The Jewel Of Nile (1985) (The Jewel Of Nile CD2.sub) Свали субтитрите

The Jewel Of Nile (1985) (The Jewel Of Nile CD2.sub)
Не, не ми режете главата!
- Ти открадна нашия камък!
- Не!
Беше другият. Той постоянно ме прецаква.
Кълна се, никога не съм виждал този камък!
Не, чакайте! Имате нужда от мен!
- Ще ви помогна да го намерите.
- Ти си му приятел.
Не! Приятели... спри да го повтаряш!
Приятелите не те предават.
Ще работим заедно.
Ще го хванем!
Няма да ни се измъкне!
Бъдещето на Колтън е жестоко!
Много жестоко!
Някаква представа къде сме?
Ако вървим на изток, би трябвало да стигнем до границата.
Това ли е пътя за Кадир?
Кадир е на запад.
Късмет, приятел. Джоун, хайде.
Трябва да го заведем до Кадир.
Той ще се оправи. Хайде.
Заклехме се. Отиваме в Кадир.
Какво ти става?
Господи! Винаги трябва да по твоето.
Също като с яхтата!
Не беше моя идея да прекараме шест месеца на твоята яхта!
О, дебатирате! Браво! Радвам се.
Виж с какво трябваше да се примиря.
Акостирахме на Канарските острови.
Полунощ, приглушени звуци.
Трима луди почитатели на Джоун Уайлдър решиха,
че искат котвата на Анджелина като спомен!
Отклонихме се с дни!
Спри. Време е за Просто Джоун.
Помниш ли Коста дел Сол?
О, стига!
Бяхме на вечеря при губернатора,
а ти се появи
с целия национален баскетболен отбор на Италия!
Бяха гладни!
Точно за това говорех.
Иска ми се понякога да помислиш и за мен!
Ти помисли ли за мен, когато тръгна с Омар?
Казах ли ти, че взриви яхтата ми?
- Нашата яхта?
- Сега е "нашата" яхта.
Това е добър спор.
На равно сте. Няма победител. Просто Джоун, хайде.
Чакай малко. Взривил ни е яхтата?
Кажи ми нещо, защо рискуваш живота си заради него?
Дадох обещание.
Не мога да го наруша.
Добре! Хубаво!
Така или иначе не съм дошъл тук заради теб.
След нещо голямо съм.
Камък. Камъкът от Нил.
Ела с нас. Аз съм Джауара.
Това означава Джо.
Не, благодаря, Джо. Не искам тя да нарушава обещанието си.
О, Джак.
Я стига!
Това е за Анджелина.
Длъжник си ми за Джоун.
О, не. Моля те, господи,
нека да се измъкна жив от това.
Обещавам от утре да съм добро момче.
Ал Джауара!
Но довечера ще убия Колтън.
Джоун Уайлдър!
- Защо не му каза за мен?
- Познавам го.
Би отишъл много надалеч само за купона, но никъде за нещо наистина благородно.
Хората могат да те изненадат.
Той е просто Джак. Никога няма да се промени.
Като... като камък.
Винаги си е камък.
Отвори си ръката.
Промяната не винаги е видима.
- Да потичаме малко!
- Какво?
Приятелят ти Омар... Не може да живее без теб?
Това джогинг ли е?
Да, джогинг е.
Гърция ми се струва все по-хубава и по-хубава идея.
По дяволите.
Кажи ми, защо те иска толкова много?
- Къде отиваш?
- Оттук.
- Шегуваш се?
- Той познава планините.
Я почакай!
Америка, демокрация. Да гласуваме?
Спрете!
Той е.
Хайде!
Долу!
Това е черен ден за демокрацията.
Не се притеснявай! Не ми е писано да умра на тази планина.
Ами ние?
Това е друга история.
Рашид!
Джоун Уайлдър,
НЕ искам да те нараня.
Аз съм ти приятел, твой почитател.
Моля те, предай се!
Какво му направи, което на мен не си ми правила?
Тъпа кучка.
По дяволите!
Омар, яж скали!
Да вървим.
Напипах нещо.
Нубийци.
Надявах се да ги избегнем.
Продала ли си някоя книга тук?
Мой човек!
Защо си толкова щастлив?
Усмихвай се и те ще си мислят, че ние сме от Нешънъл Джиографик.
