Friends - 05 - Complete Season (1994) (Friends - 5x16 - TOW The Cop (DVDRip).srt) Свали субтитрите

Friends - 05 - Complete Season (1994) (Friends - 5x16 - TOW The Cop (DVDRip).srt)
-Какво правите?
-Довършваме кръстословицата.
Знаеш ли дума за "червено" с пет букви?
Тъмно-червено.
Не става, но тук има познай разликите за теб по-късно.
Какво ще кажеш за "алено"?
Да! Толкова си умен!
Вие сте толкова сладки.
Знам.
Ще се видим утре.
Харесва ми да решавам кръстословици с теб.
На мен също.
Да завършим тази и да си лягаме.
Само една дума остана.
С четири букви. Не куче, а...
Коте.
Толкова си умен!
Обичам те.
И аз те обичам.
Историята с ченгето
Трябва да оставим бакшиш.
Добре. Чакайте.
Намерих.
5 цента.
-Колко трябва още?
-Два-три долара.
Добре, 10 цента.
Вие си говорете. Това ще отнеме време.
Вижте!
Това е полицейска значка!
Готино. Но защо е идвал тук този полицай? Те не сервират понички.
Може ли да откриеш пак значката? Имам по-добър виц.
Сигурно на някой му липсва тази значка.
Трябва да я върна обратно. В участъка ще проверя списъка
на десетте най-търсени личностти.
Приятелката ми е номер 1 1 . Това може да е нейната година!
-Здравейте.
-Здрасти, Джои.
Това моето горнище ли е?
Да, съжалявам. Беше ми студено. Нали нямаш нищо против?
Ако ще носиш дрехите на някой
не трябва ли да са приятелят ти?
А аз не съм него.
Съжалявам. Ще ти го върна.
Ще мирише на Моника.
Лошо ли мириша?
Миришеш на ливада.
Извинявайте.
Какво му става?
Когато за последен път е видял ливада,
един ловец е застрелял майка му.
Все още не мога да реша.
Искам да съм сигурен, че ще купя идеалната кушетка, която казва
"Децата са добре дошли", но която също казва
"Ела тук до мен".
Какво? Ти така ли говориш на децата?
Това "Ела тук до мен" е за дамите.
Скъпи, това е хубава кушетка, но не е вълшебна.
Избрахте си страхотна кушетка.
-Подпишете тук, моля.
-Разбира се.
Доставката струва почти колкото кушетката!
Това е абсурдно. Той живее на три улици оттук.
Ще я занеса сам. Благодаря.
Хайде, Рейчъл. Да вървим.
Ти шегуваш ли се?
Това са само три улици. Не е много тежка. Опитай.
Мога да го направя.
Тази кушетка ще ви хареса и на двамата.
Ние не сме заедно.
И аз така мислех, нещо не ми се връзваше.
Какво значи това?
Ами ти. Тя.
Тя е много,
знаеш.
А ти си малко,
нали знаеш?
Не че ти влиза в работата, но ще ти кажа, че сме излизали.
Сериозно? Вие двамата?
Не е време за това сега. Нося тежка кушетка.
Тогава му го кажи бързо.
Точно така. Излизали сме.
Не само сме излизали
но сме го правили 298 пъти!
Броил си ги? Нещастник такъв!
Нещастник, който го е правил с теб 298 пъти!
Извинете, г-жо. Не може да си гасите цигарата в дървото.
Мога. Добре се получи.
Но не бива. Не го правете отново.
Няма, докато не запаля следващата си цигара.
Стой!
Нюйоркска полиция. Не мърдай!
Точно така. Ще те арестувам.
Приберете я.
-На кого говорите?
-Млъквай!
Извини се на дървото или ще прекараш нощта в ареста.
Няма да се извиня на дървото.
Или ще се извиниш, или ще извикам подкрепление.
Подкрепление!
Извинявам се!
Не викайте подкрепление!
Нали каза, че имало асансьор?
Казах, но това не е вярно. Да тръгваме!
Върви наляво.
Наляво.
Знаеш ли какво? Вече не може наляво.
Вдигни я над главата си.
Над главата. Ще можеш!
Можеш!
Държиш ли?
-Върви.
-Добре.
Държиш, нали? Нали държиш...
