Friends - 04 - Complete Season (1994) (Friends - 4x24.sub) Свали субтитрите

Friends - 04 - Complete Season (1994) (Friends - 4x24.sub)
Преди
-Няма да си там?
-Няма.
Не можеш ли да вземеш отпуск?
-Не мога.
-Но това е моята свадба.
-Много искам да я видя!
-Подителите и са се женили там.
Това е най-хубавото място. Ето виж--
Боже!
Отлагане не може.
Тази свадба няма да стане.
Ако не ти харесва, ще го направим по друго време.
Идеално е.
Заминавам за Лондон.
Не е свършено докато някой не каже ""Да"".
Да! Да!
Рейчъл, не!
Домът на семейство Уолтъм.
Къщата на родителите на Емили ли е?
Аз съм домашната прислужница.
Между другото, това не е начинът да се обръщате по телефона.
Първо трябва да се представите...
...и после да попитате за човека, с когото искате да разговаряте.
Аз съм Фиби Буфей. Чудех се, моля...
...ако не ви затруднявам, моля...
...мога ли да говоря с госпожица Емили Уолтъм, моля?
Госпожица Уолтъм е на репетиция за вечерята.
Не е учтиво от ваша страна да се подигравате с хората. Дочуване.
Ще бъда учтива, кълна се. Може ли да ми дадете номера й?
Опасявам се, че не съм в правото си да разгласявам тази информация.
Някой ще се опита да развали сватбата и искам да ги предупредя.
Затова ми дайте номера или ще дойда там...
...и ще ви наритам задника чак до Ню Глукъншир!
Знаеше, че ще я наритам.
Историята със свадбата на Рос - Част II
Здравей, скъпи!
Мамо, Татко
Извинете, че закъсняхме.
Вината е моя. Аз настоях да яздим тръбата.
Джуди, децата!
Така наричат метрото.
Аз пък помислих--
Татко, татко! Разбрахме!
Идват баща ми и мащехата ми.
Г-н и г-жа Гелър.
Това са Стивън...
...и Андреа Уолтъм.
Радвам се да се запознаем.
Скъпа, семейство Гелър.
Скъпа, семейство Гелър.
Много е отнесена. Не трябваше да се женя за нея.
-Семейство Гелър.
-Къде?
Това е единият, а това другият.
Приятно ми е.
Много любезно от ваша страна да платите половината разходи.
По дяволите традицията! Щастливи сме да помогнем.
Знаем колко са скъпи сватбите.
Пък и това може да е единствената сватба, в която участваме.
Шега, която върви навсякъде.
-Какво има вътре?
-Козе сирене, кресон и панчета.
Това не е храна.
Всичко е различно тук. Искам вкъщи.
Липсват ми нашите, кафенето....
Не мога да си спомня как изглежда Фиби!
Минали са само три дни.
Страдаш от носталгия по дома.
Защо не се отпуснеш и не се позабавляваш?
И ти си различен тук.
Ти си зъл в Англия!
Какво е това?
Какво има, татко?
Сметката за моята половина от сватбата. Това е лудост!
Защо толкова много? Приемът е в тяхната къща.
Цветя, алкохол, Пренареждане на паркета?
Нова баня за гости, оформяне на градината.
Аз ще плащам за ремонта на къщата!
Ще му дам да се разбере на този кучи син.
Моля те.
Не искам нищо да разстройва Емили.
Тя вече преживя достатъчно тежки дни.
Дай. Нека аз да говоря с него
Кажи му, че никой не може да се подиграва с Гелърови.
Понякога забравям колко мъжествен можеш да бъдеш.
Отивам да се напия.
Кога е следващият ви полет за Лондон?
Има един, който тръгва след 30 минути.
И имам едно останало място.
Благодаря ви.
Цената на този билет е $2,700.
Нямам толкова в кредитната си карта.
Може да го разделите на две карти.
А на пет?
Благодаря ви.
Искам да видя паспорта ви.
Не е в мен, но мога да ви кажа къде стои на нощното ми шкафче.
Знаете ли? Шофьорската ми книжка е у мен.
