Friends - 05 - Complete Season (1994) (Friends - 5x18 - TOW Rachel Smokes (DVDRip).srt) Свали субтитрите

Friends - 05 - Complete Season (1994) (Friends - 5x18 - TOW Rachel Smokes (DVDRip).srt)
Избери си карта.
Добре. Сега я запомни.
-Запомни ли я?
-Да.
Това ли е картата?
-Здравейте.
-Здравей!
Знаете ли какво? Бен ще се снима в реклама.
За какво говориш?
Още не е сигурно.
Срещнахме един човек в парка, който каза, че Бен е много сладък.
Което си е вярно. Даде ни визитката си
и ни каза да го заведем на прослушването за тази реклама.
Най-известният директор на реклами в града!
Бен си се разхожда в парка и получава покана за прослушване?
Браво на Бен!
Ходил съм в парка милион пъти и никой не ме е канил.
Тъкмо люлеехме Бен на люлките...
Аз винаги съм на люлките!
Кое не правя както трябва?
Това.
Историята, в който Рейчъл пуши
-Ще тръгвам. Пожелайте ми късмет.
-Късмет.
Тъй като ще работиш за Ралф Лорен, може ли да ми вземеш малко ризи?
Няма да е удобно да крада още на първия си работен ден.
Не иска да краде от работата си.
Интересно.
Аз съм единствената, която трябва да намаже.
Хубаво ме изпратихте.
Събери им очите!
Да обсъдим рождения ден на Рейчъл.
Прадлагам да направим парти с изненада този уикенд.
Рожденият й ден е след месец.
Ако го направим на рождения й ден, няма да има изненада.
Чудесно! Ще го направим вечерта и ще поканим близки приятели.
Рос! Ще правим парти с изненада за Рейчъл.
Готово.
Искаш ли да го направим заедно?
С удоволствие!
Те ще го правят заедно.
Това е приятелката ми.
Да престана да съм пич, ли?
Ще тръгвам. Трябва да взема Бен
и после отиваме на прослушването.
Ще бъде странно да гледам как някой се прави на татко на Бен.
По-странно от неговите две майки?
Татко? В рекламата има татко?
Да. Таткото и Бен ядат супа й се преструват, че им харесва.
Мога да дойда на прослушването и да съм му татко.
Кой ще го изиграе по-добре от кръстника му?
-Ти не си му кръстник.
-Какво?
Ти шегуваш ли се?
Разбира се.
-Да вървим, кръстнико.
-Добре!
Ще ми позволят да се явя!
Това е чудесно!
Една от дамите в комисията ме е виждала в пиеса.
Затова стоях далеч от нея.
-Това дете изглежда познато.
-О, да.
То е правило куп реклами: за Шугър Смакс, ПлейСтейшън
за една телефонна компания.
Толкова е добро, че ме убеди да сменя телефонната компания.
Чандлър беше бесен.
Тази няма да я получи. Бен е много по-хубав от него.
Погледни го само.
Това е чудесно.
Няма ли да е страхотно, ако аз играя таткото на Бен?
Ти не приличаш на Бен.
Той прилича повече на мен, отколкото на теб.
Не те познавам достатъчно добре, за да ми намигаш.
Значи останаха тези двете. Нанси, знам че харесваш тази.
Съгласна съм с теб. Рейчъл, ти какво мислиш?
Тази е много хубава
но на другата материята ми харесва повече.
Съжалявам.
Недей. Част от работата ти е да си даваш мнението.
Аз ще си приписвам заслугите. Шегувам се!
Тя се шегува. Но трябва винаги да си съгласна с нея.
Сега пък аз се шегувам!
Какъв забавен офис.
Не знам кой-точно. Знам само, че имам нужда от цигара.
Да направим почивка, ще го решим като се върнем.
-Ти пушиш ли?
-Не.
Баща ми е лекар. И той винаги ми разправя ужасни истории...
За духове и таласъми
които напълно подкрепят правото на принцесата да пуши.
След това се върнаха от пушалнята и бяха взели всичките решения.
-Това не е честно.
-Знам.
Все едно съм наказана, защото нямам този отвратителен навик.
Да, най-добрият.
Ами ако продължава така?
Те ще пушат, ще си вземат решенията
а аз ще си стоя в офиса и ще дишам глупавия чист въздух.
И когото дойде време Ким да повиши една от нас
коя мислите, че ще избере? Мен или Г-ца Димяща Уста?
Можеш да слизаш с тях без да пушиш. Кажи, че искаш да си на чист въздух.
Мога да го направя.
Направи най-лесното, пуши с тях.
Искате ли да отидем за кафе?
-С удоволствие.
-О, добре.
Аз също ще дойда.
Добре.
Не, не ми се идва.
Да говорим за партито. Имам толкова много идеи.
Аз също!
Виж ти.
Това е малка схема на тортата.
Няколко примерни менюта.
Мисля да започнем с предястия от Тоскана.