Казва, че е дълго пътуване по високи планини.
Пожелава ни много приятно пътуване.
Благодаря.
Много благодаря.
Благодаря. Ще се видим пак.
Хайде, Джак.
Джак, Просто Джоун, синът на вожда иска да благослови женитбата ви.
Ние не сме женени.
Казва, че защото не сте женени,
синът му би желал да те ухажва.
Това е много хубаво,
но дамата... е с мен.
Понеже има повече от един почитател,
ти трябва да се бориш със сина му.
Трябва да се боря с него.
Как си?
Мога да се справя с този.
Добре.
Не.
Не?
Хасинт!
Хасинт!
Чакайте малко. Да го обсъдим.
Кажи им, че сме живели заедно шест месеца.
По дяволите.
Какви са правилата?
Добре!
Съжалявам за това.
Не лявата!
Джак!
Без труд нищо не се постига.
Пуснете ме!
Може ли да го обсъдим?
Спрете!
Трябва да направим нещо.
Правя нещо.
Джо, той...
Беше страхотно!
Страхотно ли? Едва не ме убиха.
Това е сватбен танц.
При него жената избира мъжа си.
След това, те ще бъдат заедно до края на живота си.
- И това само при един танц?
- Да.
Мисля, че е прекрасно.
Ралф,
ако искаш да си един от нас,
трябва да свалиш обувките и чорапите си.
За да бъдеш един от нас, трябва да виждаш със сърцето си.
Хванах те.
Никога няма да чувстваш болка или страх,
ако познаваш нашия път.
Премини.
Не, благодаря, приятел. Задръж си тъпия камък.
Страхуваш ли се?
Добре. Просто трябва да се обуя отново.
Какво е най-лошото, което може да ти се случи?
Ще похапна Чикън МакНъгет.
Какво е най-доброто, което може да ти се случи?
Ще намеря камъка.
Изборът е твой. Погледни надолу.
Горещи въглища!
Направих го! Аз съм един от вас!
Добре!
Твоите страхове те влудяват.
Върви при нея, Джак.
Съжалявам, че отново накарах хората да стрелят по теб.
Ние сме перфектна двойка, когато се стреля по нас.
Когато нещо става бавно, тогава е по-хубаво.
Очаквах прекалено много.
Може би и двамата.
Благодаря ти, че дойде за мен.
Тази долина е дар от Нил.
Бях далече оттук много дълго.
Започвам да харесвам този Джо.
Нека да го включим в подялбата на камъка.
Джак...
ние имаме камъка.
Как така?
Къде?
Ами... там.
- Камъкът е в Джо?
- Не.
Джо е камъкът.
Джо е камъкът от Нил?
Той е свещен човек. Това е религиозна титла.
Джо е камъка?
Защо не ми каза?
Мислех, че ако знаеше, нямаше да дойдеш.
Можех да те изненадам.
Справял съм се веднъж два.
Съжалявам. Прав си.
Ти винаги се справяш.
Странно.
Мислех, че имаме шанс.
А! Виж, Просто Джоун. Влакът за Кадир.
Хайде, Джак. Довечера ще бъдем там.
Много хора!
Ще видят фалшивия спасител.
Пак ли Омар? Ще видим.
По дяволите.
Какво правиш?
Хайде.
Скачай!
Не!
Джак!
Хей.
Джак!
Дръж се, Джоун!
Дръж се Джоун!
Джак, внимавай!
Ал Джауара!
Момчета, чакайте! Хайде, Хъмфри.
Давай! Давай!
Направи нещо!
Какво да правя?
Колтън!
Задникът ти е трева,
а аз съм сенокосачка!
Колтън, ще те хвана! След теб съм!
Колтън!
Колтън...
Добре! Да!
Да.
Добре, да се махаме оттук.
Просто Джоун, ти си страхотна...
Добре дошли. Обикновено не пътувам с влак,
но имах катастрофа с хеликоптера.
Дано стигнем в Кадир на време.
Когато се доберем до там, трябва да намерим входа на катакомбите.
Тениски! Купете си тениски!
Ще купя, само се махни.
Наистина се възхищавам на предаността ви един към друг.
И ще ви дам шанс да сте заедно до самия край.
Е, не съвсем.
Единият ще гледа как другия умира.
Но кой?
