Friends - 05 - Complete Season (1994) (Friends - 5x13 - TOW Joey's Bag (DVDRip).srt) Свали субтитрите

Friends - 05 - Complete Season (1994) (Friends - 5x13 - TOW Joey's Bag (DVDRip).srt)
Не мога да повярвам, че не сме го правили досега. Много е хубаво!
Много хубаво за Моника.
Времето изтече! Мой ред е.
-Мина половин час?
-Това е твоят часовник.
Не искам да се хваля, но правя най-добрите масажи.
Тогава хубаво ме намасажирай!
Хубаво е, нали?
Не знам с какво съм го заслужил.
Сбогувай се със схванатите мускули!
Сбогом, мускули!
Историята с чантата на Джои
Тя прави най-лошите масажи!
Все едно ме изтезаваше да й дам информация.
Исках да й я дам. Но не знаех какво да й кажа!
Щом боли толкова, трябва да й кажеш.
За пръв път имам сериозна връзка.
Не искам да я разваля като казвам истината.
Внимавай!
Щеше да ми смачкаш шапката.
Извинявай.
Зайчето е избягало.
Сега е момента да обясниш за шапката.
Ще поставят пиеса.
Ще ходя на прослушване за ролята на един много изискан мъж.
Истинско конте, сигурен съм
че всички на прослушването ще са облечени много модно.
И ти ще ги накараш да изчезнат?
Не можеш да намериш нещо по-изискано от това.
Готово!
Ако искаш да изглеждаш добре, ела в магазина. Ще ти помогна.
-Благодаря!
-Няма защо.
Моля ви, свалете ги!
Здрасти, Фибс. Как си?
Горе-долу. Току-що се връщам от болницата.
Добре ли си?
Аз да. Но баба ми почина.
Фибс, съжаляваме.
Няма защо.
Тя имаше невероятен живот.
Пък и аз ще я виждам отново. Тя ще ме посещава.
Сигурно е с нас сега.
Да бе. Току-що се е възнесла и ще идва в кафенето.
Видях двама души да правят секс в една кола отвън!
Бабата на Фибс е починала.
Господи! Съжалявам.
Всъщност, това е хубаво. Защото
един живот си отива и започва друг.
Не и по начина, по който го правеха.
Какво се случи? Как почина?
Бяхме в магазина
тя се наведе да вземе кисело мляко и повече не се изправи.
Толкова съжаляваме.
Последните й думи бяха:
"Ти вземи яйца, аз ще взема мляко и ще се видим на касата".
И знаете ли какво?
Наистина ще се видим на касата.
Тъй като ще връщаш всичко това
трябва да носиш бельо.
Добре. Покажи ми и него.
Нещо ти липсва.
Така ли? Дамска чанта?
Не е дамска чанта. Това се носи на рамото.
Само изглежда като дамска чанта.
Повярвай ми, всички мъже носят такива в пролетния каталог.
Ето, виж. Мъже носят чантата.
Ето, виж. Жени носят чантата.
Но е странно как добре ми стои дамска чанта.
Точно така. Юнисекс!
Никакъв юни. Правих секс преди няколко дни.
Не, Джои. Ти и аз, Ю-Н-И секс.
На това няма да откажа!
-Кой е?
-Фиби е.
Чудесно!
О, ти ли си?
Какво има?
Имам лоши новини. Мога ли да вляза?
Не, благодаря.
Баба почина днес.
Тя не умря ли преди пет години?
Не, почина днес.
Погребението ще е утре.
Аз вече ходих.
Не, не си!
Кой е умрял тогава?
Много хора!
Ще дойдеш ли или не?
Мислех, че е умряла и вече го преживях.
Пък и ще ходя на концерт.
Щях да те поканя, но са ми останали само два билета.
-Добре. Приятен концерт.
-Благодаря. Приятно погребение!
Приличате на сина си, госпожо Трибиани.
Заради мъжката ми чанта ли го казваш?
Мислех, че само изглежда добре, но всъщност е много практична.
Има си прегради за портфейл, ключове, тефтерче с адреси...
За гримовете ти.
Какво правиш? Прослушването е утре.
Да, но сега е време за сандвич.
Ако я изцапаш с горчица, не можеш да я върнеш.
Защо да я връщам? Обичам тази чанта!
-Добре, дължиш ми $350.
-Чудесно.