Имам и двадесетачка.
Баща ми няма да плати за построеното барбекю.
И трябва да се сбогувате с беседката.
Мога да включа новата градина.
Тогава включи и украсата за градината.
Ако се върна обратно с украсата, той ще ми се изсмее.
Ще кажеш ли нещо, Стивън?
Не ми говори с този тон.
Добре, можеш.
Слава Богу!
Променила си си решението.
Сигурно не искаш да говориш за това.
Постъпваш правилно.
Къде отиваш?
Какво правиш?
Защо винаги съм бременна, когато тя прави така?
Искам да вдигна тост за Рос и Емили.
Големият тост ще е утре.
Това е малкият ми тост, да го наречем ""Тост-мелба"".
Познавам Рос откакто се беше запознал с първата си приятелка.
Нещата вървяха добре, докато един ден той не я наду прекалено.
Мили Боже!
Обзавеждане ""Уолтъм"".
Госпожо Уолтъм!
Искам да говоря с някой от кумовете или със сестрата на Рос.
-Кой се обажда?
-Фиби, добра приятелка на Рос.
Щом си му приятелка, защо не си тук?
Не мога да летя. Ще раждам бебетата на брат си.
Това радиото ли е?
Мога ли да говоря с някой от тях? Важно е.
Отегчих се от теб. Ще те прекъсна.
Радваме се, че Рос и Емили ще се женят в Монгомъри Хол.
Като си помисля, че приятелят ми ще се жени в Монти Хол.
Засмейте се! Монти Хол?
Да направим сделка? Какво ви става бе, хора?
Добре, оставете. Поздравления.
Кум номер две, Джои Трибиани.
Аз не съм толкова добър с шегите като Чандлър.
Просто искам да поздравя щастливата двойка.
За пръв път срещнах Рос в едно кафене у дома.
У дома.
Ню Йорк.
Където всички ме познават.
Както и да е...
...обичам ви.
Но не така както обичам Америка.
Може ли да си ходим вече у дома?
Вкъщи ли си отиваш?
Надявах се да те опозная по-добре.
Никъде не отивам, сладурче.
Аз се смях.
На глас?
Не исках всички да ме сметнат за глупачка.
Ти как си?
Майка ми ще ме подлуди. Но пък Рос се жени!
Щастлива съм. Нищо не може да ме разстрои.
Искам само да отбележа, че Рос е чудесен млад човек.
Благодаря. И ние го харесваме.
Господи! Трябва да сте била тинейджър, когато сте го родила.
За нищо на света няма да платя за това.
Остана само едно разногласие.
Можем ли да го разрешим след сватбата?
Добре, но аз няма да платя за винената ти изба...
...мошеник такъв. Щеше да говориш на немски, ако не бяхме ние!
Той е пиян. Въобще не изглеждаш като майката на Рос.
-Защо тогава го каза?
-Защото е луд!
Преди това ми благодари за добрата ми игра в Титаник.
Майка ми е права. Никога няма да се омъжа.
Знаеш ли какво, това е--
Кой няма да те иска?
Моля те! Аз съм самотна майка с 30-годишен син.
Ще се женя!
Добро утро.
Ще се женя днес!
Дали разбра, че съм тук?
Никога не бях правил това с теб.
Как си?
Добре ли си?
А ти?
А ти?
Май вече питах.
-По-добре да вървя.
-Абсолютно.
Може ли да не гледаш?
Не искам да гледам.
Извинете. Ако мислите да правите така по време на целия полет...
...ми кажете сега, за да си взема приспивателно.
Или на вас да дам.
Просто съм развълнувана.
Отивам в Лондон, за да кажа на един човек, че го обичам.
Къде ходиш?
Изкарах нощта навън. Запознах се с една хубава шаферка. Тя е--
Не искам да чувам!
Фибс, знаеш, че си оставаш номер едно за мен.
Трябва да действаме бързо. Рейчъл тръгна за Лондон.
Чудесно!
Не, идва да каже на Рос, че го обича.
Но той обича Емили.
Знам!
