Friends - 05 - Complete Season (1994) (Friends - 5x06 - TOW The Yeti (DVDRip).srt) Свали субтитрите

Friends - 05 - Complete Season (1994) (Friends - 5x06 - TOW The Yeti (DVDRip).srt)
Никакви такива. Не и докато сте под покрива ми!
Това, че знам за вас, не значи че искам да ви гледам.
Не трябваше ли да си на прослушване?
Съжалявам, че не съм черна жена на средна възраст.
Съжалявам, че понякога ходя на грешно прослушване.
Ако ще се преструвам заради вас
тогава и вие ще се преструвате.
Извинявай.
Чувам ви!
Рейчъл е на работа.
Все още ви чувам!
Епизодът с Йети
Какво е това?
Майка ми изпраща семеен спомен от баба ми.
Можете ли да повярвате?
Преди година нямах семейство, а сега имам семейни спомени!
Господи!
Мекичко.
Това норка ли е?
Защо мама ми изпраща кожа? Не ме ли познава въобще?
Аз си имам хубаво палто, то не е направено от невинни животни.
А от малки филипинчета, които шият с разкървени пръсти
за 12 цента на час.
Това си го измислих.
Не може да слагаш обяви тук.
Как така? Всички слагат.
Ти не можеш.
Какво е това?
Отървавам се от някои неща.
Това са всичките ти неща.
Да, така е.
Емили смята, че всичко трябва да ни е ново.
Неща, които са само наши. Общи. Чисто нови.
И продаваш всичко, което е свързано с Рейчъл.
Докосвано от нея, сядано, използвано, спано...
Взимам всичко.
Не ти ли е мъчно?
Ако направя всичко, което Емили иска
и тя дойде в Ню Йорк, всичко ще е наред.
Не е ли твърде крайно?
След това, което направих, можеш ли да я виниш?
Лесно се отърва.
Когато съпругът на приятелката ми казал друго име в леглото
тя му нарисувала оная работа зелена.
Какво прави той?
Емили смята, че по мебелите на Рос има косми от Рейчъл?
Успокой се, Джои.
Всичко се обърква!
Емили не дава на Рос да се вижда с Рейчъл.
Ние ще продължим да се виждаме с Рейчъл.
Рос няма да се вижда с нас и прочие.
Мразя това. Всичко се променя.
Губим Рос. Джои каза "прочие".
И аз не се радвам за това, но щом Рос казва, че е щастлив
трябва да преглътнем чувствата си.
Съгласни ли сте?
Аз съм актьор.
Ще се правя на съгласен.
От мазетата ме побиват тръпки.
Побързай, скъпа.
Щом искаш вафличките хрупкави, ще чакаш да намеря печката.
Искам хрупкави вафлички.
Ето я!
Точно под спрея за насекоми.
Трябва ли да слагаш прибори за готвене под отровни неща?
Знаеш ли какво? Искам препречена филия.
Напръскай го!
Не знам какво да правя с това палто.
Аз ще го взема.
Няма да е зле.
Какво мислиш?
След пет минути сте на сцената, г-це Минели.
Не, просто е малко внезапно.
Чудесно е, знаеш ли? Напълно го подкрепям.
И аз те обичам. Дочуване.
Какво има?
Нищо. Всъщност
страхотни новини!
Току-що говорих с Емили
и ще се местим в нов апартамент.
Защо?
Идеята й, с която съм съгласен, е
имаме чисто нови мебели, защо да нямаме нов апартамент?
Братовчедът й дава под наем.
С изглед към Хъдсън Ривър и към университета.
Това е много далече! Трябва да сменяш три влака,
което е чудесно!
Много обичам този маршрут.
Това харесва ли ти?
Ще ми е далеч от работата
но мога да върша толкова неща в метрото.
Все едно са ми подарили време.
Много смешно. Миналата Коледа ми подариха пространство.
Трябва да ги съберем зедно и да получим едно цяло.
Сега ще се мести?
Какво прави тази Емили с него?
Той дори не е тук!
Хей!
Бяхме в мазето и видяхме един тип.
С налудничав поглед и много космат.
Приличаше на Снежния човек, на Йети или нещо такова.
Рейчъл го обгази със спрей против насекоми.