Относно музиката, дисковете ми са подредени по азбучен ред.
Подчертала съм тези, които ще си вървят с храната.
-Ами вечерното парти?
-Няма да има такова.
Май си се погрижила за всичко. Много ти благодаря, партньоре.
Чакай малко. Има много неща, които можеш да направиш.
Например?
Чашите.
Даваш ми чашите?
И леда.
Чашите и леда? Трябва да се погрижа за чашите и леда?
Добре.
Аз ще отговарям за чашите и леда.
-Мога да взема лед от ресторанта...
-Аз ще взема!
-Как мина прослушването?
-Не много добре.
Чакай малко. Да не правиш номера на Джои
"Прослушването не мина добре. Напротив, мина много добре!"
Да, това правя!
-Бен ще ходи на второ прослушване.
-Чудесно!
Трябва да науча Рос на моята част, защото мен не ме викат.
И теб са те повикали, нали?
Да, извикаха ме!
Какво правиш тук?
Почувствах се самотна вътре, затова си мислех да дойда
и да подишам чист въздух.
Обсъждаме есенната колекция.
Чудесно.
Както и да е, ние наистина...
-Извинявай. Опушваме те.
-Няма проблеми.
Ще се преместим. Ти стой тук.
Изпратих дизайните на Ралф. Той беше във възторг.
Това е чудесно! Ти си страхотна!
Извинете. Мога ли да взема една от тези?
Всъщност, тази е...
Кое е толкова смешно тук?
Мислех, че не пушиш.
Мислех, че имате предвид цигари с марихуана.
Разбирате ли? Трева?
Отначало си помислих: "Те са луди!"
Аз пуша обикновени цигари непрекъснато.
Ние се друсаме.
Аз също.
Шегувам се.
Аз също.
Господи! Това е толкова изнервящо. Как се справяш?
За щастие не получавам много покани за второ прослушване...
Добър знак ли е, че ни накараха да чакаме?
Кой знае?
Стеснихме кръга до Реймънд, Бен, Кайл
и Джои. На останалите, благодаря.
Да! Знаех си!
Довиждане.
Сбогом.
Ще се видим.
Това е чудесно! Мога да играя бащата на Бен.
Няма да стане.
Понеже изглеждате различно
слагаме вас с Реймънд и Кайл с Бен.
Ще останете или вие двамата, или вие.
-Това ще бъде странно.
-Да.
Ще бъде много странно.
Не. Ние сме най-добри приятели. Затова е странно.
Аз мислех, че само си говорим.
Добре ли ще е да оставя това тук до рождения ден на Рейчъл?
-Да. Какво има в тях?
-Чаши.
Това е добре, защото ние сме й купили 3 тона вода.
Това са много чаши.
Аз отговарям за чашите и леда.
Моника ще проклина деня, в който ме е сложила да отрговарям за тях.
Аз веднъж също проклинах деня. Нямаше какво друго да правя.
Време е да донеса останалите чаши.
Рос, радвам се че си тук.
-Искам да говоря с теб.
-За какво?
Мисля си за тази реклама. Аз срещу Бен.
Двамата ще се състезаваме. Това няма да е добре.
Аз ще се откажа. Ще им кажа, че няма да се явя на прослушването.
Джои, това е чудесно. Благодаря.
Така ли?
Ще ме оставиш да го направя? става въпрос за кариерата ми!
Но ти току-що...
Казах така, за да те накарам да отстъпиш.
Ако някой трябва да се откаже, това е Бен.
-Какво?
-Чандлър, кажи му!
Само да отворя вратата.
Здрасти, никой!
Защо Бен да се отказва?
Това беше неговото прослушване. Ти се промъкна покрай него.
Промъкна се между капките!
Притеснявам се за чувствата му.
Какво?
Знаеш ли колко ще му е тежко, ако не получи ролята?
И защо няма да я получи?
Стига!
Не си ли виждал какво прави моето дете?
Може да набира телефона и да яде чипс.
Може да играе футбол с картонен тигър!
Искаш да кажеш, че твоето дете яде супа по-добре от моето?
Дай му лъжица и ще видиш.
Така ли? Ще видим!
Тази реклама е създадена за мен и Мич!
-Детето ти се казва Реймънд!
-Така ли? И твоето!
-Как беше работният ден?
-Страхотен.
Слязох при тях както ми каза. Говорихме за бизнес.
Ким се вслуша в мнението ми.
Ти смърдиш!
-Благодаря.
-Не, аз съм сериозна.
Защото слязох долу и те пушеха.
Това е миризмата на успеха.
Но има и нещо различно.
О, Господи! Ти си пушила!
Не съм.
Пушила си. Изглеждаш щастлива и болнава!
Добре! Но така трябваше. Направих го за кариерата си.
И аз искам да пуша, за да успея в кариерата си.
Това е гадно!
Не е толкова лошо, знаеш ли?
Само езикът ми е изтръпнал и пръстите ми миришат.
Чувствам че още малко и ще повърна.