Мислиш ли, че ще стои добре там?
Този беше направо...
А аз му казвам, "Буфей! Отдел убийства!"
Беше толкова готино!
-Трябва да я върнеш обратно.
-Върша добри дела.
Мога да те арестуват за това, че се правиш на полицай.
Могат да те арестуват в момента!
По-добре да я върна. Чувствам се опиянена от силата си.
Не знаех, че ще сте тук.
-Направи ми услуга. Опитай го.
-Какво? Защо?
-Какво ти има?
-Нищо.
Държиш се странно.
Добре. Ще ви кажа.
Сънувах един сън.
Но не мога да говоря за това.
Ами ако Мартин Лутър Кинг го беше казал това?
Имам една мечта.
Но не искам да говоря за нея.
В него участва Моника.
Сънувал си момичето, с което се виждам? Готино.
И аз сънувах момичетата, с които той се виждаше.
Да говорим за съня ти. Обичам те. Сънят ти?
Нямаше секс. Не съм я сънувал така
откакто разбрах за вас двамата.
За какво беше сънят?
Ти ми беше приятелка. Решавахме кръстословица.
Като вас снощи.
Това е. Влюбен съм в Моника. Ще се изнеса.
Джои, стига. Това не значи, че си влюбен в мен.
Така ли?
Може всичко да значи. Например
че ревнуваш, защото се превърнах в жребеца на апартамента.
Това звучи като твой сън.
Или понеже си ни видял колко сме близки с Чандлър
ти искаш същото.
В съня тази близост много ми хареса.
Моника привлича ли те?
Ето тук, сега, привлечен ли си от нея?
-Не особено.
-Точно така!
Разбира се! Аз съм по грейка!
Но това е добре!
Ти не си влюбен в мен. Искаш да си имаш приятелка.
Не е само до намирането на приятелка.
Мога да си намеря приятелка. Ще решаваме кръстословици.
Но ще бъдем ли близки като вас?
Моника и аз бяхме приятели преди да тръгнем заедно. Може би е това.
Първо приятели?
Това е интересно.
-Ти след това ли ставаш приятел?
-Не, и това не съм правил.
Имате ли рулетка?
Да. В спалнята е.
Точно така.
Какво става, Джои?
Как я караш?
Извинете. Това вашата кола ли е?
Не паркирайте тук. Запречвате изхода.
Не се тревожете. Не е проблем.
Напротив, проблем е, защото аз съм полицай.
Аз също.
Значи вие сте полицай. Можете да паркирате навсякъде.
Знам, защото и аз съм полицай.
Справяйте се все така.
Чакайте. От кое управление сте?
От 57-о.
-Познавам един от криминалния там.
-Аз съм от борба с порока.
Сега работя под прикритие. Проститутка съм.
Кой друг е в борба с порока?
Познавате ли
Сиповиц?
Сиповиц? Не мисля.
Да. Сиповиц. Едър, леко плешив.
Не го познавам.
Не му се обаждайте. Той не е там. Навън е.
Партньорът му скоро умря.
Предайте на Сиповиц съболезниванията ми.
Разбира се. Всичко хубаво.
Между другото Сиповиц ще се оправи.
Хлапето от сериала Полицаи е наистина добро.
Къде намерихте значката ми?
Може ли да помогнеш на мен и на Рос да му качим кушетката?
С удоволствие, но имам курс. Знаеш ли какво?
Мога да го пропусна за теб.
Нека те питам нещо. Говорих с Чандлър и Моника.
Те наистина са много близки.
Знам.
Тяхната ситуация е за завиждане.
И аз искам такава.
Какво става, Джо?
Мисля, че нещата между Моника и Чандлър вървят така добре
защото първо са били приятели.
Затова се запитах, кои са ми приятелите? Ти и Фиби.
Видях теб първа, така че...
-Какво искаш да кажеш?
-Може да завъртим манивелата.
Знаеш ли, скъпи
поласкана съм
че си ме видял първа
но не мисля да завъртаме никакви манивели.
Ще се отнасям добре с теб.
Знаеш ли...
Чудесно е, ако първо сте приятели с бъдещото си гадже.
Но начинът да го направиш е да срещнеш някой, да станете приятели
и после да го поканиш на среща.
Не се сваляй с настоящите си приятели.