Измъкнах запушалката и го обгазих здравата.
С тъмна коса и дълга гъста брада?
Обгазили сте Дани.
Моля те! Не сме обгазили Дани.
Кой е Дани?
Дани току-що се нанесе.
Връща се от четиримесечна експедиция в Андите. Точен тип.
Няма що. Ти винаги
се застъпваш за хората, които обгазяваме.
Може да не си спомняте, но ние ви обгазихме.
Съжаляваме за това.
Искаме само да знаете, че стана по погрешка.
Помислихме ви за Йети или нещо подобно.
Извинявайте, но ние не знаем дали приемате нашите извинения.
На нас ни се струва, че не ги приемате искрено.
Този е толкова груб!
Наистина! Какво му е?
Ще ми простиш ли, ако те обгазя?
Ти ме обгази малко.
Господи, скъпа. Съжалявам.
-Напълно ти прощавам.
-Наистина ли?
Нали знаеш приятеля ми Крис, който има крематориум?
Да, Крис Крематориума.
Той каза, че ще кремира палтото ми безплатно
ако му заведа някой мъртвец.
Господи! Вижте тези кожи!
Не се привързвай така. Тя иска да го кремира.
Зная, че си ексцентрична и на нас това много ни харесва.
Но ако унищожиш такова палто
това ще е престъпление срещу природата.
Не природата. Модата!
Това мода ли е?
Значи за теб смъртта е мода?
Много забавно.
Ето я Фиби
облечена в последна мода кожи
изтръгнати от стоманените капани на зимна Русия.
Наистина ли мислите, че изглежда добре?
Защото аз мисля!
И на мен ми липсваш. Нямам търпение да те видя.
Обичам те. Дочуване.
Камъни ли има тук?
Не, това е колекцията ми от вкаменелости.
Значи камъни.
Ще ми липсва този апартамент.
Бен проходи тук.
Помниш ли, когато налетях на това и то ме нокаутира?
Обичам това място.
Да ти кажа истината, не искам да се местя.
Искаш да кажеш, че не си щастлив с преместването?
Ако Емили ми беше дала право на избор...
Ти имаш избор!
Защо я слушаш? Да не си луд?
Емили не е права да те кара да вършиш това. Тя напълно...
Не ме щипи!
Казахте ми да си мълча, ако Рос е щастлив, нали?
Той току-що ми каза, че не е напълно щастлив.
Какво става?
Ние мразим Емили!
Не, Рос, не я мразим.
Просто мислим, че жертваш прекалено много
за да я направиш щастлива.
Мислим, че тя постъпва малко неразумно.
Да, неразумно.
Неразумно?
Защо не проведем този разговор, когато някой от вас се жени?
Нямате представа какво се иска, за да заработи един брак.
Това е компромис. Винаги ли ви харесва? Не.
Правите ли го? Да.
Защото това не е само смях, щастие, бонбони в небето
и кафе в Сентрал Пърк.
Това е истинският живот.
Така правят възрастните.
Прав е.
Много време прекарвате в кафето.
-Чувствам се виновна за Рос.
-Знам.
Вината отчасти е моя.
Отчасти?
Трябваше да си траеш.
За толкова неща си трая, нещо трябваше да изскочи!
Всъщност се държа много смело.
Не мога да седя повече тук. Трябва да ходя по разни места.
Защо си с това палто? Ами правата на животните?
Прочетох някои неща и за твое сведение
норките не са цвете за мирисане.
Добре, признавам. Обичам това палто.
Не съм увивала по-добро нещо около себе си, включвам и Фил Хънтли.
Помниш ли Фил Хънтли? Той беше хубавец.
Значи късата коса ви харесва повече?
Йети? Дани?
Трябваше да се подстрижа
за да се отърва от миризмата.
Много съжалявам. Нямаше да ви обгазим
ако не изглеждахте толкова...
Точно така. Някой хора съдят само по външността.
Какво?
Всичко е наред.
Не, не е наред.
Дори не ме познавате.
Носите пазарски чанти и каталога на Сакс.
И от това ли ме преценихте така бързо?
Не сте познали.
Може би нося играчки за онеправдани деца.
Носите ли?
Ако децата обичат да си играят с дамски панталони.
Спрете да го казвате. Мразя го!