Трябва да минеш през този етап. Защото после става много добре.
Така миришеш, че трябва да стана.
Не се шегувам.
Мисля, че миришеш чудесно.
Значи решено. Приемаме розовата.
Абсолютно.
Подкрепям го напълно.
-Не я ли запали току-що?
-Да.
Но знаете ли какво?
Опитвам се да ги намаля.
Успех, Рейчъл.
Мисля да ги откажа.
Всяка неделя вечер си казвам, че ще ги откажа.
И всеки понеделник сутрин...
На мен ли го казваш?
Нека да се откажем. Всички!
Звучи привлекателно.
-Няма да мога да го направя.
-Ще можеш. Абсолютно.
Ще си помагаме. Можем да си купим лепенки за отказване.
Ще бъдем като сестри по лепенки.
Наистина трябва да се откажем. Нека се откажем!
Чудесно! Дайте ми цигарите.
Дайте ги! Край. Отказахме се.
Починалият ми съпруг ми подари тази запалка.
Не се шегувам.
Добре тогава.
Ммм...супа.
Ммм...супа.
Може ли да пазиш Бен, трябва да отида до тоалетната?
-Няма проблеми.
-Благодаря.
Значи искаш да станеш актьор? Това не е детска игра.
Ще те отхвърлят стотици пъти. Няма нищо стабилно.
Един ден може да си д-р Дрейк Раморей.
На следващия ден може да ядеш кетчуп от бутилката.
Искам да кажа, Бен. Бен.
Реймънд, Джои, вие сте.
Да опитаме. Когато кажете, че сте готови.
Има ли проблем?
Това е супа от фиде. Аз репетирах с доматена.
Но няма проблем.
Ммм...супа от фиде.
Много добре. Но репликата е: "Ммм...супа."
-Аз какво казах?
-Ммм...супа от фиде.
Има ли разлика?
Добре. Да опитаме.
Ммм
супа от фиде.
Да го направим отново.
Ммм...супа.
Искам да кажа, супа от фиде. Не, супа!
Хайде!
Знаете ли какво? Трябва да приключваме.
Не, сега ще го направя.
Гледайте.
Ммм...супа от фиде.
По дяволите!
Пипнаха ни!
Стига! Какво правите? Мислех че сме сестри по лепенки.
Не се получи.
Опитахме да се откажем. Но беше много трудно.
Щом сте почнали да пушите отново, трябваше да ми кажете.
Дайте ми една. За какво говорим?
Ти няма да се отказваш.
Затова не ти казахме, не искахме да те повлечем с нас.
Не, не. Повлечете ме.
Толкова се гордеем от начина, по който се справяш.
Няма да ти позволя да се откажеш. Ако те хвана с цигара, ще те уволня.
Махай се оттук. Не искам да вдишваш този дим.
Ще дойдеш ли с мен на това пътуване до Париж?
Проклятие!
Виж само. Чаша-шапка, знаме-шапка
чаша-полилей и нещото, от което започна всичко. Чашата!
Страхотна работа с чашите.
Защо просто не излезеш с нея?
Забеляза ли леда? Гледай!
Имаме всякакъв. Натрошен, на кубчета и сух. Гледай.
Мистично.
Никой не яде от храната. Ядат нейните ледени фунийки!
Има ледени фунийки?
-Върви, върви!
-Благодаря.
-Вижте!
-Изненада!
Какво? Рожденият ми ден е след един месец.
Това е изненадата.
Господи! Това е чудесно! Толкова е неочаквано.
Дори рожденият ден на Чандлър е преди моя.
Изненада!
Толкова е хубаво! Погледнете само тези
чаши.
Това е странно.
Аз отговарях за чашите.
О, добре. Не е странно.
Слушай. Съжалявам, че прослушването ти не мина добре.
Да бе.
Не, наистина, Джои. Чувствам се зле.
Не си длъжен, Рос.
Ти не си виновен, че съм некадърен.
Кой актьор няма да може да каже: "Ммм...супа от фиде"?
Може да не си се провалил, защото си некадърен.
Може да си се провалил, защото те е грижа за твоя кръщелник.
Какво искаш да кажеш?
Мисля че подсъзнателно...
Загуби ме.
Мисля че на някакво ниво си саботирал
собственото си прослушване, за да може Бен да получи ролята.
Твоето обяснение звучи по-добре от моето.
Аз всъщност не съм лош актьор.
Само че бях толкова загрижен за малкия Бен,
че за мен беше по-важно той да успее.
-Точно така. Благодаря ти.
-Благодаря ти.
-Той получи ли ролята?
-Не.
Какво ще правиш?
Рейчъл Грийн да е тук? Имам среща с нея.
Тя не слиза повече тук. Ще я намерите на 10-ия етаж.
Добре, чудесно.
Говорихме за презентацията.
Той се чудеше дали един човек ще е достатъчен.
Аз му казах: "Да, разбира се."
Ще се видим по-късно.