.
Моника, не.
Трябва да оправим това.
Как? Ти изтри съобщението.
Можем да му кажем.
Щом искаш да си рационална, няма да споря с теб.
Разбра ли?
Добре, кажи му. Но аз не искам да участвам в това.
Може това да е Емили със същото съобщение.
Рос, това си ти. Искам да запомниш това чувство.
Ти си щастлив, че оживя.
Живей всеки ден до ръба.
Обичай се.
И купи пощенски марки.
Ако пуснеш това съобщение на Емили, проблемът се решава.
Нали?
Искаш ли да срещнеш герой?
Джон Глен ли е тук?
Не. Джои.
Преживяхме невероятна вечер.
-Бяхме в колата...
-Чакай малко.
Здравей.
Продължавай.
Бяхме в колата и, бум! Прозвуча изстрел.
Джои, без да мисли за своето спасение,
се хвърли към мен.
Боже мой!
Всъщност изгърмя ауспух.
Но той не знаеше за това.
Да, не знаех за това.
Спокойно можеше да е куршум.
Помисли за полицията. Имаме нужда от хора като теб.
Които скачат при всеки шум.
Можеше да умра тази вечер.
Ако колата с ауспуха те беше прегазила!
Тръгвам си, преди да почне да говори как отново цени живота.
Аз отново ценя живота.
Господи!
-Искаш ли да вечеряме някъде?
-Разбира се.
Знаеш ли? Ако чуя изстрел сега, ще те предпазя с тялото си.
Можем да се поразходим в някой лош район.
Добре.
До скоро.
Престани.
Не ми се иска да те спасявам и да те бия в един и същи ден.
Защо си тръгна?
Излязох на разходка.
Във всекидневната.
-Какво има?
-Нищо, изморен съм.
От разходката.
Ти се хвърли пред Рос!
Рос!
Значи за това става въпрос.
Господи. Ти мразиш Рос!
Не мразя Рос.
Така е. Аз го спасих, ти ми се сърдиш. Всичко се връзва.
Искаш Рос вън от играта.
Каква игра?
Не знам, но не ми харесва това, което чувам.
Радвам се, че спаси Рос. Но това можеше да е куршум.
Ти не се опита да спасиш мен.
Разстроен си, защото мислиш, че съм спасил Рос вместо теб.
Аз знам, че ти можеш да се погрижиш за себе си.
Рос има нужда от помощ. Той не е на "ти" с улицата като нас.
Рискува живота си за Рос, вместо за мен.
Това е основното.
Не, не е така.
Виж сега.
Не съм се опитвал да спася Рос.
Разбра ли?
Сандвичът ми беше до Рос.
Ясно?
Оптвах се да спася сандвича си.
От куршум?
-Знам че не звучи много логично.
-"Много" логично?
Направих го по инстинкт! Хвърлих се към него.
Рискувал си живота си за един сандвич?
Знам, че е налудничаво,
но това е най-великият сандвич в света!
Значи не си избрал Рос вместо мен?
Никога не бих го направил.
Ти си ми като брат.
-Наистина ли?
-Да.
И за да ти докажа колко много значиш за мен...
Заповядай.
-Благодаря.
-Внимавай, това не е хот-дог!
Хубав ли е?
Видя ли?
Какво правиш?
Доказваше ми колко много знача за теб.
С хапка.
Господи!
Какво правиш тук?
Знаеш ли какво?
Ти си в нашия апартамент през цялото време!
Капката преля чашата, господинчо!
Няма значение. Важното е, че ти си тук.
Ти си ми приятел и си тук.
Само малко съм изплашена. Какво става?
Тази вечер се случи нещо невероятно.
Мислех, че ми е дошъл редът.
Бях на границата на смъртта.
Какво се случи?
Бяхме в патрулната кола с Гари и някой стреля по мен!
Сериозно?
Не, беше от ауспуха на кола.
Но аз си помислих, че някой стреля по мен. И, Рейчъл,
аз оцелях!
И се преизпълних с уважение към живота.
Искам да изпитам всеки момент.
Да се възползвам от всяка възможност.
Виждам всичко толкова ясно.
Заради някакъв ауспух?
Добре. Защо си тук?
Не знам дали това ще ти прозвучи като нещо за възползване,
но Емили се обади днес.
-Говорила си с нея?
-Тя остави съобщение.
Но аз го изтрих без да искам.
Нещо му има на секретаря ти.
Какво каза тя?
Че има някакви задръжки по отношение на сватбата си.
И не сте ли направили грешка като сте се разделили?
Иска да й се обадиш.
Ами!
Добре направих, че ти казах, нали?
Да. Разбира се.
Благодаря ти. Защото...
Ще кажа на Моника, че бях права.
Защото тя не искаше...
Не е важно. Важното е, че съм права. Решението е твое.
Нали?
Бях права.
Решението си е твое.
Добре.
Трябва да се обадя на Емили.
Това не е правилно решение.
Не е.
Рос, осъзнай се!
Помисли
тази жена ти скъси живота!
Наистина ли искаш да го изпиташ отново?
Ако беше вчера,
нямаше да й се обадя в никакъв случай.
Но бившата ми жена се обажда в същия ден,
в който едва не умрях?
Това трябва да значи нещо.
Едва не си умрял? Нищо такова не е станало.
Ти не беше там!
Може би това е нещо, от което трябва да се възползвам, знаеш ли?
Знаеш ли какво?
Може би не става въпрос за възползване.
Може би става въпрос за бягство.
Например днес.
Избягал си
от лапите на смъртта.
И може би това значи, че трябва да избягаш
и от Емили.
Звучи логично.
Защото аз искам да се възползвам от възможността,
но не искам да я виждам или да говоря с нея.
Ето на!
Може би днес
си е ден за разминаване.
Благодаря ти, Рейчъл.
Нямаш проблем, скъпи.
Чакай. Секретарят мига.
Може да не си го изтрила.
Здравей, Рос, това си ти
Това е старо съобщение. Никой не иска да го чува.
Моника идвала ли е тук?
Искам си парите обратно.
Сигурно ти трябват за пощенски марки, а?
Гари бил ли е прострелван?
Да, веднъж.
Леко.
Сам го е направил.
Не е много весела история.
Чудя се как ще се държа, ако попадна в престрелка
в истинска престрелка.
Като на война.
Аз щях да съм страхотна във война!
От мен щеше да излезе фантастичен военен лидер.
Щях да стана генерал преди всички вас.
Преди или след като те застрелят собствените ти войници?
Джои ще се спотайва в окопа и ще ни пази всичките.
Ако окопът е пълен със сандвичи.
Да, геройски сандвичи.
Знаете че съм пацифистка, затова войната не ме интересува.
Но когато настъпи революцията, ще ви унищожа всичките.
Без теб, Джои.