Преценката ми за вас беше прибързана.
Но вие сте по-лош. Придържате се към преценката си.
Не искате да си отворите очите и да видите, че грешите.
Какво говори това за вас?
Пицерията отсреща добра ли е?
Гладен съм. Вие искате ли пица?
Можете да си крещите на воля.
Спрете да го казвате. Мразя го.
Още ли си ядосан?
Добре! Ще изпеем песен за прошката.
Знаете ли каво? Не съм в настроение.
Виж, Рос.
Наистина се чувствам зле. Имаш толкова неща на главата
а аз се държах като глупак.
-Съжаляваме.
-Да пристъпим към песента.
Бяхме несправедливи, нали? Ние винаги ще те поддържаме.
Каквото и да решиш, каквото да направиш.
Тези изречения са от песента.
Много ми е трудно, разбирате ли? Имам нужда от вас сега.
Точно така! Затова...
Защо не дойдеш довечера, ще сготвя любимата ти вечеря.
Благодаря ви.
Кожено палто ли носиш?
Вижте нещата в перспектива.
Това палто не е направено от козината на куче-водач!
Сега разбирам защо така се изпуснах днес.
Така ли?
Виждаш ли
аз съм актьор, нали?
Затова трябва да си държа емоциите на повърхността.
Много бързо ми избиват бушоните, разбираш ли?
Трябва да внимаваш с хора като мен, особено ако си сам.
За какво говориш?
Не съм сигурен.
Ето те и теб! Къде беше?
Ходих в пицерията.
С Дани.
Какво стана?
Този Йети умее да приказва.
Дано не си преяла. Вечерята е почти готова.
Май ще си остана в стаята.
Защо?
Недейте така!
Ако Емили разбере, че вечерям с вас, ще побеснее.
Всичко е наред. Нищо няма да ми стане.
Чакай. Знаеш ли какво? Остани.
Моля те.
Ще означава много за мен, ако останеш.
Рос, аз просто...
Моля те, просто вечеряй с нас!
Успокой се.
Добре. Извинявай.
Виж, Рейчъл, аз съм актьор.
Вижте! Онзи гол грозник се е върнал.
Не сме го виждали отдавна.
Господи! Липсваше ми това дебело копеле.
Толкова е странно.
Това е може би последният път, когато сме заедно.
Сякаш е знаел.
Аз ще вдигна.
Здравей, Емили.
Откри го. Чакай.
Да, тъкмо вечеряме.
Разбира се, изчакай.
Иска да ви поздрави.
Здравей, Емили!
Здравейте всички.
На кого казвам здравейте?
Ами не знам кой точно е тук
но мога да ти кажа кой не е, и това е Рейчъл!
Надявам се да е така. Рос знае много добре.
Знаеш ли какво? Рейчъл е тук.
Там ли е?
Да, ето я там!
Тя е тук.
Вземи слушалката.
Как може да постъпваш така с мен?
Пределно ясно изразих отношението си към Рейчъл.
Вечерям с приятелите си, разбра ли?
-Не можеш да се откъснеш от нея.
-Това е абсурдно.
Местя се заради теб. Лишавам се от приятели пак заради теб.
Моля те, качи се на самолета и ела в Ню Йорк.
Ти си единствената, с която искам да бъда.
Ще се чувствам по-добре като дойда. Ще знам къде си през цялото време.
Не можеш да знаеш къде съм през цялото време.
Нищо няма да се получи от този брак, ако не ми вярваш.
Прав си.
Можеш ли да ми вярваш?
Мисля, че се справя добре.
Май че се усмихва.
Откъде знаеш? Виждаш му само гърба.
Всеки може да познае!
Ето, гледайте.
Усмихнат.
Намръщен. Усмихнат.
Намръщен.
Усмихнат.
Това беше.
Защо? Какво стана?
Бракът ми приключи.
Ти целият трепериш.
Ето.
Може ли да направим нещо за теб?
Да ми помогнете да си взема мебелите от Гюнтер.
Стига си ме измъчвала!
Това е норка, ясно? Те са зли и мразят катериците
Повечето са искали да станат на палта.
Добре. Разбрах.
Ето.
Вземете го.
Сега щастлива ли си? Студено ми е!