Приемате ли Ваза или Мустър Кард?
Спокойно, ще ти платя с парите от ролята, която ще ми дадат.
Каква е ролята? Леля Мими?
Не ги слушай. Аз мисля, че е секси.
Ю-н-и секси?
Здравейте, г-жо Пинила. Благодаря, че дойдохте.
Това са ви стерео-очилата.
Преподобният Понг ще каже кога да ги сложите.
Здравей, скъпа.
-Как се оправяш?
-Добре.
Съжалявам, Фибс.
Знаеш ли? Баба ми имаше същата чанта!
Донесох ти цветя.
О, благодаря!
Като вадиш цветя от нея чантата изглежда по-мъжка.
Извинете, това ли е погребението?
Добре дошли.
Това са ви стерео-очилата.
Добре.
Откъде познавате Франсис?
Всъщност, не съм я виждал от години.
Но бях много близък с нея и с дъщеря й.
Как се казвате?
Франк Буфей.
Знаете ли какво? Излъгах ви. Името ми е Джо.
Джо Хил.
Вие сте Франк Буф...
Не! Джо Хил.
Току-що казахте...
Трябва да вървя. Благодаря, че дойдохте.
Боже мой!
Какво стана?
Това беше баща ми.
Вижте!
Все едно идва право към мен.
-Настигна ли го?
-Какво каза той?
"Радвам се да се запознаем, Гленда".
Не можех да му дам истинското си име.
Защо не?
Видяхте го как избяга.
Мислите, че ще говори с дъщеря си, която е изоставил?
Какво му каза?
Че съм изпълнител на завещанието и трябва да говоря с него.
Ще се срещнем в кафенето.
Моля, заемете местата си.
Не мога да мисля сега за това.
Искам да се сбогувам с баба си.
Да вървим да се сбогуваме.
Ще тръгвам за прослушването. Как изглеждам?
Чудесно! Тази чанта ще ти донесе ролята.
И среща с мъж.
Подигравайте се колкото искате. Това е страхотна чанта.
И е толкова удобна за носене.
Това, че не разбирате нещо, не го прави лошо.
Трябва да свикнете с факта, че Джои
върви в комплект с чанта!
Отивам на среща с баща си.
Ще му кажеш ли коя си?
Отначало не. Не искам да го плаша.
Не си ли му ядосана?
Той те е изоставил.
Ако бях аз, този тип щеше да си намери белята.
Щях да вляза там и да му кажа: "Ей, татко!
Ти и аз, навън. Веднага!"
Чак аз самият се изплаших.
Поне изплаши някой.
Мислите, че ще съм ядосана.
Мислите, че ще искам да му откъсна малката плешива глава!
Аз вече съм над тези неща.
Изглеждаш малко напрегната. Това ще те отпусне.
Махай се!
Престани! Защо постъпваш така с мен?
За какво говориш?
Като масажистка и като човек
те моля, не постъпвай така с никой!
Аз правя добри масажи.
Масажирах Рейчъл, преди да й се появи алергия.
И Чандлър, той ги обожава! Гледайте.
Не му харесва. Боли го!
-Не, не е.
-Напротив!
-Какво?
-Съжалявам, но...
Лъгал си ме?
Не мога да повярвам.
Може би не е искал да те обиди.
От минутата, в която почнем да се лъжем...
И под "ние"
имам предвид обществото.
Когато сте готов.
Сигурно сте нова тук.
Можем да си вземем маса, ще ви купя питие.
Може ли да опитате без чантата?
Разбира се.
Сигурно сте нова тук. Можем да си...
Мога ли да ви питам нещо?
Разбира се. Какво?
Първо, това не е дамска чанта.
Окей. Давай.
Ако мислите, че е дамска чанта, не е.
Това е мъжка чанта.
Добре. Продължете!
Нека ви покажа каталога.
Виждате ли?
Последна мода.
Всички ги носят. Мъже, жени, деца.
Продавате ли ги?
Не, тези сладурчета сами се продават.
Благодаря ви. Справихте се отлично.
На аз нищо не прочетох.
Видяхме достатъчно.
Добре, довиждане.
Дадоха ни я.
Рейчъл тук ли е?
Искам да ти се извиня за тази история с масажите.
Аз наистина ги харесвам.
Моля те, спри!
Обещахме си да сме честни.
Трябваше да ми кажеш : "Не ми харесват масажите ти".
