Friends - 05 - Complete Season (1994) (Friends - 5x07 - TOW Ross Moves In (DVDRip).srt) Свали субтитрите

Friends - 05 - Complete Season (1994) (Friends - 5x07 - TOW Ross Moves In (DVDRip).srt)
Голи племенни жени ли гледаш?
Не, виж.
Това е прасе.
Знам. Виж му циците!
Братовчедът на Емили ме изгони.
-Какво?
-Защо?
Когато живееш под наем в апартамента на братовчеда на жена си
и след това се разведеш,
братовчедът иска апартамента си обратно.
Не си ли подписал договор?
За какво ми е договор, нали сме "роднини"?
Можеш да останеш при нас.
Каквото кажеш.
Но като си оправиш настроението, ни кажи
за да се подиграваме на косата ти.
Дадено.
Благодаря. Оценявам го. Отивам да опаковам отново.
Толкова често се местя, че се чувствам като номад.
Помисли, че каза помак.
Историята, в който Рос се нанася
Ако всеки ресторант е така чист, ще трябва да си търся друга работа.
О, Лари!
Инспекторите по хигиената на комисионна ли работят?
Не, с подкупи.
-Мога ли да се смея?
-Пошегувах се.
-Ще проверя пода на кухнята.
-Гледай колкото си искаш.
Вкусно!
Бих му дала да провери и моя под.
Деведесет и осем.
Махнах две точки, защото не носите шапката си.
Това е нарушение на раздел 5.
Лари, скъпи.
Раздел 5 съм го писала аз.
Шапката е задължителна само в кухнята.
Къде ви е шапката?
В кухнята. Ще я взема.
Ето ги двете точки!
Трябва да прочетеш книгата, която си написала.
Видяли сте шапката в кухнята и я накарахте да влезе да я вземе.
Може да направите шоу по телевизията.
Не знам.
Но аз мога да бъда вашата помощничка Вунда.
Мога ли да поканя Вунда на вечеря?
Страшно ще й хареса
тъй като вие знаете само чисти места за хранене.
Ще ви се обадя.
Толкова е забавен!
СЕНТРАЛ ПЪРК
Благодаря.
Как се оправя Рос след историята с Емили?
Не е много добре.
Но ще се оправи. Чакай, ти не...
Не искам да се занимавам с Рос сега.
Той ще бъде в лошо настроение дълго време.
Пък и аз не се хвърлям на току-що разведени мъже.
Да, ти им се хвърляш пет минути след като са се оженили.
-Килограм кафе мока.
-Дани е.
Ще излизате ли пак?
Не знам. Не се е обаждал откакто излизахме.
Срещнах го в коридора. Пофлиртувахме. Аз бях
и после нищо.
Много сме жадни.
Ще правя купон в събота. Ще поливаме новата квартира.
-Супер.
-Чудесно!
Очаквам го с нетърпение.
Ще се видим!
Изглежда ние няма да му поливаме къщата.
Разбирам какво прави.
Не ме кани да излезем, защото иска аз да го поканя.
И ти няма да го направиш.
Точно така!
Защото това ще му даде контрол над ситуацията.
Затова дойде с това "Аз ще правя купон"
за да ме накара да го моля за покана.
Но не му се отвори парашута?
Значи няма да има купон.
Ще има купон. Определено.
Обаче властта?
За нея борбата предстои.
Чаткаш ли?
Така мисля.
Значи не те покани на купона, защото те харесва?
Точно така.
Съквартиранти!
Харесва ми това, което си направил.
Знам, че има много кашони.
-Благодаря ви, че ме приехте.
-Няма проблем.
Тъй като ще живееш тук
можем да ти сложим името на телефонния секретар.
Надявам се, че нямате нищо против
но аз вече малко го пораздвижих.
Слушайте.
Ние ще ви
Ние ще ви се обадим
Готино.
-И ти се смееш фалшиво, нали?
-Сълзите са истински.