Няма ли да отнеме много дълго?
Да, но като се получи
ще видиш, че си заслужава.
Разбирам.
Добре.
Трябваше първо да видя Фиби.
Ела тук.
Не, не. Ти ела тук.
-Доведох подкрепления.
-Чудесно! Джои ли?
Следващият най-добър.
Чандлър? Следващият най-добър е Моника!
Щях да се засегна, но Моника е толкова здрава, така че...
Нарисувах схема как да го направим.
Рейч, това си ти.
Това е кушетката.
А това какво е?
Това съм аз.
Много си се надценил.
Не. Това е ръката ми.
Разбирам. Мисля, че ти наистина харесваш новата си кушетка.
Правете каквото ви казвам.
Хайде, Чандлър.
-Добре.
-Добре.
Да тръгваме.
Готови ли сте?
Завъртете!
Завъртете!
Завъртете!
-Не можем да въртим повече!
-Не мисля, че ще влезе!
Ще влезе. Хайде! Нагоре, нагоре!
Нагоре! Да!
Още малко! По оста!
По оста!
По оста!
По оста!
По оста!
Млъкни! Млъкни! Млъкни!
Няма накъде повече.
Мислиш ли?
Да я свалим долу и да опитаме отново.
Сега вече се заклещи.
-Не мога да повятвам, че не стана.
-Знам. Аз също.
Ти имаше схема.
Какво искаш да кажеш с това "по оста"?
Как върви? Намери ли си приятели?
Да. Срещнах една жена.
Разкажи ми за нея.
Ами тя е
много добра в леглото.
-Нали щяхте да сте приятели първо?
-Вината е твоя.
Защо?
Ти не ми даде съвет. Ти ми даде идея за сваляне.
Казах й, че искам "да изградим основа и да бъдем приятели".
И без вината да е моя, станах неустоим за нея!
И за нейната съквартирантка!
Ами "близостта"?
Каква ти близост! Та ние бяхме тримата в леглото, за Бога!
Кой иска пица?
Аз искам!
Чудесно! Може ли да повярвате, че я намерих на втория етаж?
-Кой е?
-Нюйоркска полиция.
О, Господи!
Само минутка, полицай!
-Търся Фиби Буфей.
-Това е той! Това е онова ченге!
-Как ли ме е намерил?
-В затвора ли ще отидеш?
Ако аз отида и вие идвате с мен.
Укриване на беглец? От една до три години.
Желая ти късмет, Чандлър.
Арестувайте ме, но няма да можете да докажете нищо.
Нямам избор, това ми е работата. Разбирате ли?
А вие разбирате ли, че се обаждам на адвоката си.
Като ви изправи пред съдята, ще изглеждате като глупак!
Не искам да изглеждам глупаво.
Може да не ви арестувам днес. Идвал съм, но вие не сте била тук.
Харесва ми!
Тъй като няма да ходите в затвора, се чудя дали бихте
излезли на вечеря с мен?
Аз?
Откакто ми размахахте значката, не съм спрял да мисля за вас.
Вие сте най-красивата лъжлива полицайка, която съм виждал.
Хубаво.
Вашата покана ме завари неподготвена.
Щях да се представя по-добре, ако не ме гледаха всички.
С удоволствие ще изляза с вас, полицай.
-Гари.
-Гари.
Значи се уговорихме.
Искам да ви питам нещо. Как ме намерихте?
Пуснах ви отпечатъците на компютъра.
Това беше посочено като последния ви адрес.
Впечатляващо.
Не толкова впечатляващо като вас. В досието ви пише странни неща.
Ще говорим на вечеря.
-Значи да дойда да ви взема?
-Ще чакам с нетърпение.
И не се тревожете, няма да ходим да ядем понички.
Той има пистолет!
Искам да върна тази кушетка. Не ми харесва.
Искате да я върнете?
Тя е разрязана на две.
-Точно това ви казвам.
-Вие ли я разрязахте на две?
Тази кушетка е разрязана на две!
Искам да я разменя срещу някоя, която не е разрязана на две.
Твърдите, че кушетката ви е доставена в такъв вид?
Вижте, аз съм разумен човек.
Ще приема кредит от магазина.
Ще ви дам кредит в размер на четири долара.
Ще го взема.