Не ми харесват масажите ти.
Видя ли? Не е трудно.
Но ти плачеш!
Не плача за това. Плача за нещо в работата.
Приятелят ми каза, че не харесва масажите ми.
Ти не може да си най-добра във всичко.
Господи! Ти въобще не ме познаваш!
Ти правиш най-лошите масажи на света.
Аз вече се разплаках!
Добре, слушай.
Ти правиш най-добрите лоши масажи.
Ако някой иска да му направят най-добрия лош масаж
ще се попитат: "Кой е най-добрият"?
Ще трябва да дойдат при теб.
Казваш, че ако даваха награда
за най-добър лош масаж... Кой щеше да я получи?
Щеше да си ти!
Ти, Моника! Щеше да получиш всички гласове.
Значи ще нарекат наградата "Моника"?
Абсолютно.
Аз съм некадърна.
СЕНТРАЛ ПЪРК
Благодаря, че дойдохте.
Благодаря.
Елате да седнете.
Седнете.
Седнете!
Добре. Преди да започнем, искам вие
да посочите за протокола че вие наистина сте Франк Буфей.
Да, аз съм.
Какво ми е завещала Франсис?
Затова ме извикахте.
Да, така е. Тя ви е завещала
това червило.
Използвано е.
Супер!
Искам да ви задам няколко въпроса,
затова ще извадя официалните форми.
Първи въпрос:
Били сте женен за дъщерята на Франсис, Лили. Вярно ли е?
Да, бях.
Втори въпрос: Този брак е приключил...
А: Щастливо?
Б: Средно?
Или В: В пълно изоставяне
на нея и нейните две деца?
Така ли пише?
Да, виждате ли?
Тогава трябва да кажа В.
Пълно изоставяне.
Причини за изоставянето:
А: Строго секретна работа за правителството.
Б: Амнезия.
Или В: Защото сте егоистичен, безотговорен
лош, лош човек.
Май ще се откажа от червилото.
Ще ми направите ли услуга?
Ще предадете ли на Лили
това, моля?
Като видите Лили, дайте й тази бележка.
Исках да говоря с нея на погребението
но си представих, че може да се ядоса като вас и се изплаших.
Написах й бележка. Ще й я предадете ли, моля?
Дошли сте да видите Лили?
Да. Защо?
Лили е мъртва.
Какво?
Тя е мъртва.
Сигурна ли сте?
Ако не е, кремирането е било голяма грешка.
Не мога да повярвам. Не мога да повярвам, че...
Как? О, Господи.
Кога?
Преди 17 години.
Ами момичетата?
Урсула е сервитьорка и живее в Сохо.
А Фиби
е на това канапе.
Да, червило и дъщеря. Голям ден за вас!
Фиби, аз...
Аз просто не знам какво да кажа.
Не мога да повярвам, че ти си моя дъщеря. Толкова си красива.
Да, но това не променя нещата.
Ще се почувстваш ли по-добре, ако ти кажа
че аз много съжалявах, че си тръгнах?
Няма значение какво казваш. Нищо няма да промениш.
Затова си върви.
Мога да кажа в моя защита, че бях безполезен баща.
-Това ли ти е защитата?
-Да.
Загарях млякото и слагах памперсите наобратно.
Измислих песен да ви приспивам, но от нея плачехте повече.
Измисляш песни?
Не, само тази. Но беше глупава.
Да видим как започваше.
Спящо момиче, спящо момиче
Защо не заспиваш?
Спящо момиче, спящо момиче
Държиш ме буден
Не съм много добър.
Аз съм.
Не още. Не.
Как мина прослушването?
Естел каза, че са ме отхвърлили.
Какво? Защо? Джои, ти беше готов за ролята.
И аз така мислех
но постановъчният екип имал проблем с мен.
Какъв проблем?
Ще ви кажа направо
те имаха проблем с чантата!
И без това пиесата беше глупава.
Време е да върнеш чантата.
Не искам да я връщам.
Не трябва да я връщам, нали, Рейчъл?
Мислиш, че трябва да я върна!
Джои, съжалявам. Мисля, че изглеждаш страхотно с нея
но не мисля, че светът е готов за теб и твоята чанта.
Не мога да повярвам!
Аз не съм казала, че не трябва да носиш чанта.
Има други чанти, които са по-малко
предизвикателни.
Да, наричат се портфейли.