Трябва да я спреш. Тя ще развали сватбата!
Аз свърших моята част.
Сега отговорността е твоя. Аз не отговарям, нали?
Кажи ми за това момиче.
Виждал ли си Моника?
Не се виждам с Моника!
Трябва да я намерим. Рейчъл идва да каже на Рос, че го обича.
-Господи!
-Знаеш ли къде е Моника?
Какво си ме заразпитвал? Само фенерче ти липсва.
Тогава разбрах, че всичко, което съм правила...
...предложението на Джошуа, лъжата, че не мога да отида...
...са били просто начин да--
Извинете. Мога ли да ви прекъсна?
Искам само да кажа, че вие сте ужасна личност.
Моля?
На път сте да развалите най-щастливия ден от живота му.
Съгласен съм с приятелката ви Фибс.
Това е един ужасен план.
-Той трябва да знае какво чувствам.
-Но защо?
Той обича тази Емили. Нищо добро няма да излезе.
Мисля, че грешите.
О, не!
Между другото, ясно е, че сте били разделени.
Боже мой!
Като царството на феите е.
Знам. Ужасно е, нали?
Харесва ми. Надявам се моята сватба да изглежда така добре.
-Аз просто--
-Може да пропуснеш някой.
Почни да се оглеждаш за Рейчъл.
Аз ще прикривам вратата. Ти гледай онази голяма дупка.
Чандлър е при Рос.
За какво ми е да знам къде е Чандлър?
Знаеш ли...
...понякога въобще не харесвам Чандлър.
Да.
Да.
Второто е.
Нали така?
Здравей, Джои.
Здравей, Фелисити.
Мисля за теб цял ден.
Говори с нюйоркски акцент.
""Я зарежи"".
""Как я караш""?
Няма да плащаме винената ти изба.
Трябва да платиш половината.
Кракът ми ще срещне половината ти задник.
-Какво става?
-Всичко е под контрол.
Искаш да си го получиш? Така ли?
Край!
Родители! Родители! Назад!
Това е сватбеният ни ден!
Отсега нататък искам да се разбирате.
Ако чуя още една дума...
...никакви внуци!
Точно така!
Съжалявам, старче.
Мога да те убия с палеца си, знаеш ли?
За какво беше всичко това?
Не се разбрахме за--
Мили Боже! Изглеждаш прекрасно!
Не трябва да ме виждаш преди сватбата. Носи лош късмет.
Мисля, че получихме целия лош късмет на света досега.
Господи, Рейчъл!
Ти си тук. Не мога да повярвам!
Защо си тук?
Дойдох, за да--
Исках само да ти кажа...
...поздравления.
Обзавеждане ""Уолтъм"".
Госпожо Уолтъм? Фиби е.
Мога ли да говоря с кумовете? Това е за последен път.
Едно момиче те търси.
Чудесно!
Фиби е.
Спря ли Рейчъл?
Тя само го прегърна. Това беше.
Нищо ли не развали?
Това е чудесно!
Какво става сега?
Вървя по пътеката.
Продължавам да вървя.
Сега стоя пред Рос.
Фиби е!
Изглежда ядосан.
По-добре да затварям.
Чакай! Искам да слушам.
-Това, което направихме снощи--
-Беше глупаво.
Напълно откачено и глупаво.
За какво сме мислили?
Довечера идвам пак, нали?
Определено.
Приятели, роднини...
...събрали сме се да празнуваме...
...щастливия съюз между Рос и Емили.
Нека днешното щастие...
...винаги да ги съпътства.
Сега, Емили, повтаряй след мен.
-Аз, Емили...
-Аз, Емили...
-...взимам теб, Рос...
-...взимам теб, Рос...
...за мой съпруг в щастие и тъга...
...докато смъртта ни раздели...
...за мой законен съпруг, в щастие и тъга...
...докато смъртта ни раздели.
Сега Рос.
Повтаряй след мен.
Аз, Рос...
Аз, Рос...
...взимам теб, Емили...
...взимам теб, Рейчъл--
Емили!
Да продължавам ли?