Рашид.
Това козя кръв ли е?
Да, много е популярна сред обитателите на катакомбите.
Плъхове.
Плъховете ще ядат до последната капка.
Не се тревожи, г-н Колтън.
Няма да сте сам.
Рашид сега слага киселина по въжето на г-ца Уайлдър.
Кой болен мозък би го направил?
Просто ни застреляйте!
- Джак.
- Какъв психопат
би го измислил?
"Тайната на дивака".
Какво?
Най-големия ми хит.
Мисли за тази яма, като за последното ти приключение, Джоун.
Хората ми ме очакват.
Рашид!
Свикнал съм да работя с професионалисти.
Кажи на негово височество, че шоуто започва с или без него.
Проклета чалма.
Ще свършим увити в килим на път за вкъщи.
Входът.
Дай ми червен филтър. И звук.
Дай ми червен филтър ти казах!
И звук! По дяволите! И звук!
Лекичко и дайте малко дим.
Така е добре. Вдигни го леко.
Омар!
Омар!
Има много стаи и много пътища.
Ти поеми по този път.
А ти - по този.
А ние - по този.
Как вони това място!
Кой ти изглежда по-добре?
Ти мини по този път,
а аз по този.
Добре.
Глупак.
- Как са се измъкнали?
- Какво?
В "Жестоката тайна".
Джеси имал нож в обувката си.
Ти нямаш нож, нали?
Дори нямам бельо.
Страхотно.
Бяхме добри заедно.
Най-добрите.
Ще успеем.
Да.
Обичам те.
И аз те обичам, Джак.
Ще се омъжиш ли за мен?
Да!
Не искам да ме изоставяш пак.
Да не го казваш само заради положението, в което сме?
Казвам го, защото не се страхувам да го кажа.
Къде ще отидем на медения си месец?
Омар!
Плъхове! Разкарайте се! Проклета ферма за плъхове!
Ралф, изкарай ни оттук!
А ето го и най-големия плъх.
Колтън, я се виж!
Често съм си мечтал за подобно нещо,
само където плътта не беше на тялото ти.
Моля те, просто ни свали долу!
Я виж ти, Колтън.
Мисля, че е време за нови преговори, Тарзан.
Това е като 70-30, дори клони към 80-20.
Махни плъховете от въжето!
Не се приближавам до плъхове.
Ралф, не се страхувай.
Помни! Виждай със сърцето си.
Сърцето ми вижда плъхове. Не оставяй този боклук да те подвежда.
Хайде, Колтън, къде е камъка?
Ралф, аз съм камъка. Камъкът от Нил.
А аз съм статуята на свободата. Я стой долу, чалма такава!
Хайде!
Пусни стълбата над кладенеца. Моля те, не ни оставяй да умрем!
Добра идея.
Няма да позволя да умрете, но няма да мръдна стълбата,
докато двамата не се разберете за камъка!
Изглежда е повече 90-10, а?
Взехте ли си стълбата?
Джак, помогни ми да развържем камъка.
Камъкът? Искате да кажете, че той наистина е камъка?
Все още имаме време да спрем Омар. Да вървим!
Ралф, ние не правим така.
Не знам какво ми стана. Този направо ме побърква.
Кажи му да ме свали долу, камъче. Хайде де?
Омар!
Не пипай апаратурата, проклета жено!
Хванете ги!
Ето ги идват!
О, господи, вижте това.
Прилича на учителката ми от Маунт Палмър.
Извинете. Минавам.
А, Рашид. Как си?
Нека го обсъдим преди да ме изкормиш жив.
Какво си толкова ядосан?
Я виж ти. Стана!
Ал Джауара!
По стената! Хайде! Продължавай!
Продължавай!
Знаех си, че пак ще се засечем, Колтън. Качвай се!
Кълна се в господ, в дясната си ръка.
Хайде!
Аз съм мъртъв, г-це Уайлдър.
Остава да бъде написан само надгробен камък за мен.
Но няма да съм сам.
Кой ще те спаси сега?
Кой?
Е, получи историята си.
Получих много повече от това.
Женени сте!
Винаги шаферка, никога булка.
Както винаги, това е поуката за бедния Ралфи.
Сега ти си един от нас.
Винаги я пази.
Момчета!
Ние сме най-добрите!
Превод MZ