Изглеждаш прекрасно тази вечер.
Покажи ми пак значката.
Блестяща е.
Може ли да се измия? Кой знае къде са били ръцете ми?
Ти си неизчерпаем!
-Тръваме си.
-Защо?
Видях десет нарушения. Затварям това място!
-Можеш ли да го направиш?
-Това може.
Затваряй го.
Какво правиш?
Нищо.
Построил си форт, нали?
Горе долу.
Господи! Пречиствателя на въздух на Рос.
За четири години в колежа чувах само...
Трябвало е да излизаш от време на време.
-Мразя това нещо!
-Стига, Чандлър.
Рос ни е приятел. Има нужда от нас.
Дръж се като възрастен и ела да гледаш телевизия във форта.
Исках да ви поканя на купона.
Благодаря, ще гледам да се отбия.
Всъщност аз съм заета.
Така ли?
Помниш ли че имам гала?
За какво е?
За регати.
Занимаваш се с ветроходство?
Не, но го поддържам.
Ще се видим утре. До скоро.
Здраво се натресе, нали?
В кое?
Ти искаше да те покани и той го направи.
Чака до последната минута. Ако бях казала да
щеше да разбере, че само съм чакала да ме покани.
Но аз казах не
което значи, че държа здраво юздите.
Значи топката е в неговата половина?
Топка?
Няма никаква топка.
Джои, моля те.
Извинявай.
Здравейте, деца.
Да поигрем малко футбол? Моля?
Преместихме играта в моята стая заради кашоните.
Хайде!
Имам един въпрос.
Какво значи това?
Чао-чао, малка ръчица на Джои?
Не, знакът за пазене на тишина.
Имаш предвид това.
Не знам колко още мога да понеса.
Записал е някакъв филм с бръмбари върху Спасители на плажа?
Господи!
Ами ако беше порно?
Добре, знам че е трудно
но това е Рос. Прекарах колежа с него.
Мога да издържа още малко.
Да поиграем.
Приятели?
Значи си тръгва.
Имате ли нещо за ядене? Ходих в Джоно, но беше затворено.
Заведох Лари там, но имаше нарушения и го затворихме.
Ако този продължава да затваря любимите ни места къде ще ядем?
Не знам. В по-чисти места?
Вкусно!
Дани е.
Не го пускай! Аз съм на гала.
Идваме. Не можеш ли да кажеш, че е по-късно?
Коя гала за регати започва през нощта?
Измислената.
-Имате ли черпак?
-Имаме черпак.
Ще се видим на купона.
Знаете ли какво щеше да каже Лари? "Черпете един черпак".
Свърших. Искаш ли нещо? Спорт? Международни новини?
Апартаменти под наем?
Ще взема спорта.
Мой е!
Добре, международните.
И те се мои.
Аз съм италианец.
Ще проверя апартаментите, макар че там няма нищо.
Дори на седма страница?
Прав си. Има един подходящ.
С две спални, близо до работата. Ще се освободи след пет седмици.
Какво ще кажеш за заградения?
Скъпичък е за студио.
Но е свободен в момента.
Нали?
Да, така е.
Да отидем да го видим!
Да тръгваме!
Ще купите ли филтри за пречиствателя на въздуха?
В крайна сметка всички го използваме.
Да вървим по-бързо!
Господи!
Погледнете тази кухня/баня.
Страхотно! Можеш да готвиш докато си в банята.
Някой е мислил с главата си.
Да видим останалото.
Май това е всичко.
Не знам. Май ще продължим да търсим.
Но мястото е свободно сега.
Нали не искаш да си вързан с нас още пет седмици?
Мислите, че трябва да го наема?
Идеално е!
Ти какво ще кажеш?
Кухня, в която има баня.
Разбирам какво ми казвате.
Ще сляза долу да попълня молба.
Ние сме лоши хора.
Той разбра, че се опитваме да се отървем от него.
Може ли да сложим вана и в нашата кухня?
Готова ли си за вечеря?
-Абсолютно.
-Чудесно.
Искаш ли да отидем в италианския на Блийкър?
Обожавам го!
Значи не.
Ами в Мама Лозети?
Разбира се.
Откога стои това мляко тук?
Не, това място е напълно хигиенично.
Млякото е мое. Купих го днес
защото ми се пиеше мляко?
Да вървим.
Ей, приятел.
В здравен код 1 1 Б се казва,
че боклукът се изхвърля през задния вход.
Трябва много да заобикалям.
Избирате удобството пред хигиената?
Лари, спри.
Не можеш ли да бъдеш само Лари, а не Лари, инспектора по хигиена?
Отначало беше забавно.
Но вече не останаха места, където да ядем?
Ще му дам само предупреждение.
Благодаря.
Върви, върви!
Ако след вечеря все още искаш да затвориш някой
знам един продавач на хот-дог, който си бърка в носа.
Постъпихме добре, помогнахме на Рос да си стъпи на краката.
Мястото беше добро.
Нямаше килер, но може да си държи нещата в торба на прозореца.
Какво да правим?
Не знам.
Какво ще кажеш за пица?
За Рос!
Собственикът на сградата е. Рос ни е писал за гаранти.
Рос е прекрасен човек. Много е надежден...
Обаче има огромно куче, което се скъсва да лае през нощта.
Да, кой не обича кучета?
Танцува степ.
Да, някои твърдят, че е забравено изкуство.
Той е сводник!
Точно така. Сводник.
Танцуващ степ сводник!
Никога няма да стане. Той е ето там.
Отиди и го поздрави.
Трябва да сляза и да се върна все едно идвам от галата.
Отиди да го разсееш. Но не бъди секси.
Какво става?
Страхотно парти. Храната е чудесна.
На другите партита има само чипс и салса.
Е...
Какво е това?
Салата.
Ами това?
Хляб.
Ти нали уж си готвач?
Точно така, тази вечер имаше купон.
Изглеждаш чудесно. Радвам се, че успя.
Галата трябваше все някога да свърши.
Не мърдай оттук. Веднага се връщам.
В чия половина е топката?
Мислех, че няма топка.
Той се радва, че съм тук. Не иска да мърдам никъде.
Топката лети във всички посоки.
Това е приятелят ми Том.
Това е момичето, за което ти говорих.
Стига бе! Ти разправяш на хората за мен?
Мисля, че вие двамата ще си паснете отлично.
Ще се погрижа за гостите.
Значи работиш в Блумингдейлс? Мама го нарича "Блуми".
Свободно, редник!
Моля?
Можеш да престанеш с театъра. Знам какво става.
Ти си приятелчето на Дани, нали?
Вие сте си дружки, разменяте си мацки.
Отивам да говоря с един приятел.
Отивай при приятеля си.
Кажи му, "неуспешно".
Продължава да ми ги подхвърля
но аз му ги връщам обратно.
Имам нужда да пия нещо.
Деведесет и осем
деведесет и девет
сто!
Тръгвай.
Добре съм, казвам ти.
Гледай.
Не ми дадоха апартамента. Проблеми с молбата.
Шегуваш ли се?
Но Фиби каза, че мога да остана при нея, така че...
Не можеш да отидеш у Фиби. Ние сме ти съквартиранти.
Заемам ви много място.
Ние имаме достатъчно. Има още място до тонколоната.
Моля те, остани.
Сигурни ли сте?
-Напълно.
-Трябва да останеш.
Значи съм бил сводник, а?
Няма проблеми.
Знам, че понякога ставам досаден.
Казвайте ми, ако нещо не ви харесва.
Аз ще се опитам да държа навиците си малко по...
Виждам, че сте имали много продуктивен ден.
Тази каубойска шапка не е ли в повече?
Ела, забавно е!
Добре.
Тове не е ли женска шапка?
Стига си говорил глупости, направи малко чай!